Готовый перевод Harry Potter and the Children of Change / Гарри Поттер и Дитя Перемен: Глава 24

"Снейп". Девочки сказали вместе.

"Хм, объясните, что вы имеете в виду?" ответил Гарри.

"То есть это не очевидно?" спросила Тонкс.

"Очевидно, и в этом вся проблема. Снейп - Слизерин, а они гордятся тем, что незаметны". сказал Гарри. "Он бы никогда не напал на меня на глазах у всей школы".

"Неправда." ответила Гермиона. "Мы думаем, он хотел сделать из тебя пример. Что-то вроде "Если будешь буянить, с тобой разберутся где угодно и когда угодно"".

"Возможно, так оно и было", - согласился Гарри. "Но я не думаю, что Снейп настолько глуп".

"Ну, если это не он, тогда кто это сделал?" спросила Тонкс. "Единственными подозреваемыми были Нотт, Дэвис и Пугинсон".

"Мы исключили их из-за отсутствия навыков". добавила Гермиона. "Скольких людей вы обидели?"

"Наверное, всех префектов, старост, Филча, Снейпа, конечно, Дамблдора и всех, кто уважает профессоров превыше всего". Гарри ухмыльнулся.

"Ты был занят". одобрительно сказала Тонкс.

"Под "уважать профессоров превыше всего" ты подразумеваешь "уважать профессоров больше, чем меня"?" спросила Гермиона, скрестив руки.

"Нет, вовсе нет". сказал Гарри. "Я имею в виду людей, которые ставят профессоров выше себя только потому, что они профессора. Таких, как Перси Уизли".

"Значит, ты думаешь, что это он натравил на тебя бладжер?" спросила Тонкс.

"Нет, я думаю, это был Квиррелл". Гарри пожал плечами. "Мне с самого первого дня что-то не давало покоя в отношении этого парня".

"Одного чувства недостаточно, чтобы обвинять кого-то". сказала Гермиона.

"Вот почему я этого не сделал". сказал Гарри. "Я не сделал ничего хуже в этом отношении, чем вы двое со Снейпом".

"Так что же нам делать?" спросила Гермиона.

"Наблюдать за ними обоими?" сказал Гарри. "Секрет Гарри Поттера номер два может помочь".

"Что за секрет Гарри Поттера номер два?" спросила Гермиона.

"Это звучит еще хуже, когда ты это слышишь. Мне нужно новое имя". сказал Гарри. "Но в любом случае это наверху. Пойдем."

"Тонкс! Гарри ведет нас в свою комнату, чтобы показать нам свой секрет". сказала Гермиона, хихикая. "И что, по-твоему, это значит?"

"Гермиона! Хорошая попытка". сказала Тонкс, ухмыляясь. "Правда, получилось немного многословно, но я не придумала ничего лучше".

"Верно." сказал Гарри, смеясь, когда они вошли на лестницу. "Мы еще сделаем из тебя опытного флирта".

"Ооо, я придумала кое-что получше", - взволнованно сказала Гермиона. "Тонкс, как ты думаешь, он будет настаивать на наших секретах после того, как покажет нам свои?"

Тонкс рассмеялась. "Хорошо-хорошо. Тебе просто нужно поработать над своим знойным голосом и временем".

"Только не забывай о границах". сказал Гарри. "Флирт может граничить с сексуальным домогательством, издевательством и прелюдией. Важно случайно не пересечь ни одну из этих границ".

"Но ты же девочка, так что тебе нужно беспокоиться только об издевательствах". сказала Тонкс. "Парни не жалуются на два других аспекта. А ты, Гарри?"

"А?" спросил Гарри, недоумевая и пытаясь понять, что Тонкс делала с ним, что считалось сексуальным домогательством или прелюдией.

"Тонкс!" пригрозила Гермиона.

"Погоди, подожди, пока он сам догадается". сказала Тонкс.

"О, ты пошутила". Гарри ответил категорично.

"Не стоит так расстраиваться по этому поводу". Тонкс рассмеялась. "Но факт остается фактом: парни не реагируют негативно на чрезмерный флирт. Хотя это вызывает беспокойство по совершенно другой причине, если ты не избирателен в том, с кем флиртуешь".

"О, смотрите, мы здесь и у нас есть удобный предлог, чтобы перестать говорить об этом". сказал Гарри. "Это быстро становится неуместным".

"Так в чем же заключался секрет Гарри Поттера номер 1?" спросила Гермиона.

"Почему бы не называть их хмелями? Опустим "о", и получится аббревиатура". спросила Тонкс.

"Звучит неплохо". рассеянно сказал Гарри, копаясь в сундуке в разделе секретных вещей.

"Хмель" заключался в том, что Гарри уже очень хорошо знает замок, это выяснилось, когда мы спустились на дуэль с Ноттом. Или, скорее, добровольно пошли в ловушку Нотта". Тонкс рассказала Гермионе.

"И это все?" спросила Гермиона. "Скучно."

"Эй! Не волнуйся, эта намного лучше". Гарри достал из сундука свою верхнюю половину, держа в руке Карту Мародеров. "Это лучшее устройство для наблюдения за деятельностью на территории Хогварта".

"Кусок пергамента?" спросила Тонкс.

"Нет, Нимми, это то, что написано на пергаменте". сказал Гарри. "Реликвия времен моего отца и его друзей, включая Сириуса".

"Но он пустой". сказала Гермиона, разворачивая пергамент. "Это как одежда, которую нельзя увидеть, если ты не хорош в своем деле?"

"Именно так". сказал Гарри, глядя ей прямо в глаза и тихонько постукивая по карте своей палочкой. "Торжественно клянусь, что я замышляю недоброе".

"Гарри, это потрясающе!" сказала Гермиона, наблюдая за тем, как карта заполняется.

"Она показывает всем, где они находятся, в любое время, через все формы маскировки". сказал Гарри. "Она никогда не ошибается и единственная в своем роде".

"Где я могу получить такую?" спросила Тонкс.

"Я планировал вернуть его Сириусу и Ремусу этим летом, как только он станет свободным человеком. Они сделали его, он принадлежит им". Гарри сказал, глядя, как опускаются лица обоих. "Но это только потому, что я планирую попросить их помочь мне в создании новой версии. Полагаю, я смогу заставить их сделать три вместо одной".

Гермиона засияла, а Тонкс бросилась к нему, сбив его с ног и крепко обняв. Она быстро встала и мило покраснела, глядя на него. В следующее мгновение все трое встретились взглядами, и следующие несколько минут прошли в смехе.

"Если вы скажете мне, когда у вас дни рождения, я постараюсь сделать им подарки". Гарри улыбнулся.

"19 сентября". быстро сказала Гермиона.

"1 августа".

"Правда?" спросил Гарри, глядя на Тонкс. "Твой день сразу после моего".

"Даже больше, чем ты думаешь. По словам моей мамы, она и твоя мама начали рожать в одно и то же время". сказала Тонкс. "По ее версии, я намеренно задержала свой отъезд, чтобы насолить ей. Но я почти уверена, что она шутит. Она настаивает на том, чтобы рассказывать мне эту историю каждый раз, когда выходит новый роман о Гарри Поттере".

"Романы о Гарри Поттере?" недоверчиво спросила Гермиона, глядя на Гарри.

"Полные выдуманные произведения, которые я планирую подать в суд на издателей, как только найду сочувствующего опекуна". сказал Гарри.

"Но они занимательные". сказала Тонкс. "Ты знаешь, что Гарри в одиночку отбился от армии драконов, когда ему было 6 лет?"

Гарри застонал, услышав это. "Там был только один, а мне было восемь".

"ЧТО?" вскричала Тонкс.

"Расслабься, Ним, я пошутил". Гарри закатил глаза. "Не то чтобы я не мог этого сделать, если бы представилась такая возможность".

"Конечно, Гарри". сказала Гермиона, закатив глаза. "Так что, Тонкс, могу ли я как-нибудь получить копию этих книг?"

"Почему ты хочешь читать этот мусор?" потребовал Гарри.

"Чтобы дразнить тебя, конечно". сказала Гермиона. "Можно я начну с дракона?"

"Конечно, у меня в сундуке есть все произведения, я дам их тебе позже". сказала Тонкс, улыбаясь.

"Спасибо!" сказала Гермиона.

"А почему у тебя есть все произведения Ним?" спросил Гарри.

"По двум причинам. Во-первых, потому что это хорошее удовольствие, которое можно читать поздно вечером в постели". сказала Тонкс. "А во-вторых, я планирую, что в какой-то момент ты их подпишешь".

"Значит, я - последнее, о чем ты думаешь перед сном?" спросил Гарри, заставив Тонкс покраснеть. "И никаких подписей, люди могут подумать, что я похожа на Фроуд Локхарт".

"Кто?" спросила Гермиона.

"Гилдероя Локхарта". сказал Гарри. "Слушает истории о подвигах других людей, потом забывает их и публикует как свои собственные подвиги".

"Почему ты так говоришь, Гарри?" спросила Тонкс. "Многие люди клянутся его книгами".

"Если тебе когда-нибудь выпадет несчастье читать его книги, то выдели даты и события и убедись в этом сам. Я считаю, что он сражался с банши до смерти в день, который он провел в уединенной тихой медитации, готовясь изгнать рейфа, на другой стороне планеты". Гарри сказал.

"А они не могли просто поменять даты для литературного эффекта?" спросила Гермиона.

"Теоретически, наверное". сказал Гарри.

"Если бы он был мошенником, я бы ожидал, что у него, по крайней мере, есть редактор, который заботится о том, чтобы отлавливать такие вещи". Гермиона продолжила. "В конце концов, это их работа".

"А что, если его редактор просто некомпетентен?"

"Бритва Оккама" дает преимущество мне. Твоя теория предполагает, что Локхарт - многократно судимый преступник и идиот, раз выбрал плохого редактора". ответила Гермиона.

"Это не значит, что я не прав". сказал Гарри.

"Ты хоть читал его книги?" обвиняюще спросила Гермиона.

"Да, а ты?" ответил Гарри.

"Почему мы спорим о Локхарте?" вмешалась Тонкс. "Серьезно, это неважно".

"Правда, извини, что я так разволновался, Гермиона". сказал Гарри.

"Я тоже".

"Так-то лучше". сказала Тонкс, ухмыляясь. "Итак, сколько времени вы предлагаете использовать для наблюдения за двумя нашими небезызвестными профессорами?"

"Я планировал держать его при себе и постоянно следить за Квирреллом, а когда мы будем втроем наедине, я смогу достать его, и мы сможем наблюдать за ними обоими, пока будем делать домашнее задание или что-то еще". сказал Гарри.

"Гарри, это не очень-то полно." сказала Гермиона. "Если мы объединимся с другими домами и годами, то сможем постоянно следить за ними обоими".

"Но для этого нужно рассказать людям о карте и стимулировать их к помощи". сказал Гарри. "Я не хочу, чтобы люди знали о карте, это же хмель, в конце концов, и у меня нет ресурсов, чтобы давать стимулы".

"Понятно." сказала Тонкс. "Пусть будет по-твоему".

"Спасибо".

"Так если "хмель" - это единственное число, то какова форма множественного числа?" спросила Гермиона.


 

http://tl.rulate.ru/book/101416/3485462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь