Готовый перевод A Sage Among Wizards / Наруто: Мудрец среди волшебников: Глава 25

В Хогвартс

Когда Гарри впервые узнал, что все дети, обучающиеся в Хогвартсе, отправляются прямо на вокзал Кингс-Кросс в Лондоне, а затем едут в Хогвартс на поезде, он был потрясен. Даже для тех, кто жил в Лондоне, это было мучительно неудобно, учитывая существование множества почти мгновенных способов магического перемещения.

Если добавить к этому тех студентов, которые жили ближе к Хогвартсу, чем Лондон, то все становилось еще хуже. В самом деле, поскольку Хогсмид - единственная полностью магическая деревня, из него в среднем приезжало больше студентов, чем из любого другого места в Британии. Поэтому студенты ехали из Хогсмида в Лондон, а затем тратили большую часть дня на поездку обратно, чтобы оказаться там, откуда уехали утром.

Но, проехав на поезде, Гарри начал понимать, как появилась такая, казалось бы, безумная традиция. Это была идеальная ситуация, чтобы позволить новым студентам сблизиться. Зарождение дружеских отношений, которые, будем надеяться, станут важными на долгие годы. Или возобновить эту дружбу для возвращающихся студентов, как он полагал.

И когда поезд, наконец, остановился в деревне Хогсмид, уже давно стемнело, Гарри все еще смеялся вместе со своими новыми друзьями, когда они вышли из поезда и направились в сторону Хогвартса. Всем им не помешало бы немного повзрослеть, но этого следовало ожидать, учитывая их возраст. Гарри просто пытался прожить настоящее детство, которого у него не было, как у Наруто, поэтому он изо всех сил старался не обращать внимания на назойливость Гермионы, чрезмерную застенчивость Невилла или слишком наглую и временами резкую манеру Рона, но работа над этим шла полным ходом.

"Первые годы! Первый курс сюда! Все в порядке, Гарри?" рокочущий голос Хагрида прервал его мысли.

Гарри ухмыльнулся и потащил своих новых друзей к огромному мужчине. "Привет, Хагрид! Как дела, как ты? О, это Гермиона, Рон и Невилл. Они тоже первокурсники, как и я".

Каждый из них поприветствовал мужчину с разной степенью шокированности в глазах. Хагрид быстро кивнул им, а затем сказал: "Рад со всеми вами познакомиться. Поговорим позже. А пока просто следуйте за мной к озеру". Затем он повысил свой и без того громкий от природы голос до прежнего, поистине рокочущего уровня, и еще раз прокричал: "Хорошо. Первые годы, следуйте за мной. Идем, первокурсники".

Он повел группу первокурсников прочь от остальных студентов и вниз по довольно крутой тропинке от маленькой железнодорожной платформы, освещая путь лишь крошечным фонариком Хагрида. По крайней мере, он казался крошечным в огромной руке мужчины и не давал достаточно света, чтобы большинство детей могли разглядеть каменистую почву. Конечно, Гарри прекрасно видел в абсолютной темноте, но несколько раз ему приходилось подлавливать остальных - особенно Невилла, который был немного неуклюж.

Но не на это он обращал основное внимание. Нет, его внимание привлекли двое мужчин под каким-то заклинанием невидимости, прятавшиеся в кустах на обочине тропинки. Хотя, когда они подошли ближе, Гарри понял, что на самом деле это было не заклинание невидимости, наложенное непосредственно на мужчин, а скорее какой-то предмет, на который было наложено заклинание невидимости. Скорее всего, это был плащ, судя по тому, что Гарри мог сказать о происхождении магии, которую он мог видеть с помощью своего Шарингана.

Но еще больше, чем двое мужчин, явно прячущихся за группой маленьких детей, его обеспокоило то, что они начали посылать какие-то тонкие чары в каждого из первокурсников, когда те проходили мимо. Хагрида они проигнорировали, что, по крайней мере, указывало на то, что это была не сразу опасная магия. Если бы они собирались атаковать, то, конечно, в первую очередь нацелились бы на Хагрида. Вместо этого они просто набросились на детей. Странно.

Гарри просто наблюдал за тем, как несколько студентов впереди него попали под удар. Они, казалось, ничего не замечали и вообще никак не реагировали на заклинание. И Гарри тоже не мог понять, что оно делает. Оно было слишком сложным для ограниченных знаний Гарри о магии. Если бы ему пришлось гадать, он бы сказал, что это было заклинание "След" для отслеживания несовершеннолетних, которое, как он читал, накладывается на всех одиннадцатилетних детей перед тем, как они начинают изучать магию. Но одно он знал точно: что бы оно ни делало, он не позволит ему завладеть собой.

Потому что, что бы оно ни делало, оно напрямую соединялось с катушками чакры каждого ученика. Или "магическим ядром", как они теперь это называли. Он понятия не имел, зачем это нужно, но однажды уже видел, как это происходит. Точнее, с ним самим. В какой-то момент, еще до того, как их души соединились, какое-то чудовищно сложное магическое заклинание установило связь непосредственно с его чакровыми катушками. По сей день он понятия не имел, что это за штука и что она делает, но, вероятно, она была в сто раз сложнее и мощнее, чем то, что накладывали эти двое.

Поэтому Гарри, конечно же, переместил его. Он хотел уничтожить его, но был уверен, что по крайней мере часть заклинания связана с каким-то другим заклинанием, находящимся в другом месте. Так что повреждение заклинания могло сообщить кому-то, что что-то не так. Поэтому он просто перенес его на своего кузена Дадли. Конечно, катушки чакры Дадли были невероятно жалкой вещью, но это не имело значения. На самом деле заклинание не требовало никакой магии, по крайней мере, в своем стандартном пассивном состоянии. Его просто нужно было подключить к катушкам чакры.

И катушки Дадли для этого работали, жалкие едва заметные штучки или нет. Судя по тому, что Дадли читал книгу по введению в магию, он был уверен, что его можно отнести к так называемым сквибам, как и тетю Петунию. В отличие от большинства людей, они обладали избыточной духовной энергией... но ее было недостаточно, чтобы использовать даже самые слабые заклинания.

Создать заклинание оказалось до смешного сложно. У него ушло полгода на то, чтобы понять, как это сделать, осторожно оторвать вещь от места, где она частично слилась с его чакрой, и аккуратно переместить ее в Дадли. Он не хотел проходить через это снова. Конечно, с новым заклинанием это будет гораздо быстрее, учитывая его опыт и меньшую сложность этого. Но ему всё равно не хотелось проходить через это снова, поэтому он просто разорвал заклинание на части своей чакрой, когда оно приблизилось к нему, и то же самое сделал с заклинаниями, направленными в Гермиону, Рона и Невилла, пока был на месте.

Спрятавшиеся люди, похоже, не заметили ничего страшного, поэтому он лишь пожал плечами и продолжил путь по тропинке к группе небольших лодок, привязанных у края большого озера. Но кроме лодок здесь были и более впечатляющие вещи, ведь как раз в тот момент, когда они обогнули последний поворот тропинки, взору предстал сам Хогвартс.

Гарри вместе со всеми задохнулся от удивления и замолчал. Хотя он мог бы предположить, что его вздох был вызван совсем другой причиной. Архитектура, ландшафтный дизайн и вид замка не представляли для Гарри ничего особенно впечатляющего. Он видел множество достопримечательностей, которые в этом отношении равнялись или превосходили Хогвартс. Он и сам мог бы сравняться с ним за день или около того, используя множество клонов и еще больше манипуляций с землей.

Нет, Гарри потрясло количество природной энергии, протекающей через окрестности Хогвартса и, собственно, через сам замок. Гора Миобоку была единственным местом, где он когда-либо видел такой же уровень природной энергии. Даже с того места, где стоял Гарри, он мог сказать, что уровень превышал обычный, а уж количество, протекающее через сам замок, было просто невероятным.

Но через несколько мгновений Гарри заставил себя избавиться от благоговения и повернулся к Рону, поняв, что рыжеволосый мальчик что-то сказал, пока он отвлёкся. "Что это было, Рон?"

"О, я сказал, что это просто невероятно, не так ли, приятель?" ответил Рон.

Гарри просто кивнул, глядя на него еще несколько секунд. Он должен был изучить это более тщательно. Такой уровень природной энергии должен был иметь какое-то значение и мог бы облегчить некоторые проекты Гарри. Самым важным из них была бы еще одна попытка связаться с жабами отсюда. Все его попытки, предпринятые за годы, прошедшие с момента соединения душ, закончились полным провалом, и он понятия не имел, почему. Оставалось надеяться, что в районе с такой богатой природной энергией он добьется большего успеха.

http://tl.rulate.ru/book/101469/3505913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь