Готовый перевод Harry Potter and the World that Waits / Гарри Поттер и мир, который ждёт: Глава 15

Гарри ехал в довольно внушительном лифте, оставляя позади нижние уровни. Его заинтересовало помещение внизу. Очень элегантный, как и джет, нержавеющая сталь казалась чем-то вроде константы дизайна. По крайней мере, все выглядело чистым, хотя, возможно, и немного холодным.

Когда двери лифта открылись, глаза Гарри слегка расширились от смены декора. Главный этаж особняка выглядел намного красивее. Стены были отделаны элегантными деревянными панелями и кремовыми стенами, полы были сделаны из дерева медового цвета, повсюду были разбросаны ковры. На стенах висели картины, а мебель, казалось, была расставлена везде, где только хватало места. Большие мягкие кресла стояли в углу, диван стоял у стены. Несмотря на то что все выглядело красиво и дорого, в доме чувствовалась обжитость. На полу то тут, то там виднелись потертости, один из лакированных столов был покрыт бумажными самолетиками. Кто-то оставил включенным телевизор, из которого доносились беспорядочные звуки. Гарри улыбнулся. Это было именно то место, которое ему нравилось, наполненное жизнью. Он и забыл, как может расслаблять такая глупая вещь, как картины на стенах. Он долгое время находился в холодных, пустых местах.

Гарри продолжал следовать за Сторм, пока она вела его из одного коридора в другой. Вскоре к ним присоединились другие звуки. Шум шагов и голосов наполнил коридоры. Из деревянных дверей вышло несколько подростков с сумками на спине и плечах. Они легко улыбались, болтая друг с другом. Большинство из них на мгновение остановились, когда мимо них прошли Шторм, Росомаха и Гарри. Они смотрели на Гарри с некоторым интересом, но их взгляды не были откровенно злобными или любопытными. Казалось, они воспринимали его изможденный вид и странную одежду как нечто само собой разумеющееся.

На самом деле, Гарри показалось, что они заинтересовались им больше, чем он ими. Значит, это были мутанты. Большинство из них выглядели вполне нормально. Он с любопытством оглядел небольшую толпу. Пожалуй, несколько человек немного выделялись. У одной худенькой девушки были ярко-зеленые волосы, другой мальчик, должно быть, был выше семи футов ростом.

"Прекрати, Макс!" услышал Гарри слова одной из девушек. Она пристально смотрела на мальчика с золотыми глазами. Мальчик ухмыльнулся, щелкнул пальцами, и волосы девочки встали дыбом, как будто она воткнула вилку в электрическую розетку.

"Эй!" пожаловался Макс, когда девочка в ответ облила его водой с ног до головы. Он сделал шаг к ней, поднял руки, между кончиками пальцев потрескивало электричество. Порыв ветра разделил их, заставив картины на стене слегка покачнуться.

"Макс, Ариэль, что мы говорили о драках в коридорах", - назидательно произнесла Сторм. Пара уставилась в пол и забормотала что-то себе под нос, каждый обвиняя другого. Сторм закатила глаза. "Я знаю, что это трудно, но вам действительно лучше ужиться вместе. В этом мире и без нас хватает проблем, чтобы мутанты нападали друг на друга. Если я еще раз увижу, что ты ведешь себя так возмутительно, будешь неделю убирать в столовой".

Очевидно, это был серьезный страх, так как оба подростка выглядели слегка запаниковавшими, а затем энергично кивнули и отправились в путь.

Шторм продолжала идти впереди, а Росомаха мрачно хихикал. Гарри подумал, что Шторм, должно быть, отличный учитель. Даже представить страшно, что бы сделал Снейп, если бы Гарри поймали на использовании магии в коридорах. Хотя, усмехнулся Гарри, отсидка с прекрасным беловолосым мутантом может оказаться совсем не лишней.

Наконец пара подошла к довольно заметной на вид двери. Небольшая металлическая табличка гласила, что это кабинет профессора Чарльза Ксавьера: директора школы.

"Боже правый, что он здесь делает?" - раздался женский голос в тот момент, когда Сторм уже собирался открыть дверь. Гарри повернулся и увидел женщину с длинными рыжими волосами. Она подошла к ним, ее каблуки щелкали по полу, когда она шла. На ее лице появилось выражение озабоченности, и, обойдя Росомаху и Шторм, она встала перед Гарри. Гарри лишь с некоторым весельем наблюдал за тем, как женщина приложила руку к его лбу, а другой стала осторожно прощупывать пульс.

"Джин, мы как раз везли Гарри на встречу с профессором. Его держали у себя английские военные. Гарри - это Джин Грей, она здесь еще один учитель, а также врач". Сторм объяснила.

"Ну, вы могли бы сообщить по радио, что ему нужна медицинская помощь", - возразила рыжеволосая женщина. Казалось, ее несколько успокоила та информация, которую она получила, проверяя его жизненные показатели, и теперь она лишь смотрела на него внимательными глазами.

"Уверяю вас, я в полном порядке, мэм", - ответил Гарри. Хотя его слова должны были успокоить ее, она, казалось, смотрела на него пристально, как никогда раньше.

"Что ж, идемте, я буду об этом судить", - продиктовала женщина. Она положила направляющую руку ему на плечо и стала уводить его. Гарри лишь неохотно кивнул, когда она повела его обратно по коридору. Черт, подумал он про себя, еще одна школьная медсестра. Эта, наверное, хуже мадам Пормфри, кто знает, какими маггловскими лекарствами она его пичкает. Гарри удалось поймать взгляд Росомахи, когда его уводили, но ворчливый мутант лишь сочувственно усмехнулся.

Гарри оставалось только одно: с ним покончено.


Как только Джин увела Гарри, Шторм и Росомаха вошли в кабинет профессора. Росомаха задержался в коридоре чуть дольше, чем нужно, чтобы посмотреть, как уходит стройная рыжеволосая девушка. В кабинете Чарльза не было ни одного студента, что было необычно, ведь профессор часто проводил там занятия для продвинутых классов. Единственным человеком в комнате был Скотт, который сидел в кресле. Оба мужчины повернулись, когда вошла пара, - похоже, их ждали.

"Как все прошло?" - спросил профессор с озабоченным видом.

Сторм кивнул. "Мы нашли комплекс достаточно хорошо, к сожалению, судя по его размерам, это не главный их объект. Логан решил, что мы справимся с этим сами". Циклоп зашипел на это замечание, но Сторм продолжала его игнорировать. "Кроме того, внутри был только один мутант. Мы столкнулись с ним, когда он убегал".

Скотт и профессор повернулись друг к другу. "Сбежал в одиночку? Это впечатляет. Он решил пойти с вами или остался в Англии?"

"Его похитили", - сказал Сторм, глядя на него веселыми глазами. Профессор мягко улыбнулся, но Скотт встал. Его разум, очевидно, уже планировал попытку спасения, и лазерноглазый мутант был очень разочарован тем, что не смог отправиться с ним на предыдущую миссию.

"Кто? Как?" - потребовал он.

"Только что, перед дверью профессора". Шторм продолжала дразнить своего товарища по Икс.

"Что?" Выражение лица Скотта было бесценным. Вся прежняя решимость, которая делала его великим лидером, казалось, выветрилась из его тела. Сторм решила избавить его от страданий.

"Джин отвезла его в медицинскую зону. Ты же знаешь, как она относится к новым пациентам". Скотт замер на мгновение, глядя на Сторм, и, если бы девушка могла предположить, он закатил глаза, прежде чем снова сесть.

"Значит, он молодой человек", - прокомментировал профессор, зная, что хотя Джин заботится обо всех людях, она проявляла исключительную заботу о здоровье тех, кого считала студентами. Даже если формально они еще не были студентами.

"Просто ребенок", - добавил Росомаха.

"А его мутация?" спросил профессор.

Пара обменялась взглядами. Их умы легко нашли причину замешательства.

http://tl.rulate.ru/book/101439/3486857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь