Готовый перевод Time and Again / Наруто: Время и вновь...: Глава 46

o

Наруто не потребовалось много времени, чтобы удалиться на безопасное расстояние от деревни и свернуть на дорогу. Спустившись на землю, он на огромной скорости помчался в сторону Страны Волн. Он был очень благодарен за то, что из Конохи в деревню Тадзуны вел только один быстрый путь - это бесконечно облегчало его поиски. Конечно, это помогло плохим парням с первого раза расправиться с его командой, так что были и минусы, но в данный момент он был рад этому.

В прошлый раз путь занял несколько дней, но тогда они шли пешком, а сейчас он был гораздо быстрее - правда, еще не так быстро, как до превращения в ребенка, но это придет по мере роста тела и развития мышц. Насколько он мог судить, Восьмая команда ушла почти неделю назад (если предположить, что они ушли в тот же день, когда он увидел их перед башней), а значит, они уже должны были добраться до Страны Волн, а вместе с ней - до Забузы и Хаку. Наруто понимал, что велика вероятность того, что его друзья уже мертвы, но пока он не увидит это своими глазами, он не смирится с этим.

А если он увидит это своими глазами, то Забуза и Хаку сильно пожалеют об этом.

Путь в Страну Волн вряд ли был прямым. Он огибал извилистые ручьи и небольшие речки, а иногда отклонялся, чтобы облегчить прохождение по холмистой местности. Наруто не особо следил за ней. Он примерно знал, где находится остров, и шел в этом направлении, пользуясь тропой только в тех случаях, когда она проходила рядом с ним, да и то лишь для того, чтобы убедиться, что Команда Восьми действительно прошла так далеко, а затем вернуться на более короткий путь через деревья.

Он никогда не был хорошим следопытом. Какаши как-то сказал ему, что это потому, что он всегда слишком торопился, чтобы останавливаться и искать мелкие детали, необходимые для выслеживания чего-либо меньшего, чем медведь весом в одну тонну. Вполне возможно, что если бы задание получила любая другая команда, ему пришлось бы просто отправиться в Страну Волн, чтобы проверить, выжили ли они в этом путешествии. Однако команда Восьми была уникальна не только тем, что в ее составе было четыре человека, но и тем, что с ними был Акамару.

Маленький щенок, наверное, три четверти своего времени проводил в куртке Кибы или на его голове, но время от времени ему приходилось спускаться, хотя бы для того, чтобы облегчиться где-нибудь еще, кроме головы Кибы. Небольшая кучка собачьего помета, обычно прикрытая грязью или травой - что мало скрывало запах, но облегчало случайное наступление на обнаруженное Наруто место - или несколько отпечатков щенячьих лап - вот и все, что ему нужно было увидеть, чтобы убедиться, что они прошли по тропе так далеко, и он мог вернуться на деревья и мчаться через лес, быстро (как он надеялся) нагоняя своих будущих друзей.

ooo

Клон Наруто ждал до последней минуты, прежде чем выпить отвратительное молоко, молясь, чтобы Наруто либо заснул, либо чтобы дзюцу ограничило расстояние и он исчез до того, как задание будет выполнено. Единственным утешением было то, что, как только он исчезнет, Наруто сразу же узнает об этом мерзком вкусе, как будто сам его пил.

"До дна", - сказал ему клон с ухмылкой, которая могла бы заслужить удар по лицу, если бы не тот факт, что они должны были оставаться целыми как можно дольше.

"Заткнись, - простонал первый клон, наливая молоко в чашку и пытаясь выловить из него как можно больше белых кусочков. От кислого запаха у него заслезились глаза и сморщился нос еще до того, как он поднес полужидкую жидкость ко рту. Клон закрыл глаза, зажал нос и сделал два глубоких вдоха, готовясь к тому, что его ждет. Затем он откинул голову назад и влил молоко прямо в горло, стараясь ощутить как можно меньше его вкуса. В тот момент, когда последняя капля попала в горло, он захлебнулся, но сумел сдержаться. "Фу, меня сейчас стошнит".

"В этом-то и дело", - ответил второй клон с сочувственной улыбкой. "Просто поспеши в Башню, покажи Какаши-сенсею, как тебе плохо, а потом возвращайся. Что может быть проще?"

"Ты пьешь молоко, а я остаюсь здесь и ем наш рамен", - заметил первый, сжимая живот, в котором неприятно урчало, пока молоко добиралось до дна.

"Да, но для этого уже слишком поздно. Поторопитесь".

Первый клон застонал и, спотыкаясь, вышел за дверь, его желудок вздулся, но он твердо решил обеспечить Наруто день или два прогулов, удерживая кислую желчь там, где ей и положено быть, пока его миссия не будет завершена.

Несколько минут спустя он стоял вместе со своей командой, пока Третий читал список возможных миссий, которые им предстояло пройти. Это было все то же скучное занятие, которым он - или, по крайней мере, Наруто - занимался с тех пор, как стал генином... снова. Нужно было сидеть с детьми, полоть сорняки, чинить крыши, искать домашних животных... все как обычно. Клон был почти счастлив, что ему не придется делать ничего из этого.

"Наруто, ты в порядке?" спросил Ирука со своего места рядом с Хокаге. "Ты какой-то зеленый".

Клон Наруто открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его, так как желчь хлынула на него. Его щеки комично надулись, когда молоко вновь перекрыло путь к отступлению, и он с трудом сглотнул, заставляя его вернуться в желудок еще на некоторое время. Он слегка тряхнул головой и тут же пожалел об этом, когда на него накатила новая волна тошноты.

Сакура и Сасукэ отошли от явно больного блондина, не желая иметь ничего общего с тем, что с ним должно было произойти.

"Почему бы тебе не взять выходной и не сходить к врачу, Наруто?" спросил Какаши.

Клон еще раз покачал головой, но уже начал подумывать, не лучше ли просто проткнуть себе ногу, чтобы его мучения закончились. Он сильно подозревал, что, когда его наконец вырвет, этого будет достаточно, чтобы его отпустило.

"Ладно, тогда просто идите домой", - вздохнул сереброволосый джоунин. "Думаю, миссия будет легче без тебя, пока ты в таком состоянии".

Клон благодарно кивнул и покинул здание. Он прошел половину пути до дома, прежде чем тошнота стала слишком сильной, и он был вынужден свернуть в переулок и попытаться вылить содержимое своего желудка на землю.

Из переулка доносился лишь слабый запах дыма, и двое оставшихся в этом мире Наруто одновременно вздрогнули от воспоминаний о неприятном утре их товарища.

http://tl.rulate.ru/book/101560/3504905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь