Готовый перевод The Guild of Gamers: The Dragon / Гильдия геймеров: Дракон: Глава 1

Система "Дракон", одна из первых в истории и, возможно, одна из самых мощных, была создана благодаря крайне редкому сотрудничеству всех четырех основателей (из-за того, что драконы были крутыми, а они не могли договориться о том, кто должен их создавать).

К сожалению, она досталась идиоту, которого тут же съела голодная Обжора и впихнула в свою систему, но если быть честным, многие из ранних геймеров были не совсем удачными. Выбор геймера - серьезная задача, требующая тщательного обдумывания; к ней нельзя относиться так легкомысленно, как раньше.

Вытащив наконец систему из "Обжоры", Куро улыбнулся про себя и кивнул. Куро доверил ему найти подходящего пользователя для их системы, и Куро никогда не подводил его. Хех.

"Эй, малыш, хочешь стать драконом?" спросил Куро Данталион, заставив случайного подростка растерянно моргнуть.

"То есть, да?" - ответил он, его глаза расширились, когда его потянуло в безразличную пустоту. Новый геймер. Чувак, он был так хорош в своем деле.

"Ну да, достаточно близко". сказал Куро Первый, мысленно пожимая плечами, когда они отправили нового геймера в его новый мир.

Теперь, после долгого и тяжелого рабочего дня, ему действительно нужно было вздремнуть.

- ? -

Воспоминания размыты, цепи жалят мою плоть, когда я тянусь к ним, пытаясь понять, где я и как сюда попал.

Толстые золотые цепи обвиваются вокруг моих четырех ног, мощные чешуйчатые крылья прикованы к телу, чтобы я не мог расправить их в довольно просторной пещере, в которой, похоже, я заключен. В голове мелькают новые воспоминания о фиолетововолосой женщине, которая говорит иностранные слова, пока цепи вокруг меня светятся.

Пещера сотрясается, пока я борюсь со сковывающими меня цепями, заставляя их светиться все ярче, а мой разум становится все медленнее, веки тяжелеют, но я в ярости протискиваюсь сквозь них. Как они посмели заточить меня в такую тюрьму, но мгновенная вспышка гнева застает меня врасплох. В то мгновение, когда я соображаю, откуда он взялся, магия цепей одолевает меня, и я падаю на пол, с трудом пытаясь прийти в себя, когда большие двери в дальнем конце пещеры медленно открываются. Фиолетововолосая женщина идет ко мне и останавливается перед моей головой, пока я пытаюсь еще хоть немного прийти в себя.

Ярость пылает в моей груди, требуя превратить этого человека в труп, но когда я пытаюсь высвободить ее, она лишь хихикает, и цепи снова вспыхивают, а сила замирает в моей груди, когда она кладет руку на мое чешуйчатое рыло.

Она такая... маленькая, стоит передо мной, а я смотрю на нее сквозь едва открытые глаза, поражаясь своим размерам, пока она теребит мою великолепную голубую чешую, не боясь, несмотря на то, что рядом с ней находится рот, полный очень острых зубов.

"Все еще такой гордый, любимый? Успокойся", - шепчет она, прижимаясь головой к моему лицу, которое уцелело только потому, что я слишком устал, чтобы открыть рот и укусить этого червяка. "Еще не время, ты еще не готов".

Ее акцент звучит экзотично. Я не могу понять, откуда она родом, но ее слова вызывают во мне всплеск бесполезной ярости. Гордыня?

Я дракон; конечно, я гордый. Я не собираюсь выслушивать нотации от какого-то ху... Постойте, я же дракон, это неправильно, я же человек, верно?

В голове промелькнули очень размытые воспоминания, и один четкий образ - ухмыляющийся черноволосый мужчина, приближающийся ко мне, заставляет мой разум мчаться, даже когда я проваливаюсь в непробудную дрему; что он со мной сделал?

- Позже...

Снова проснувшись от приближающихся шагов, я замираю, увидев другую фиолетововолосую женщину в зеленой фантастической броне, стоящую рядом с сердитой блондинкой, и обе смотрят на меня. Блондинка тоже в доспехах, но бело-золотых.

Я не дурак, не хочу запускать магию, заключенную в цепях, и смотрю на приближающуюся ко мне пару, которой, похоже, безразлично мое внимание.

"Так это питомец Талы?" - говорит блондинка, глядя на меня со смесью любопытства и ярости; я почти чувствую ненависть, исходящую от нее, хотя, кажется, она направлена не на меня.

"Да. Он очень величественный питомец, не так ли? Я понимаю, почему Тала так гордится своей новой игрушкой", - говорит фиолетововолосая женщина, окидывая меня восхищенным взглядом.

Питомец? Питомец? Игрушка?!

Из моего рта вылетают искры, заставляя светловолосую девушку сделать шаг назад, а ее руку - к мечу на поясе, но сила в моей груди снова угасает, а ярость не утихает, пока я смотрю на них сверху вниз.

"Не волнуйся, Аресия, он силен, но Тала его хорошо приручила. После того как он съел Гродда, она приняла дополнительные меры предосторожности", - спокойно говорит фиолетововолосая женщина, забавляясь испуганной реакцией блондинки. "Тала не будет возражать, если мы вернем ее питомца в целости и сохранности".

"Ты уверена, что сможешь его контролировать, Цирцея? Если мы потеряем над ним контроль..." Аресия начинает смешить Цирцею.

"Я богиня, девочка. Даже если бы я не была Божественной волшебницей, Тала сделала большую часть работы с этими прекрасными цепями", - легко говорит Цирцея, кладя руку на одну из золотых цепей, покрывающих мое тело, и я чувствую, как ее магия соединяется с цепями, прежде чем я почувствую, как она входит в мой разум. "Если он хоть наполовину так впечатляющ, как хвастается Тала, он станет той мощью, которая нам нужна, чтобы отомстить ей".

Пытаясь противостоять магии, наводняющей мой разум, я в ярости пытаюсь разорвать цепи, сопротивляясь приказам, которые, как я чувствую, проникают в мою голову, но безуспешно. Я не понимаю своих способностей, поэтому совершенно не могу противостоять магии Цирцеи, а она ухмыляется.

"А теперь давай выведем этого бедного мальчика на прогулку. Нехорошо, что Тала оставила его на весь день дома", - хихикает Цирцея, и в моей голове возникают образы эллинских островов: пожилая царственная блондинка в белом платье в греческом стиле мелькает в моем сознании, а клыки обнажаются, несмотря на мои попытки подавить реакцию.

Цирцея что-то произносит, и открывается портал, многие цепи распутываются, оставляя лишь одну золотую цепь на шее, и я могу свободно двигаться, поднимаясь на все четыре лапы и расправляя крылья. Мой драконий разум требует, чтобы я раздавил этих двух дураков и сбежал отсюда; моя угасающая человеческая сторона просто хочет убраться отсюда к чертям, но и то и другое игнорируется, когда мое тело начинает двигаться, послушно следуя за парой, когда они проходят через портал. Аресия даже осмеливается сесть на меня, как на чертову лошадь, когда мы проходим через портал, и я оказываюсь в небе высоко над океаном, мои крылья автоматически двигаются, когда я послушно следую за Цирцеей, когда она летит к острову вдали.

Благодаря своим обостренным чувствам я уже слышу крики женщин на острове, вижу, как они бегают и готовятся, когда видят, что я направляюсь к ним, а Цирцея снова шепчет в моем сознании, требуя, чтобы я объявила о нас.

Я хочу съесть ее, но, открыв рот, испускаю грозный рев: мы ускоряемся, сила в моей груди снова нарастает, и на этот раз я могу выплеснуть всю ярость внутри себя, срываясь вниз, несмотря на посылаемые в мою сторону бронзовые стрелы, и открываю рот, когда из него вылетает вспышка темно-синей молнии, обрушиваясь на женщин-воинов внизу, пока они пытаются увернуться.

Их доспехи слабо защищают от моей мощи, молнии пронизывают их тела, а крики боли наполняют воздух, некоторые умирают на месте, падая на землю и дергаясь.

И человеческий, и драконий разум негодуют по поводу нарушения моей свободы воли: человеческий ужасается при виде трупов, оставшихся после меня, а драконий - от того, что им командуют, как собакой, но ни тот, ни другой не могут остановить реакцию нашего тела, когда мы направляемся к самому большому зданию на острове.

Я не знаю, кто та светловолосая женщина, которую я видел на картинках. Но я надеюсь, что она сильный воин, потому что если это не так, то я верю, что съем ее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/101585/3504963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь