Готовый перевод The End and the Beginning / Конец и начало: Глава 8

Гермиона следила за Гарри, когда он выходил из портретного отверстия. Догнав его в проходе, она схватила его за руку и закружила. Она даже не спросила его, в чем дело, а лишь приподняла бровь.

"Фонгинг Рон!" - воскликнул он.

В полном замешательстве она спросила его: "Что случилось?".

Гарри, заметно восстановив контроль над своими эмоциями, ответил: "Он сказал несколько не слишком лестных вещей о тебе, обо мне и о нас обоих вместе. Я сделал ему замечание".

Ошеломленная последствиями его заявления, она спросила: "Что он сказал?"

"Ты не хочешь знать".

"Да. Хочу".

Пожав плечами, успокоившийся Гарри ответил: "Ладно. Он назвал тебя шлюхой, потому что ты "трахаешься со мной", и сказал, что я слишком высокомерен, чтобы больше не общаться с ним. Было и еще кое-что, но вы поняли суть".

Гермиона потрясенно замолчала, а затем прошипела: "Эта мерзкая жаба! Я ему покажу..."

Гарри мягко поймал ее за локоть и обнял за плечи. "Я понял, что происходит с Роном". Она выжидающе смотрела на него, пока он не закончил: "Рону тринадцать лет".

Гермиона сглотнула. "Да, это так. Плюс к этому Молли его опекает, и я полагаю, что эмоционально ему на самом деле семь или восемь".

Гарри умиленно покачал головой, наблюдая, как Гермиона плавно приходит к тому же выводу, что и он незадолго до этого.

"Он никогда не был образцом эмоциональной зрелости...", - проговорила она с видом обиды и отчаяния. Повернувшись к Гарри со слезами на глазах, она спросила тихим голосом: "Как ты думаешь, мы сможем остаться с ним друзьями? Как ты думаешь, он захочет с нами дружить?"

Гарри пожал плечами и притянул ее к себе. Несмотря на все плохое поведение Рона на протяжении многих лет, он все еще оставался их другом. Ни Гарри, ни Гермиона не имели права отказываться от друзей, поэтому такая очевидная потеря Рона в их жизни была болезненной.

"Пойдемте, пообедаем". Гермиона кивнула его идее, и они медленно, рука об руку, направились в Большой зал.


"Трансфигурация после обеда?"

Гермиона кивнула. Зная, что она переживает из-за ситуации с Роном, он придержал язык. Она была интровертом и должна была осмыслить ситуацию в своем сознании, прежде чем эмоционально переварить и принять ее. Именно поэтому ей было так трудно заводить друзей. Наконец она вздохнула и прислонилась к боку мужа.

"Черт возьми", - пробормотала она.

Обхватив ее за плечи, он рискнул быстро чмокнуть ее в макушку. Прошептав ей на ухо, он подтвердил истинность всего своего существования: "Все будет хорошо. Мы есть друг у друга; в конце концов, это все, что имеет значение".

Она фыркнула, а затем кивнула и еще больше зарылась в его руку.

"Десять баллов с Гриффиндора за отвратительное публичное проявление привязанности", - шипел ненавистный голос позади них.

Гарри напрягся. Он уже собирался подняться, крутануться и наброситься на этого отвратительного человека, но Гермиона крепко ухватила его за мантию.

"Если вы не отойдете друг от друга хотя бы на двенадцать дюймов, с вас будет снято десять очков. Сейчас же".

Его мышцы напряглись, и Гарри медленно убрал руку с плеч Гермионы и отодвинулся от нее на скамью. Глубоко дыша, он склонился над своей тарелкой и ждал, пока мастер зелий уйдет. После десяти секунд молчания Гарри услышал стук сапог Снейпа, когда тот уходил.

Скрипнув зубами, Гарри пробормотал: "Я его чертовски ненавижу".

Гермиона даже не стала его отчитывать, а просто потерлась о его бедро под столом. Подавившись остатками обеда, они выбежали из зала на четвертый этаж и отправились на Трансфигурацию.

Они первыми вошли в дверь и застали Минерву за столом, просматривающей ряд отчетов. Увидев, что в комнату заходят ее любимые ученики, она отложила пергамент в сторону. "Обычно мне нравится быть заместителем директора. Однако, - она сделала паузу и нахмурилась, глядя на стопку отчетов на своем столе, - сейчас не тот случай. Меня совершенно не волнует просьба о расчистке еще шестидесяти акров земли под пастбища".

Очевидно, Хогвартс был полностью самодостаточной школой. Целый штат сотрудников занимался фермерством. Поля зерна, кукурузы, бобов всех форм и размеров и, конечно же, картофеля. Кроме того, в школе было животноводство, где выращивали крупный рогатый скот, кур и овец, которые в итоге попадали на столы Большого зала.

Как заместитель, я отвечаю за управление "Фермой", как мы ее называем".

Улыбнувшись, Гарри спросил: "Как я понимаю, эта задача вам не по душе?"

В ответ она лишь нахмурилась.

"Шутки в сторону", - начала Гермиона, - "В Рейвенкло есть проблема". Она рассказала о Полумне и о том, как они разговаривали с Роджером Дэвисом. "Я думаю, что Роджер разберется с проблемой, но если бы ты поговорила с Филиусом, нам было бы намного легче".

Шотландка мрачно пробормотала: "О, я так и сделаю".

Через мгновение хмурый взгляд Минервы сменился неуверенным выражением. Наконец она спросила: "Как вы двое поживаете?"

Гарри пожал плечами и посмотрел на Гермиону. Она ответила за них: "Некоторые хорошо, а некоторые не очень". Она тихонько рассмеялась: "Курсы - это очень легко. Социальные вопросы не так просты".

"Мистер Уизли", - сказала Минерва.

"И Снейп", - прорычал Гарри.

Кивнув, Минерва заметила: "Мистер Уизли - молодой парень. Вы двое совсем другие, и даже до того, как все изменилось, - она многозначительно посмотрела на них, - вы двое всегда были гораздо взрослее своих сверстников".

"Что касается Северуса, сделал ли он что-нибудь, что можно было бы счесть неподобающим?"

Гарри уставился на нее в недоумении. "Все его существование неуместно".

Она невесело уставилась на Мальчика-Который-Выжил.

"Мой расстроенный муж пытается донести до вас, что профессор Снейп постоянно издевается над своими студентами, оскорбляет их и вообще ведет себя как хам. Кроме непрофессионального поведения, нет, он не сделал ничего неподобающего".

Бросив последний взгляд на Гарри, Минерва повернулась к Гермионе. "Когда он снова проявит непрофессиональное поведение в классе, задокументируйте это и попросите как можно больше ваших сверстников подписать описание, чтобы подтвердить его правдивость. Нам придется завести на него дело, поскольку Альбус считает, что этот человек не может поступать неправильно".

После долгой паузы лицо Минервы опустилось, когда в ее голове сформировалось новое понимание: "Или ему все равно, что Северус делает не так".

С тех пор как Гарри и Гермиона пришли к ней несколько ночей назад, чтобы раскрыть свой секрет, мнение Минервы об Альбусе Дамблдоре резко упало. Сразу же она была разочарована, но чем больше она размышляла о поведении этого человека, тем больше разочаровывалась в директоре. Личные сожаления о том, что она позволила Альбусу переступить через свои опасения по поводу пригодности Дурслей к опеке над Гарри, возглавляли список ситуаций, которые заставили её переоценить новое отношение к Альбусу Дамблдору.

Поттеры кивнули в знак печального согласия, когда дверь открылась, впуская Невилла, Парвати и Лаванду. Приняв негласный сигнал, трое воинов сели за парты и приняли свой профессиональный вид.

Занятия были... мучительными. Гарри было ужасно скучно, и ему приходилось бороться за сон, пока Гермиона листала учебник в поисках чего-нибудь, что могло бы ее заинтересовать.

Ей это не удавалось.

"Мистер Поттер, мисс Грейнджер, останьтесь".

После того как класс опустел, Минерва наложила на него заклинание молчания. "Я заметила, что тема вас не увлекла".

Помимо личных отношений с Минервой, оба Поттера очень уважали ее как преподавателя. Гермиона покраснела и заикалась в ответ, а Гарри смотрел на свои ботинки.

Сухая усмешка предваряла ее вопрос: "Я хотела спросить, не хочешь ли ты поработать над превращением в Анимага в этом году?"

Широко раскрыв глаза, Гермиона спросила "Правда?". В ответ на короткий кивок Минервы Гермиона промурлыкала: "С удовольствием!"

"Хорошо." Потянувшись к своему столу, она достала толстый фолиант: "Прочтите это, а потом возвращайтесь. Если хотите, можете читать на уроке, только наложите иллюзию, чтобы скрыть свои занятия от сверстников. Я не буду вызывать тебя на урок".

Широко улыбнувшись, Гарри сказал: "Спасибо, Мин".

Глава Гриффиндора нехарактерно улыбнулся. "С удовольствием, Гарри".

http://tl.rulate.ru/book/101686/3499258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь