Готовый перевод Bakuman: Lifeline / Бакуман: Линия жизни: Глава 26: Раскадровка и утверждение (2)

 

Я прекрасно понимаю, что детализация сцен – это именно то, что может сделать историю более живой и реалистичной.

– Хорошо, я учту это и добавлю больше описаний, – пообещал я.

Потом Хаттори остановился на одной из заключительных страниц.

– Этот момент раскрытия преступника, – сказал он, – он мощный, но я думаю, ты можешь сделать его ещё более эффектным. Может, усилить эмоциональную составляющую Рё и Кары? Показать, как это открытие влияет на них лично?

Я кивнул, согласившись с его замечанием. Эмоциональная связь между персонажами и читателями была ключевой для успеха истории.

– Я попробую добавить больше внутренних переживаний и реакций героев, чтобы читатели могли лучше с ними эмпатировать, – сказал я.

Хаттори улыбнулся, снова возвращаясь к первой странице.

– Это крупные изменения, которые стоит внести, а теперь займемся мелкими, – сказал он.

Дальше мы разбирали каждый кадр, диалог и страницу в целом в течении почти трех часов, а я внимательно все записывал.

Когда мы закончили, Хаттори дождался, пока я уберу раскадровку и записи, и с серьезным выражением лица обратился ко мне.

– Харуки, я хочу, чтобы ты понял одну вещь. Твою работу и работу Маширо с Такаги включили в Акамару не только из-за их качества. Одной из причин было желание создать дух соперничества между молодыми талантами, в частности, противопоставить вас Ниидзуме Эйджи. Это маркетинговый ход, который, конечно, не умаляет достоинств ваших работ, но важно быть к этому готовым.

– В Акамару будут опубликованы 11 работ. Семь из них – это классические боевые манги, и скорее всего, большинство голосов читателей уйдёт именно им, особенно работе Эйджи. Тем более у него будет цветная обложка. Остальные четыре работы – это ваши с Маширо и Такаги ваншоты, одна комедийная манга и одна спортивная. Остальные голоса читателей будут распределены между этими работами.

– Твоя задача – перетянуть на себя внимание любителей детективов и благодаря уникальным способностям твоих героев оттянуть часть голосов тех, кто предпочитает боевики. Это непростая задача, но я верю, что ты справишься. Тебе нужно выложиться на все сто, и твой манускрипт должен быть безупречен.

На этой серьёзной ноте наша встреча подошла к концу. Хаттори, посмотрев на часы и увидев, что уже 22:00, настоял на том, чтобы заказать для меня такси до дома.

– Уже поздно, и тебе лучше не возвращаться домой пешком, – сказал он, доставая свой телефон, чтобы вызвать такси.

Я попытался возразить, говоря, что могу добраться на общественном транспорте, но Хаттори был непреклонен.

– Нет-нет, я настаиваю. Это моя забота о тебе как о моём авторе, – улыбнулся он, делая знак мне следовать за ним на улицу.

Мы вышли из здания редакции, и через несколько минут подъехало такси. Хаттори пожал мне руку и ещё раз поздравил с предстоящей публикацией.

– Удачи, Харуки. И помни, что теперь твоя работа будет видна всем. Сделай так, чтобы каждый кадр и каждая строка заставляли читателя возвращаться к твоему творению снова и снова, – его слова были полны поддержки и веры в мои силы.

С этими словами я сел в такси и отправился домой.

 

***

 

Последующая неделя превратилась в марафон напряжённой работы и креативного поиска. Впервые за долгое время я ощутил, что моя жизнь полностью поглощена творчеством. В школе ощущалась предвыпускная расслабленность, и учителя, казалось, сами понимали, что наши мысли уже далеко за пределами классных комнат.

Вечера я проводил за рабочим столом, окружённый карандашами, бумагами и кучей заметок. Каждая страница раскадровки, каждый кадр и диалог подвергались бесконечному анализу и переработке. Хаттори оставил мне немало замечаний, которые требовали не только исправлений, но и глубокого понимания сюжета и персонажей. Я пересматривал диалоги, стараясь придать им больше глубины и эмоциональной выразительности. Некоторые сцены были перерисованы с нуля, чтобы лучше передать динамику и напряжение момента.

Ночи сливались с утрами, а кофе стал моим верным спутником. Время от времени я отвлекался, чтобы перекусить или отдохнуть, но мой разум непрерывно возвращался к раскадровке. Мне казалось, что я живу в параллельном мире, где существуют только мой ваншот и я.

Выходные я так же решил полностью посвятить работе, забыв обо всём на свете.

За два дня до выпускного я осознал, что моя работа над раскадровкой наконец завершена.

Раскадровка "Тени Провидца" претерпела значительные изменения и стала намного сильнее, чем была изначально. Я ощущал смесь удовлетворения от проделанной работы и волнения от предстоящей публикации.

На следующий день, с готовой раскадровкой в рюкзаке, я направился в офис журнала "Джамп", чтобы встретиться с Хаттори.

Хаттори встретил меня с улыбкой, явно видя в моих глазах отражение проделанной работы и усталости после многих ночей, посвящённых творчеству.

– Харуки, как я вижу, ты не терял времени даром, – сразу же заметил он, принимая у меня папку с раскадровкой.

Мы устроились в небольшой переговорной комнате, где на протяжении следующего часа вдумчиво перебирали страницы моего труда. Хаттори с интересом рассматривал каждую деталь, останавливаясь на ключевых моментах и обращая внимание на изменения, которые я внёс по его рекомендациям.

– Вот это поворот, – одобрительно произнёс он, указывая на сцену, где главные герои раскрывают одну из загадок сюжета. – Ты хорошо поработал над деталями. Эмоции персонажей теперь гораздо лучше читаются.

Постепенно на его лице застыла улыбка удовлетворения, и когда мы добрались до последней страницы, он кивнул, складывая листы обратно в папку.

– Харуки, я думаю, мы готовы, – торжественно заявил он, подняв на меня взгляд. – Ты проделал огромную работу, и я вижу, как твоя история раскрылась в полной мере. Я утверждаю твою раскадровку.

 

***

 

Передо мной теперь стояла новая цель – создание манускрипта для "Тени Провидца". Хотя работа над раскадровкой была завершена, теперь начинался, пожалуй, самый важный и трудоёмкий процесс: превращение эскизов и замыслов в полноценную мангу, готовую к печати.

Но это уже будет после выпускного вечера. Да и думаю, что пару дней отдыха мне будут только на пользу.

 

http://tl.rulate.ru/book/101535/3711014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь