Готовый перевод It's My Life / Гарри Поттер: Это моя жизнь: ▶. Часть 1

* * *

Гарри Поттер задавался вопросом, ненавидит ли кто-нибудь из его школьных товарищей лето так же, как он. В течение учебного года он изучал магию в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, но в конце семестра его вернули к родственникам, Дурслям. Среди них были тетя Петуния, которая ненавидела магию и Гарри и считала его уродливым, ее муж Вернон, который считал его бесполезной обузой, и их сын Дадли, над которым издевались.

Все двенадцать лет, что он прожил с ними, ему постоянно отказывали в еде, заставляли работать по десять часов в день, выполняя всю работу по дому и двору, и заставляли носить поношенную одежду своего тучного кузена. Тетя и дядя надеялись подавить в нем магию, но его поступление в Хогвартс продемонстрировало их провал, и они были недовольны.

Теперь, когда он возвращался к ним летом, они нехотя давали ему крышу над головой и минимальную еду - хотя она никогда не была такой большой, как хотелось растущему мальчику, - и как можно дольше держали его подальше от глаз, когда он не выполнял свои ежедневные обязанности.

Сегодня он был заперт в своей спальне и просматривал старые газеты. Он был удивлен, когда тетя полушутя-полусерьезно разрешила ему использовать старые газеты для выстилания дна клетки совы. Он сказал, что это покажет, как семья не раз использовала вещи повторно, и она будет знать, что может с гордостью хвастаться этим перед соседями, - это было то, в чем он нуждался. Конечно, ей не нужно было знать, что он сначала прочитал всю газету, чтобы иметь хоть какое-то представление о том, что происходит за пределами Дурскабана. Если бы она поняла, что он извлек из этого пользу, то наверняка отказала бы ему в использовании старых газет.

Он поднял бровь, когда увидел первую статью в разделе «Метро» с заголовком «Подозреваемый застрелен». Полицейские обычно не носят с собой смертоносного оружия, поэтому он прочитал статью с любопытством.

В пятницу лондонская полиция заявила, что застрелила человека, который, по их мнению, имеет непосредственное отношение к расследованию недавних взрывов в лондонском транспорте. Обычно лондонские полицейские, или «бобби», носят с собой только короткую деревянную дубинку, которую они держат вне поля зрения и могут использовать только в целях самообороны или для восстановления порядка. Только полицейские, выполняющие опасное задание, могут носить огнестрельное оружие, предназначенное именно для этого случая. Неназванный офицер, убивший сопротивлявшегося подозреваемого, был отправлен во временный отпуск и проходит обязательную консультацию.

Гарри нахмурил брови, просматривая статью, и вспомнил свою встречу с одержимым Волан-де-Мортом профессором Квирреллом на первом курсе Хогвартса. Он чуть не был убит троллем, которого Квиррелл впустил в школу, одержимый Квиррелл чуть не сбросил его с метлы, на него снова напали в Запретном лесу, и в конце года ему пришлось сражаться за свою жизнь с этим человеком. Только жертвенная защита матери сохранила ему жизнь, Квиррелл был мертв, а дух Волан-де-Морта - на свободе.

Буклю щелкнула языком по крыше клюва, привлекая его внимание. Она с любопытством посмотрела на газету в его руке, затем наклонила голову и уставилась на него любопытными желтыми глазами.

Что, о, эта статья?» Он снова нахмурился. 'Они дают советы офицеру полиции, потому что он должен был кого-то убить'. Он снова посмотрел на Букля с обеспокоенным лицом. 'Почему никто не дал мне совет после того, как профессор несколько раз пытался меня убить, а потом мне пришлось убить его или быть убитым? Я был всего лишь маленьким первокурсником и убил человека, Букл! Почему никому не было до меня дела?

Снежная сова запрыгнула ему на плечо и прижалась к щеке. Он поднял руку, чтобы погладить ее по шее, и добавил: «Я имею в виду... У меня не было выбора. Он пытался убить меня. Но они просто отправили меня обратно сюда, где мы были заперты и чуть не умерли от голода, вдобавок пытаясь справиться с убийством Квиррелла. Не думаешь ли ты, что они будут больше беспокоиться о ребенке, чем о взрослом полицейском? Буклю успокаивающе взъерошила его волосы.

«Знаешь, в этом году никому из нас не предлагали консультации после Локхарта и василиска. Джинни была одержима, а Локхарт пытался лишить сознания Рона и меня. К тому же мне пришлось сражаться с этим чертовым огромным монстром и убивать призрака дневника Риддла. А еще мистер Малфой пытался напасть на меня! Меня не только не проконсультировали после того, как я вытащил Джинни из палаты, но и целую вечность держали в кабинете директора! Меня укусил чертов василиск, ради Мерлина, хотя слезы Фоука спасли меня! Василиск, о котором догадалась только Гермиона, потому что никто из учителей не знал, что пугает учеников». Фоук тихонько ворковала и снова прижалась к нему.

Гарри перелистывал страницы газеты, рассеянно просматривая деловой раздел и думая обо всем, что произошло за последние два года. Он остановился на первой странице раздела «Образование», когда его внимание привлек кричащий заголовок «Скандал из-за жестокого обращения со студентами», и начал читать.

http://tl.rulate.ru/book/101411/4085100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь