Два часа спустя, Гарри и Гермиона, словно двое заговорщиков, постучали в дверь кабинета профессора МакГонагалл.
— Войдите, — раздался ее ровный голос, и они, обменявшись улыбками, переступили порог. Не так давно, выковыривая из волос друг друга репейники и травинки, они спорили о том, стоит ли доверять свою тайну кому-либо, даже старой подруге.
— Ты уверена, что нам стоит довериться Минерве? — спросила Гермиона, с сомнением глядя на Гарри.
— Да, думаю, да, — ответила она, хмурясь. — Она сейчас заместитель Дамблдора. Та женщина, что стала нам суррогатной матерью, сильно отличалась от той, что сейчас в замке.
Они ходили туда-сюда, пока Гарри, не выдержав, не прервал дискуссию.
— Мы расскажем ей, но если она отреагирует плохо, я ее Обливиэйт, — сказал он решительно.
— Ты действительно думаешь, что сможешь на нее напасть? — спросила Гермиона, с легким удивлением в голосе.
Он лишь дико ухмыльнулся в ответ.
Вернувшись в коридор, Гермиона повела Гарри к покоям гриффиндорского старосты.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, что случилось? — спросила Минерва Фрейзер МакГонагалл, ее голос был полон спокойного любопытства.
Гарри не удержался от улыбки.
— Что случилось? Профессор, почему вы решили, что я здесь, потому что что-то не так?
Шотландец средних лет лишь приподнял бровь, что для нее было равносильно звонкому смеху.
— Веди себя хорошо, — игриво потрепала Гарри по ребрам Гермиона, ее голос был полон нежной укоризны.
Это комфортное, интимное общение двух ее любимых учеников заставило приподнять вторую бровь Минервы. Откинувшись в кресле, она решила дать им возможность объяснить, что происходит.
Гарри не стал долго держать ее в напряжении.
— Минерва, у нас есть для вас объяснение, которое объяснит наше новое отношение к вам и то, почему я считаю уместным обращаться к вам по вашему христианскому имени.
— Это должно быть хорошо, — пробормотала госпожа Трансфигурация, с легкой иронией в голосе.
Два часа спустя, они открыли пятидесятилетний Glenmorangie и уже наполовину опустошили бутылку. Маленькое перьевое ситечко Минервы было использовано очень широко, и не раз все трое проливали слезы. Вытерев лицо от влаги после того, как Филиус погрузился в депрессию и предположительно умер, она спросила:
— Каков ваш план?
— Убить Волдеморта, освободить Сириуса, сказать Дамблдору, чтобы он убирался к черту, и жить долго и счастливо, — ответил Гарри, его голос был полон решимости.
Минерва бросила на него полувопросительный взгляд, а затем захихикала.
— Серьезно, каков твой план?
Гарри вздохнул и бездумно взял руку Гермионы в свою.
— Я был немного... расстроен... когда вернулся. По правде говоря, у нас нет особого плана. Мы пропустили дневные занятия, чтобы немного поговорить. Думаю, мы пришли к выводу, что в этом и следующем году все будет так же, как и в прошлом. По крайней мере, по существу, — сказал он, с некоторой усталостью в голосе.
— Но я должен сказать тебе, Мин, что собираюсь убить Снейпа до конца года, — его голос внезапно ожесточился.
Увидев их воспоминания и выслушав объяснения, МакГонагалл возразила Гарри.
— Нет, не собираешься.
Когда он бросил на нее взгляд, она закончила:
— Да.
После долгого молчания, все трое разразились хохотом. Постороннему человеку показалось бы, что они звонят в местный санаторий, чтобы забрать своих новых заключенных. Солдат, повидавший войны, понял бы их полностью. Эта Минерва не участвовала в грядущей войне, но она сражалась и проиграла в войнах бывших. Ветераны Гражданской войны в Америке говорили: "Они были в высокой траве и видели слона". Между солдатами существует товарищество, которое другие не могут понять.
Сквозь смех Гарри сказал:
— Никогда не трахайтесь с женщиной с высокогорья, иначе она, скорее всего, оторвет вам яйца и засунет их в глотку.
— И сделает так, чтобы тебе это понравилось, — закончила Гермиона.
Это была их любимая поговорка, возникшая при схожих обстоятельствах, хотя виски было не таким прекрасным. Минерва отсалютовала им обоим своим бокалом, а затем одним махом выпила остатки.
— Ты не должна рассказывать Альбусу ничего из этого, — решительно заявила старшая ведьма. — Его сердце полностью принадлежит свету, но он постарается отправить вас обоих в ад и обратно, прежде чем вы успеете закончить первое предложение.
— Мы уже пришли к такому выводу. К тому же Альбус не совсем наш друг, — кивнула Гермиона.
Она рассказала об их выводах относительно директора и его манипуляций. Минерва откинулась в кресле, потягивая виски.
— Черт...
Она немного неуверенно встала. Выхватив палочку, она наложила на себя чары трезвости и подошла к окну. Глядя на окрестности, она вкратце рассказала свою историю.
— Я рассказывала вам о своем муже... раньше?
— Нет, не рассказывала, — ответил Гарри.
Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Я любила Джейми с самого раннего детства. Мы росли вместе, вместе учились в Хогвартсе и поженились вскоре после окончания школы. Он был убит Пожирателями смерти, когда мы были женаты уже четыре года. "Альбус пришел ко мне и попросил преподавать трансфигурацию. Его выбрали старостой, а я только что получила степень магистра. Дома у меня ничего не было, и я пришла. Я с головой окунулась в преподавание и борьбу с Волдемортом.
Склонив голову, она сказала:
— Альбус дал мне причину продолжать. Преподавание и борьба помогли мне выстоять. То, что вы мне рассказали, — она помахала ручкой, — и показали, пошатнуло все мои представления о нем до самого основания.
Гарри и Гермиона наблюдали за воспоминаниями главы дома с некоторой опаской. Палочка Гарри была в его руке и лежала у него на коленях. Гермиона увидела, что он делает, и толкнула его локтем. Когда он посмотрел на нее, она нахмурилась и отрицательно покачала головой. Он почти прочел ее мысли:
— Еще нет.
Кивнув, он снова повернулся к женщине, которую уважал больше всех на планете, и стал ждать. Спустя долгий миг Минерва подчинилась желаниям своего сердца.
— Я буду охранять твои секреты и помогать тебе, чем смогу. Для своих детей я могу сделать не меньше, не так ли?
http://tl.rulate.ru/book/101686/3499255
Сказали спасибо 16 читателей