Готовый перевод Shadow of Victory / Тень Победы: 27

Глава 27

Свежий, прохладный бриз пронесся по проспекту, щелкая и хлопая яркими флагами на стенах второго этажа зданий, стоящих вдоль улицы, когда Абигайл Хернс повернула за угол и увидела океан, расстилающийся перед ней. Эффектные облака подымались вверх и менялись на белые, но с черным и плоским низом, несущиеся через океан и приносящие дождь. По прогнозам метеорологов до дождя оставалось еще несколько часов, и это обещало шумную ночь с громами и молниями и она надеялась, что останется на планете, чтобы насладится ею.

А пока она наполнила свои легкие свежестью настоящего воздуха, ощущая солнечный свет на коже и что-то внутри нее мурлыкало в чувственном удовольствии. Любой космонавт, проводящий свою жизнь в искусственной среде, мотаясь между звездными системами, понял бы это удовольствие, но это имело особый вкус для Абигайл Хернс. Она была с Грейсона. Окружающая среда ее родного мира пыталась убить своих людей каждый день, а детей не допускали на улицу без строгого надзора взрослых, пока им не исполнялось десять.

Простые ливни представляли потенциальные риски для здоровья, поскольку они собирали пыль тяжелых металлов из атмосферы планеты; дыхательные маски для защиты от той же пыли в ветреные дни, как этот, были обычным делом; и любой естественный водоем был слишком загрязнен для тех, кто мечтал поплавать в нем. Большинство грейсонцев чувствовали бы себя очень неудобно на ее месте, но годы, которые она провела вне Грейсона, сначала на острове Саганами, а затем служа на кораблях КМФ, изменили Абигайл Хернс во многих отношениях. Одним из них была ее любовь - почти страсть - к открытым пространствам, свежему бризу и солнечному свету, не заслоненному ничем даже отдаленно напоминающим скафандр.

Ей даже нравилось ходить под дождем ... без зонтика.

Вот почему она решила пройти шесть кварталов до ресторана, скорее к неудовольствию высокого, мощно сложенного лейтенанта гвардии Землевладельца Оуэнса, который шел позади нее. Матео Гутьеррес не был грейсонцем, - по рождению, по крайней мере, - и хотя он ничего не имел против солнечного света и свежего воздуха - в меру - он видел достаточно много и того и другого во время своей активной карьеры в морской пехоте Королевства Мантикора, большое спасибо. И как человек, обязанный чтобы Абигайль Хернс была жива любой ценой, он не одобрял вкус своей подзащитной к прогулкам в широко открытой угрожающей среде.

Вряд ли кто-нибудь здесь, в городе Тимбл, имел какие-то планы покушения на ее жизнь, но она была старшей дочерью Землевладельца Оуэнса. Это делало ее важной политической фигурой, как во внутренней политике Грейсона, так и в его отношениях со Звездным Королевством, и всегда существовал шанс, что кто-то попытается съесть эту фигуру. Это была работа Гутьерреса быть уверенным, что это не произойдет, а он был человеком, который серьезно относился к своей работе. Не говоря уже о личных причинах, которые были у него чтобы сохранить Абигайль Хернс в живых с того кровавого, жестокого дня на планете, называемой Убежище, в звездной системе под названием Тиберия. Матео Гутьеррес не был человеком, который легко показывает эмоции, - или так он наивно верил, - но он не оставил бы морскую пехоту и не перешел в Гвардию Оуэнса по прихоти.

Теперь он издал что-то удивительно похожее на сердитый вздох облегчения, когда перед ними вспыхнул голографический знак их цели.

"Ну, веселей, Матео!" Абигайль проворчала с улыбкой. "Мы почти пришли, небольшая прогулка не убъет тебя, и нам обоим нужен свежий воздух. Ты можешь ворчать, сколько хочешь, но ты так же устал от этих переборок, как и я!"

"Есть причина, по которой все такси болтаются по городу, миледи."

"Да, есть. И не думай, что я пропустила твое уклонение от последней темы."

"Уклонение, миледи?" Глубокая невинность была выражением, которое не шло к лицу лейтенанта Гутьерреса.

"Уклонение." Она легко и ласково ударила его по плечу, но потом ее собственное выражение протрезвело. "Как хорошо видеть все это," - она махнула рукой, чтобы показать переполненные эскалаторы, кафе на тротуарах, аэрофургоны, аэрокары - и, да, такси - жужжащие сверху. "Приятно видеть людей - просто людей, а не кошачьи лапы ... или иконки на тактическом дисплее."

Ее серо-голубые глаза потемнели, и Гутьеррес остановил гримасу, прежде чем она дошла до его лица. Он точно знал, что появилась темнота , но он не мог точно сказать, что это означает. Вместо этого -

"Все это можно видеть из окна такси, миледи," - проворчал он.

"Ты действительно невозможен, не так ли?" - спросила Абигайл и засмеявшись, снова ударила его по плечу. Но благодарность за отвлечение сопровождала чистый юмор в ее глазах. "Ну, вот ресторан, так что ты можешь благополучно забрать меня с улицы примерно через пять минут."

* * *

Хелен Зилвицкая увидела, как лейтенант Хернс направилась к их столу, пробираясь сквозь толпу по следам маджордома, а лейтенант Гутьеррес следовал за ней как тяжеловесный крейсер, внимательно следящий за быстрым эсминцем под его ответственностью.

"Он повсюду ходит за ней?" - мягко спросил Гвен Арчер, и Хелен усмехнулась.

"Довольно часто, кроме тех случаев, когда он идет первым," - ответила она. "О, у него есть собственная боевая станция на борту корабля, но вне корабля?" Она покачала головой. "При этом ей еще чертовски повезло, что она "просто дочь"! Только поэтому она получила лишь одного личного телохранителя. У кого-то вроде герцогини Харрингтон есть постоянная команда из трех человек, куда бы она ни шла."

"Черт." Это была очередь Арчера качать головой. "Как легко забыть, что она дочь землевладельца...во всяком случае пока не появится что-то вроде этого."

"Абигайл склонна ставить стереотипы на уши," - согласилась Хелен, затем встала и протянула руку в приветствии.

"Абигайл! Я рада, что ты можешь остаться на берегу."

"Это чудесно, не так ли?" Абигайл пожала ей руку, вместо того чтобы обнять, что она сделала бы в менее публичном месте. "Во многих отношениях это напоминает мне Лэндинг на Мантикоре." Хелен недоверчиво выгнула бровь, и Абигайл рассмеялась. "Не архитектура, не люди, а океан. Вы, манти, испорчены, имея океан, в котором люди могут плавать! Вероятно, только грейсонцы ценят это соответственно."

"Возможно, вы захотите обсудить это с герцогиней Харрингтон," - сухо указала Хелен. "Предполагая, что вы можете застать ее не на паруснике достаточное время."

"Принято," - признала Абигайл. "Конечно, я могла бы также указать, что она с Грейсона ... теперь," - добавила она и повернулась к Арчеру, когда он встал. По строгой букве флотского протокола она должна была приветствовать его сначала, как старшего, чем Хелен, офицера, но это был социальный случай.

"Лейтенант Арчер," - сказала она, пожимая ему руку.

"Лейтенант Хернс," - ответил он. "Или правильно "Мисс Оуэнс"?"

"Только если вам действительно нравится делать врагов." Она улыбнулась. "В некоторых официальных случаях я должена смириться с этим. Это не один из них."

Позади нее глаза лейтенанта Гутьерреса даже немного закатились, но Арчер решительно проигнорировал эту возможность.

"Хорошо," - сказал он и жестом пригласил ее садиться.

Она села в ожидавшее ее кресло, а Хелен и Арчер вернулись на свои места. Гутьеррес остался стоять, к недовольству официантов, которым, по какой-то странной причине, два массивно сложенных метра вооруженного сторожевого пса, расположившегося в середине их ресторана, не казалось чем то хорошим. Абигайл пригласила бы его присоединиться к ним, если бы не знала, как это бесполезно.

"Итак," - сказала она, после того, как их заказы были приняты, "- какие последнии слухи с высот, Хелен? Или по крайней мере последние слухи, которыми ты можешь поделиться.

"Ну, я боюсь, что коммодор не делится со мной никакой сверхсекретной-уничтожить-перед-прочтением информацией. Леди Золотой Пик поделилась чем-то с тобой, Гвен?"

"Конечно, да." Арчер изобразил свой лучший взгляд свысока над курносым носом. "И, конечно, я не вправе делиться этой привилегированной информацией с плебейскими младшими офицерами, восхищенно окружающими меня."

Абигайл фыркнула, забавляясь. Она встречалась с Арчером пару раз, но только мимоходом, но она подозревала, что у него есть чувство юмора.

"И где Хельга, когда она мне нужна?" - вздохнула Хелен, покачав головой. Затем она потянулась к карману своего кителя. "К счастью, она оставила мне булавку, чтобы проткнуть тебя, когда ты надуешся. Подожди немного. Куда я ее положила?"

Она пошарила у себя в кармане, и Арчер рассмеялся.

"Я сдаюсь!" - сказал он.

"Хорошо," - сказала ему Хелен, затем снова посмотрела на Абигайл. "Более серьезно, я предполагаю, что лучшая новость с вашей точки зрения заключается в том, что мы должны увидеть адмирала Оверстейгена в ближайшие десять дней."

"О, хорошо!" - Абигайл широко улыбнулась, и даже Гутьеррес позволил себе немного улыбнуться. Майкл Оверстейген был таким приводящим в бешенство продуктом мантикорской аристократии, каким только можно было себе представить, прекрасным примером тянущего звуки, ленивого хлыща из либеральной партии, любимого карикатуристами. Ничто из этого не имело значение для тех, кто когда-либо имел привилегию служить с ним, особенно в таких местах, как Тиберия.

"Я так и думала, что тебе понравится узнать это," - сказала Хелен. "А то, что он приведет с собой еще одну эскадру Ник и по крайней мере одну эскадру Саганами-С, это даже лучшая новость, по моему."

"Абсолютно," - согласилась Абигайль. "Особенно после Новой Тосканы," - добавила она, и ее лицо снова потемнело.

Хелен кивнула с такой же резкой мрачностью. По крайней мере, в отличие от Абигайл, она не видела, как три четверти кораблей твоего дивизиона уничтожаются шестикратно большим количеством линейных крейсеров, хотя они мирно и беспомощно находились на орбите вокруг планеты Новая Тоскана. Удар, полученный Хелен после этой резни не был таким жестоким, как то, что выдержали Абигайл и остальная часть экипажа КЕВ Тристрам, хотя что-то все еще напрягалось внутри нее, когда она думала о смерти Амандины Корвисарт. Ей нравилась Корвисарт, черт возьми!

По крайней мере, убийство людей коммодора Чаттеджи было отомщено уничтожением КФСЛ Жан Барт и надменного, глупого, высокомерного, некомпетентного, эгоистичного, глупого адмирала, который открыл огонь по ним. Она чувствовала глубокое и сильное удовлетворение в связи с этой мыслью, и если бы кто-нибудь захотел указать на немилосердность этого, она бы не пропустила ни единого проклятия. Конечно это не значит, что она не обращала внимания на возможные последствия неуклонно ухудшающихся отношений Звездной Империи с солли. Вот почему прибытие крупных, мощных и очень опасных линейных крейсеров Майкла Оверстейгена так приветствовалось. Она не знала ничего у солли, вплоть до их лучших кораблей стены, который были бы рады встретится с Никой.

Хотя конечно, добавила она добросовестно, все вокруг было бы намного лучше, если бы ничего подобного не случалось.

"Ну, по крайней мере, до тех пор, пока солли не восстановят свои компьютеры, ни один из крейсеров Бинга никуда не уйдет," - заметила Хелен.

Один из последних шагов Мишель Хенке перед отъездом из Новой Тосканы заключался в запуске функции безопасности в компьютерных сетях сдавшихсях крейсеров, используя коды доступа, которые она потребовала в качестве предварительного условия, чтобы позволить выжившим из группы Бинга сдаться, а не следовать за ним прямо в ад. Программа послушно лоботомизировала корабли, переконфигурировав эти сети из компьютеров в простые блоки недифференцированных молекулярных схем. Все следы данных были безвозвратно стерты, и хотя сами моллицирконы были в порядке, потребовалось бы надлежащим образом экипированная ремонтная команда чтобы снова превратить их в компьютеры, и даже тогда они должны были быть полностью запрограммированны - с нуля - перед тем, как эти корабли отправились бы куда то. До тех пор они были так же эффективны, как если бы Десятый флот взорвал каждого из них вместе с Жаном Бартом.

"Во всяком случае, это должно купить нам какую-то передышку," - с глубоким удовлетворением согласился Арчер. "Во всяком случае, после Новой Тосканы любой солли с функционирующим мозгом остережется шутить с КФМ. К сожалению, солли с функционирующими мозгами, кажется, довольно редки." Его улыбка была достаточно едкой, чтобы скривить каждую губу в радиусе пятидесяти метров. "Но тем временем, когда половина доступных им кораблей застряло на орбите Новой Тосканы в течение следующих четырех или пяти месяцев, даже солли не могут сделать ничего глупого."

"По крайней мере, мы можем надеяться," - сказала Хелен. "Хотя я не собираюсь ждать этого затаив дыхание."

* * *

"Итак, как дела в Ласточке, первый сержант?"

Голубые глаза Винсента Фругони сузились.

"Я не использую это слово, мистер Элдбранд," - сказал он. "Особенно здесь," - добавил он с ударением.

"Здесь" было Сломанная кружка, бар в трущобном районе Анатевки, крупнейшего города - уж какой есть, - на планете Тевье и столице системы Вондер, а Дэмьен Харахап позволил себе закатить глаза.

"Я аплодирую вашей осторожности," - ответил он через мгновение, "- и если это действительно вас беспокоит, я больше не буду использовать его. Но я точно не выбрал это место наугад." Он откинулся на спинку стула и дернул головой в сторону довольно мерзко выглядевшего бармена. "Он делает достаточно незаконного бизнеса с достаточным количеством сомнительных персонажей из этого бара, так что ни один осведомитель, которому нравятся свои коленные чашечки, не сообщит о происходящем в нем. И я лично вычистил его от электронных подслушивающих устройств, когда приехал."

Фругони обдумал это и пожал плечами.

"Понятно." Фругони вытащил стул по другую сторону маленького, шаткого стола и сел. "И это, вероятно, параноидально с моей стороны беспокоиться об этом здесь."

"Нет," - сказал Харахап через мгновение. "Нет, это вовсе не параноидально, и я прошу прощения." Скорее, к его собственному удивлению, он тоже думал об этом. "Конспирация - это конспирация, где бы вы ни находились, и ломать ее никогда не бывает хорошей идеей. Иногда умник во мне забывает об этом. Извините."

Фругони сел со слегка удивленным выражением, потом усмехнулся.

"Рад видеть, что я не единственный умник за столом."

"Ну, я думаю, что это, вероятно, часть характера большинства людей, которые участвуют в подобных делах," - заметил Харахап. "И, поверьте мне, иногда это помогает. Пока вы не забыли, - как я иногда забываю - держать это под контролем. В мою защиту могу сказать, что на самом деле я очень хорошо это делаю в нормальных полевых условиях."

"Как вы сказали, мы, возможно, освободимся хотя бы от части нашей паранойи в таком классном месте, как это," - сухо сказал Фругони, и настала очередь Харахапа усмехнуться. Но затем его выражение протрезвело.

"Должен ли я предположить, что вы нашли возможность обсудить мое предложение со своим зятем?" - тихо спросил он, наклонясь над столом.

"Вот почему я здесь. Если бы я этого не сделал, и если бы он не хотел, чтобы я занимался этим, меня бы здесь не было," - заметил Фругони.

"Подразумевается так называемый разговорный гамбит," - сказал Харахап с улыбкой. "Я говорил, что могу быть умником, не так ли?"

"Да. Да, я полагаю, вы говорили это. И -"

Фругони остановился и посмотрел с недоумением , когда у его локтя материализовался официант. Очевидно, он не ожидал ничего подобного в таком заведении, как Сломанная кружка.

"Выпивка?" - кратко спросил официант.

"Это необходимо, если мы используем стол," - сказал Харахап экс-морпеху, указав на свою собственную на две трети полную кружку. "Я предпочитаю пиво. Не очень хорошее, но я не уверен в ингредиентах более крепких напитков."

Официант казался равнодушным к критике Харахапа по поводу напитков его заведения. Он только ждал, пока Фругони пожал плечами.

"Принеси мне такое же." - он кивнул на кружку Харахапа, и официант хмыкнул.

"Пять кредитов," - сказал он, доставаяая свой блокнот.

"Пять кредитов?" - повторил Фругони, и официант пожал плечами. Фругони на мгновение посмотрел на него, затем вздохнул. "Хорошо. Хорошо!"

Он коснулся своим уни-линком клавиатуры официанта, подтвердив заказ, и тот повернулся и ушел.

"Это место становится все лучше и лучше," - пробормотал Фругони, и Харахап засмеялся.

"По сравнению с некоторыми местами, где я вел такие дела, это дворец, поверьте мне!"

"Что за увлекательная жизнь, которую вы должны вести," - кисло сказал Фругони. Потом пожал плечами. "Ну, как я уже говорил, я разговаривал с остальными. Я не собираюсь пускать пыль в глаза, притворяясь, что нет серьезных оговорок. В основном из-за того, что, как бы хорошо не звучали ваши предложения, даже мальчики в горных долинах достаточно умны, чтобы понять, что, если речь идет о выборе между нами и собой, вы выберете себя."

Харахап начал говорить, но Фругони поднял руку.

"Я не говорю, что кто-то из нас думает, что вы должны выбрать кого-нибудь еще, если ваши люди будут против этого, Элдбранд. Вы не должны. Я просто говорю вам, что все на нашей стороне это сознают. Это означает, среди прочего, что мы не будем пускать вас глубже внутрь. Не потому, что мы не благодарны или что-то еще, но есть эта старая поговорка о двух людях, хранящих секрет."

"Любые два человека могут хранить секрет ... пока один из них мертв," - процитировал Харахап, и Фругони кивнул.

"Точно. Учитывая это, готовы ли вы купить поссума в мешке?"

Харахап задумчиво нахмурился. "Поссум" с Ласточки очень мало походил на оригинальный вид со Старой Земли, хотя и занимал ту же самую экологическую нишу. Он также считался одним из деликатесов горной кухни, и Харахап узнал намек на горца, который продал мешок, полный поссумов, доверчивому человеку с равнин... который вместо этого вернулся домой с мешком, полным ядовитых лягушек.

"Да," - просто сказал он после тщательно отмеренной паузы, и Фругони кивнул.

"В таком случае, как мы это сделаем?"

"Ну, я могу доставить сюда, на Вондер пять или шесть сотен импульсных ружей и, может быть, триста переносных ракет земля-воздух примерно за два Т-месяца, - спокойно сказал Харахап, наблюдая, как расширяются глаза Фругони. Я могу добавить примерно двенадцать тысяч зарядов на ружье. Займет еще около двух T-месяцев, прежде чем я смогу получить здесь что-нибудь более тяжелое - или больше боеприпасов, если на то пошло. Конечно, это до Вондера. Доставка их отсюда до Ласточки может быть нетривиальной задачей."

"Как они прийдут?" - спросил Фругони, его глаза сузились.

"Зависит от того, как вы хотите их задекларировать." - пожал плечами Харахап. "Я могу получить их через таможню Вондера, обозначенных так, как вы хотите, но я думаю, что появление здесь ваших людей будет дополнительным элементом риска. В общем, было бы лучше просто использовать Вондер в качестве промежуточной точки и отправить их отсюда к Ласточке. Всегда есть шанс, что их кто-то перехватит на стороне Ласточки, но я думаю, что это менее вероятно, чем шанс поскользнуться, если мы попытаемся манипулировать вещами здесь, на Вондере."

"Вероятно, вы правы." Фругони задумчиво поджал губы. "Я могу придумать пару подходов, которые могут сработать, включая прямую взятку. Возможно, нам придется просить у вас некоторую финансовую поддержку, чтобы сделать эту работу, но по крайней мере три менеджера грузовых перевозок Таллулы в Капистрано достаточно жадные, чтобы пропустить практически все. Фактически, один из них делал именно это с медицинскими принадлежностями и некоторыми ракетными... несмертельными поставками для Движения Гор Калек." Он неприятно улыбнулся. "Это дает нам определенный рычаг воздействия, учитывая, насколько он полностью влип, если его боссы узнают, что он уже сделал."

"Иметь поводок всегда удобно," - сказал Харахап, "- но зависимость от кого-то может быть рискованной."

"Согласен. Вот почему я не готов просто взять и сказать вам, чтобы отправить груз через него прямо сейчас. Я не думаю, что вы хотели бы, чтобы Пятерка взяла ваших собственных людей, если окажется, что я ошибался."

"Этого не произойдет." Харахап усмехнулся. "Вы хотите, чтобы груз был отправлен, и мы отправим его. Но мы будем использовать сторонние носители, и ни один из наших людей не приблизится к Ласточке ближе, чем здесь, на Вондере. Поверьте мне, это будет лучше и безопаснее для всех нас. Он покачал головой. "Вашим людям не надо иметь контакты с кучей внепланетников там, где люди Мацухито могут это заметить."

"Достаточно верно. Но я не хочу терять время на первой поставке."

"И не нужно." Харахап пожал плечами. "Как я сказал, груз прибудет сюда, на Вондер примерно через два месяца. Тем временем вы возвращаетесь на Ласточку и выясняете, куда именно вы хотите, чтобы оружие было доставлено, как вам нужно его упаковать и как вы хотите его задекларировать. Я уже создал безопасный почтовый аккаунт здесь, в Анатевке. Если вы можете вернуться сюда, скажем, через пять T-недель - даже шесть - и сбросить информацию в этот аккаунт, мои ... товарищи получат это заблаговременно и смогут сделать любую переупаковку и перемаркировку, которая вам может понадобиться." Он цинично улыбнулся. "В этом отношении такое место, как Вондер, почти идеально. Контрабанда - одна из основных отраслей промышленности местных жителей, и по какой-то странной причине они, похоже, не очень беспокоятся о нежных чувствах Таллулы."

http://tl.rulate.ru/book/10132/281250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь