Готовый перевод Harry Potter: Family Ties / Гарри Поттер: Семейные узы: Глава 15: Непростительные проклятия

"Я встретил своего первого учителя Хогвартса!" весело объявил Гарри Невиллу, когда тот в следующий раз пришел к нему на полдник.

"Правда? И какого же?" с любопытством спросил Невилл, опускаясь на стул в комнате Гарри.

"Учитель зелий", - ответил Гарри, садясь на другой стул. "Профессор Снейп".

"О, ничего себе, Зелья!" Невилл выпрямился. "Это очень тесно связано с Гербологией, знаешь ли, так что мне это интересно. Какой он?"

Гарри задумался. "Ну... немного страшный, если честно".

Невилл смирился. "Просто мне повезло. Как ты вообще с ним познакомился?"

Гарри пожал плечами. "Оказалось, что он дружил с моей мамой, и когда я спросил кузена, не знает ли он кого-нибудь из ее старых знакомых, он пригласил профессора Снейпа на чай".

Невилл, казалось, глубоко задумался.

"Что это?" спросил его кузен.

"Ну... как ты думаешь, он снова придет к тебе в гости? Думаю, я бы тоже хотел встретиться с ним перед школой. Ведь это обычно преимущество, и я хотел бы хорошо учиться по этому предмету..."

Гарри нахмурился. "Я не уверен", - сказал он. "Оказалось, что, хотя он и дружил с мамой, папа ему не нравился, а учитывая, что Алдуин на самом деле папин кузен... Я решил, что он пришел в основном для того, чтобы рассказать мне о маме. Он тоже не выглядел таким уж счастливым".

"Почему ему не понравился ваш отец?" с любопытством спросил Невилл.

Гарри поиграл рукавом мантии, отвечая: "Я спросил Алдуина, и он сказал что-то о том, что они были в Гриффиндоре и Слизерине, что кажется очень глупой причиной..."

"Я думаю, ты будешь удивлен", - перебил его Невилл. "Из того, что бабушка рассказала мне... и, честно говоря, иногда я думаю, что то, что кто-то учится в Слизерине, является достаточной причиной для того, чтобы она тоже его невзлюбила". Он сделал паузу. "Не то чтобы я хотел сказать, что твой отец был таким!"

"Ну, моя кузина назвала несколько дополнительных причин, но они звучали еще глупее - например, что мой папа был богатым, а профессор Снейп - бедным. Я могу понять, почему Снейп завидует моему отцу, но почему мой отец в свою очередь должен его недолюбливать?" Гарри, конечно, не нравилась мысль о том, что его отец - один из тех людей, которые смотрят свысока на тех, кто хуже одет. Ему хватало этого в маггловской школе!

Он на мгновение задумался. "Наверняка это влияние того Блэка", - сказал он в конце концов. "Он тоже был богатым чистокровным, и я уверен, что он считал такого человека, как профессор Снейп, ниже себя. К тому же он дружил с моим отцом, так что он мог убедить его в этом".

Невилл мудрено кивнул. "Я могу себе это представить", - согласился он. "Я могу спросить бабушку, если хочешь - мои родители были немного старше твоих, но они учились в одной школе, так что мама и папа наверняка встречались с профессором Снейпом и, возможно, иногда упоминали о нем".

"Это было бы здорово, - согласился Гарри, - спасибо. Но как вы поживаете? Прошло уже две недели..."

"О, да, простите, что не писал". Невилл выглядел смущенным. "В Шотландии была очень плохая погода, и я не хотел мучить сов, если не было необходимости. А единственный камин в доме, подключенный к Флу, находится в гостиной, так что, если бы я вызвал Флу, наш разговор всегда бы кто-нибудь подслушал, а я всегда чувствую себя очень неловко, когда они это делают, так что..." Он прервался.

Гарри был немного расстроен и нервничал из-за отсутствия связи, и ему стало легче, когда он услышал, что этому есть хорошее объяснение. "Все в порядке. Ты был в Шотландии?" Гарри никогда там не был, и это показалось ему очень интересным, особенно потому, что он знал, что именно там находится Хогвартс.

"Разве я тебе не рассказывал? Да, там живут бабушкины родители, дедушка и бабушка. Каждый год после Рождества там проходит семейное собрание, чтобы встретиться с теми, кто не приезжает в Лонгботтом-холл, чтобы отпраздновать с нами. Это напомнило мне о том, что я могла бы спросить бабушкиного кузена о профессоре Снейпе и твоем отце".

"Бабушкину кузину?" Гарри начинал теряться.

"Профессор МакГоннагал. Она преподает трансфигурацию".

"А, так у тебя тоже будет преимущество!" Родство с преподавателем казалось Гарри гораздо более выгодным, чем просто встреча за чаем, как бы дружелюбно он ни относился к своей матери.

Но Невилл пожал плечами, выглядя довольно неуверенно. "Не знаю... она тоже страшноватая, и я не очень хорошо ее знаю - она не часто приезжает на семейные встречи. К тому же мне кажется, что она абсолютно справедлива, и на ее уроках невозможно получить преимущество".

"Ну, профессор Снейп тоже не производил впечатления, что будет со мной легко!" со смехом ответил Гарри.

Наконец-то было назначено подходящее время для визита семьи Берк - примерно на месяц позже, чем планировалось изначально. Алдуин не жалел, что у Гарри появилось дополнительное время на тренировку светских приемов, прежде чем он встретится со своими будущими родственниками по браку.

Учитывая условные правила, которые регулировали небольшие семейные вечеринки такого рода, какие им разрешалось устраивать, они пригласили только родителей Александры и семью ее брата. Вероятно, в любом случае лучше было знакомить Гарри с ними постепенно. Весь клан сразу может быть немного подавляющим.

Гарри изо всех сил старался скрыть свою нервозность, когда четверо гостей появились в гостиной. Возможно, подумал Алдуин, я немного перестарался с предупреждениями о важности этого визита.

"О, здравствуйте, мистер Поттер, - воскликнула Перпетуя, как только знакомство было закончено. "Я рада наконец-то познакомиться с вами! Я так много слышала о вас - и от Александры, и от моих кузин".

Алдуин почти видел, как Гарри мысленно просматривает семейное древо и, к своему удовлетворению, явно приходит к правильному выводу, потому что он сказал: "Было очень приятно с ними познакомиться. Рассказы мистера Кингсли было очень интересно слушать".

"О, только не говорите мне, что он болтал в магазине? Как невоспитанно с его стороны".

"О нет, я действительно спросил его об этом!" поспешил заверить Гарри. "Мне было очень интересно, чем занимаются авроры".

"Конечно, тебе было интересно", - присоединилась мать Александры, но Алдуин отвлекся от дальнейшего разговора на эту тему, когда к нему подошел Теодор.

"Вы видели новое исследование, опубликованное Гиллетом?" - тихо спросил он. тихо спросил он.

"Боюсь, что нет..." Гиллет был одним из самых известных теоретиков Темных искусств, и у Алдуина не было привычки читать его статьи.

"Ну, это не совсем твоя область, - признал его будущий шурин, - но, думаю, тебе будет интересно. Поищи."

"О чем это?" с любопытством спросил Алдуин.

"Непростительные", - ответил Теодор, и его взгляд почти незаметно переместился на Гарри.

Лицо Алдуина напряглось. "Ах..." Он сделал паузу. "Делает ли он какие-нибудь... личные выводы?"

Младший мужчина почти незаметно кивнул. "Довольно много".

"Склонность некоторых людей писать статьи, не имея никаких оснований для своих утверждений, никогда не перестанет меня удивлять", - мрачно заметил Алдуин.

"Ну, вы же не дадите ему разрешение изучать вашу подопечную..." заметил Теодор.

"Нет. Именно поэтому он не должен писать об этом статьи".

"Алдуин..." Теодор сделал паузу. "Я понимаю твои защитные инстинкты, но вряд ли стоит ожидать, что люди просто откажутся от исследований, представляющих такой интерес, потому что тебе от этого не по себе".

Алдуин сузил глаза. "Хотите верьте, хотите нет, но я не возражаю только потому, что мне не нравится мысль о том, что кто-то пишет статьи о Гарри. Я возражаю против плохой науки".

В этот момент к ним подошел отец Александры и тихо сказал: "Но Гиллет не занимается плохой наукой. Он прекрасно работает с имеющимися в его распоряжении данными".

"Однако не лучше ли подождать несколько лет, пока Гарри не станет достаточно взрослым, чтобы дать согласие, и тогда писать статьи, основываясь на реальном общении с ним?" спросил Алдуин.

Мистер Тацитус Берк бросил на него суровый взгляд. "Учитывая, что возвращение Риддла - это постоянная возможность, многие не хотят рисковать".

Алдуин попытался сдержать свою реакцию на это заявление, и ему помогла Александра, которая присоединилась к их группе и положила руку ему на плечо. "Папа, - сказала она мягким укоряющим тоном, - перед ужином не время для таких мрачных заявлений. Это испортит нам аппетит". И она ловко направила Алдуина к группе, в которой находился Гарри.

Мальчик обсуждал с Перпетуей тонкости работы авроров и, похоже, не нуждался в помощи, поэтому Алдуин обратился к матери Александры. "А как поживают ваши племянницы, мэм?"

"Подозреваю, что вы знаете об Изобель лучше, чем я", - ответила она. "Я не видела ее с Рождества. Что касается Нарциссы... думаю, у нее все хорошо. Драко заставляет ее гордиться собой".

Алдуин слегка улыбнулся. "Он ведь ровесник Гарри, не так ли?"

"Да, в следующем году он отправится в Хогвартс. Они должны встретиться, не так ли?"

"Да, - дипломатично согласился Алдуин, - они должны. Сейчас мы немного перегружены визитами, но я, конечно, намерен со временем их познакомить".

"Я рад это слышать. Драко нужна достойная компания".

Это привлекло внимание Алдуина, и не только по одной причине. "Что вы имеете в виду?"

Миссис Тацитус Берк поджала губы. "Ну, мальчики его возраста, с которыми он чаще всего встречается, - это юный Крэбб и юный Гойл. Вы, конечно, понимаете, почему я не считаю их идеальными друзьями для своего внучатого племянника".

"Действительно. Но почему Люциус...?"

"Мерлин знает, почему этот человек делает то, что делает. Гойл, конечно, его кузен, но все же. Юный Нотт тоже иногда навещает его, но ты же знаешь, какой странный у него отец. Правда, отчасти дело в том, что все близкие Драко его возраста - эти мальчишки, но почему он не пытается обуздать их пагубное влияние, я не знаю".

Алдуин задумался, не было ли это на самом деле отчасти потому, что никто не хотел связывать своих детей с Драко слишком тесно. При всех своих деньгах и влиянии, Люциус был явно запятнан. Одно дело - заводить там дружбу со взрослыми, со всеми вытекающими отсюда преимуществами, и совсем другое - втягивать в это своих детей, тем более что все знали, что война рано или поздно вернется. В конце концов, Изобель и Нарцисса были двоюродными сестрами, а Абдулазиз хоть и был младше Драко, но не намного, и мальчики могли бы подружиться - если бы Абдула был готов к тому, что подобное произойдет. Но Алдуин знал своего друга и понимал, что, какими бы ни были его политические амбиции - а они и так были не слишком велики, - он не станет вмешивать в это своих детей. Другие, скорее всего, думали так же.

Ему придется все тщательно обдумать.

В начале февраля температура резко упала, и Гарри захотелось воспользоваться снегом. Алдуин отнесся к этому с непониманием.

"Экстремально низкие температуры, - сказал он, - должны побуждать тебя сидеть дома и читать, а не выходить на улицу и строить снежные крепости".

"Пожалуйста! На нашей одежде есть все эти согревающие чары, мы их почти не почувствуем".

"Вся ваша одежда, на которой есть согревающие чары, - ответил Алдуин, - обладает и водоотталкивающими чарами. Это было бы не очень полезно для дуракаваляния в снегу, не так ли?"

"Ну, это неважно. Мы можем просто закутаться потеплее и не задерживаться, а потом выпить горячего чаю и посидеть у костра. Пожалуйста?"

Алдуин застонал. "Хорошо, - сказал он, - но если я увижу хоть намек на драку снежками, я вернусь в дом, и ты больше не выпустишь меня в сад, пока не растает весь снег".

Гарри постарался скрыть свое разочарование.

В итоге большую часть работы по строительству форта он проделал сам, а Алдуин стоял рядом, давал ему советы и время от времени помогал с заклинаниями.

Конечный результат был довольно впечатляющим.

"Можно мне завтра пригласить Невилла, пожалуйста?" спросил он Алдуина, когда они вернулись в дом. "Я хочу, чтобы он увидел это до того, как оно растает".

"Гарри, ты смотрел прогноз погоды? Он не растает в ближайшее время".

Гарри, который никогда не прикасался к газетам, покачал головой. "Нет", - признался он. "Как вообще волшебники могут предсказывать погоду? Есть ли для этого заклинание?"

Алдуин усмехнулся, снял мокрый плащ и направился к камину в дневной гостиной. "Да, есть заклинания для мониторинга атмосферных явлений, но на самом деле прогноз делается точно так же, как и в маггловском мире, - экспертами в этой области, которые работают с данными".

"Но разве мы не можем предсказывать будущее?" спросил Гарри, присоединяясь к нему. "Есть такое пророчество..."

Алдуин протянул свои ледяные руки к огню. "Настоящие, законные пророчества редки, их делают Провидцы по вдохновению, а не по заказу, и их часто трудно расшифровать. Они были бы бесполезны для предсказания погоды. Тогда все эти люди пытаются прочесть будущее по чайным листьям и тому подобному, но..."

"Это не работает?" Гарри нахмурился. "Зачем они это делают, если это не работает?"

"Ну, некоторые провидцы утверждают, что это может помочь им вдохновиться - именно так и возникли все эти практики. Но успех этого очень низок, и в основном это просто попытка не очень... магически грамотных людей заработать легкие деньги".

"Но почему им кто-то верит?" настаивал мальчик.

"Гарри, ни одна из гадалок в маггловском мире не является настоящей, и все же многие магглы продолжают им верить. Как ты думаешь, почему?" спросил Алдуин, выходя из камина, чтобы разлить появившийся чай.

"Ну, это другое дело. Ведьмы и волшебники знают, как выглядит настоящая магия, и они не должны на это купиться!" настаивал Гарри.

"Но пророчество всегда выглядело иначе, чем все остальные виды магии, по крайней мере, так же, как травы и зелья отличаются от заклинаний. На самом деле, даже ведутся дискуссии о том, стоит ли вообще называть это магией, или это вообще должно рассматриваться как особый вид дара. Известны провидцы, которые не обладали никакими другими магическими способностями. Но детекторы магии всё же улавливают это, так что..."

Но тут Гарри посетила другая мысль. "Маггловские провидцы? Неужели? Могу ли я знать кого-нибудь из них? Например, они были знамениты среди магглов или что-то в этом роде?"

Алдуин вздохнул. "Это не совсем моя область, но напомните мне сказать Александре, чтобы она посвятила этому один урок Истории. Хотя я ожидаю, что она будет в таком же восторге от этой темы, как и я".

http://tl.rulate.ru/book/101432/3494992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь