Готовый перевод Harry Potter: The Son of Lord Voldemort / Гарри Поттер : Сын Лорда Волан-де-Морта (Завершён): Глава 13

Обернувшись, Харрисон увидел невысокую пухлую женщину с короткими вьющимися волосами. Ее окружали пятеро детей, четыре мальчика и маленькая девочка. Самый старший мальчик стоял, выпятив грудь, и Харрисон разглядел на его мантии значок префекта. Рядом с ним стояли два одинаковых мальчика - должно быть, близнецы, о которых Харрисон слышал. По словам одного из его старших друзей, близнецы Уизли были печально известны в Хогвартсе своими проделками. Высокий долговязый мальчик, на вид примерно ровесник Харрисона, пытался заставить мать перестать тереть ему нос, и Драко находил это забавным, если судить по его хмыканью, сопровождавшемуся кашлем. Девочка держала свою мать за руку и, казалось, вот-вот расплачется.

"Так это и есть Уизли?" спросил Гаррисон. Люциус много рассказывал об Артуре Уизли. И ничего хорошего.

"Да", - усмехнулся Люциус, в его глазах появился отвратительный блеск.

Нарцисса выглядела так, словно только что почувствовала запах чего-то отвратительного, а рука Беллы так и чесалась к палочке. Лицо Тома было невыразительным, а Родольфус смотрел на семейство рыжеволосых так, словно они были не более чем слизняками. Харрисон услышала, как Лео шепнул Касу что-то про мантии из вторых рук, и ей пришлось сдержать смех. Драко усмехнулся в ответ на слова отца: он ненавидел Уизли, хотя никогда с ними не встречался.

Том нарушил молчание группы. "Вам четверым лучше сесть в поезд, чтобы найти хорошее купе". Он повернулся к Харрисону. "Увидимся на рождественских каникулах, не забудьте все, что я вам сказал".

"Не забуду", - заверил его Харрисон.

"Веселись, моя маленькая змейка", - сказала Беллатрикс, обнимая Гаррисона на прощание.

Гаррисон поймал взгляд Драко, и блондин ухмыльнулся, а в его глазах заплясало веселье. Харрисон бросил на него взгляд, возвращаясь в объятия тетушки.

Попрощавшись со всеми, четверо первокурсников сели в Хогвартс-экспресс. Помахав напоследок родителям, они начали поиски свободного купе. Третье, которое они проверили, оказалось пустым, и Харрисон открыл дверь и вошел внутрь. Он положил свой сундук в верхний отсек, клетка с совами уменьшилась в размерах. Утром он сказал Аресу, чтобы тот встретил его в Хогвартсе. Нани, как обычно, свернулась калачиком под его рукавом - он получил разрешение от Снейпа, чтобы иметь возможность взять с собой своего знакомого.

Уложив свой сундук, Лео открыл окно. "Встретимся в Хогвартсе". Кронос издал звук, похожий на гудение и странный звук, который Гаррисон не смог определить. Большая птица расправила свои огромные черные крылья и вылетела из окна.

Харрисон наблюдал, как у нескольких человек расширились глаза при виде большой птицы, а несколько маленьких детей насторожились. Он закатил глаза: некоторые люди могут быть такими драматичными, а ведь это всего лишь птица.

"Ты не знаешь, когда прибудут остальные?" спросила Касс, поглаживая Морану по шерсти.

"Точно не знаю", - ответил Харрисон, продолжая смотреть в окно.

Харрисон наблюдал, как друзья приветствуют друг друга после целого лета разлуки, как родители обнимают своих детей на прощание. Лео продолжал вести беседу, он отпускал ехидные комментарии по поводу некоторых людей, которых он узнавал и которые ему не нравились. Он указывал на знакомых и комментировал очевидную нехватку денег у Уизли, когда мать проходила мимо, держа за руку маленькую девочку.

Харрисон наконец оторвал взгляд от окна, услышав, как открывается дверь купе. В дверях стоял один из лучших друзей Гаррисона, Блейз Забини. Это был высокий мальчик с кожей, обычно белой, но сегодня она выглядела загорелой, как будто он много раз бывал на солнце. Волосы у него были такие же черные, как у Гаррисона, но выглядели они неаккуратно, словно он только что встал с постели. У него были светло-голубые глаза, в которых искрилось озорство. От него веяло холодным безразличием, словно ничто на свете не могло его побеспокоить.

"Привет", - сказал Блейз, небрежно засовывая свой багажник в багажник.

"Привет, Блейз, - поприветствовал Харрисон своего друга. "Ты пришел позже, чем я думал".

Блез опустился на сиденье рядом с Гаррисоном. "Меня привезла сестра, потому что моя мама сейчас в Европе с мужем номер семь". Он закатил глаза. "А поскольку ее не было дома, некому было заставить Анастасию поторопиться, а вы все знаете, как долго она готовится".

Прежде чем кто-то успел ответить, дверь снова открылась, и в комнату вошли пятеро человек - лучшие друзья Харрисона. Первой была красивая девушка по имени Дафна Гринграсс, у нее были длинные прямые светлые волосы и самые голубые глаза, которые Харрисон когда-либо видел. Она улыбнулась, когда увидела Гаррисона, продемонстрировав идеальные белые зубы. Справа от нее сидела Трейси Дэвис, ее обычно прямые черные волосы были заплетены в косу, которая спускалась до половины спины. Ее светло-зеленые глаза были наполнены теплом и добротой, когда она смотрела на своих лучших друзей.

http://tl.rulate.ru/book/101457/3488276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь