Готовый перевод The Mouse of Konoha / Наруто: Мышь из Конохи: Глава 61

К её лёгкому разочарованию, его реакцией было лишь короткое вздрагивание, а не откровенная гримаса, как она ожидала. Скрыв лёгкое разочарование с лёгкостью, свойственной очень долгой практике, куноичи отошла в другой конец почти пустой комнаты и жестом приказала Наруто оставаться на месте,

"Так, не двигайся, Гаки; смотри на меня, и ты поймешь, что я имею в виду". Приготовившись к какому-нибудь трюку, Наруто переместился в позу, которая, по его мнению, могла бы позволить ему отпрыгнуть в считанные секунды, и впился взглядом в лицо своего сенсея, настолько готовый, насколько это было возможно в такой короткий срок. Он не смел даже моргнуть, не сводя глаз с Анко и не шевелясь в ожидании, когда она сделает шаг.

К сожалению, все, что ему удалось сделать, - это перепрыгнуть через собственную голову, когда она неожиданно ударила его по лбу.

"Наруто посмотрел на Анко, пытаясь сдержать смех, затем на нее, и, наконец, оглянулся, прежде чем задать очевидный вопрос, который пришел ему в голову,

"Как ты это сделала - ты была там, а потом оказалась здесь; как ты так быстро переместилась?"

"Нет", - просто ответила чуунин и, попятившись назад, направилась к исходной точке, - "Посмотри еще раз, на этот раз смотри на мои ноги и глаза, переключайся между ними; скажи мне, когда поймешь". Предупрежденный, Наруто снова встал в небрежную позу и стал наблюдать за высокой фигурой, не сводя с нее глаз, но вдруг опустил взгляд вниз: "Так, она не двигается, ничего не делает". Он снова поднял глаза, но лицо Анко было необычно спокойным, возможно, даже невозмутимым, так как она стоически встретила его взгляд,

"Как ты...?" Он так и не закончил вопрос, вместо этого бросившись на пол и откатившись в сторону, как раз в тот момент, когда каблук хорошо изношенной сандалии врезался в половицу рядом с его головой, еще больше расшатав его нервы; голос Анко звучал в его ушах, даже когда он пытался подняться на ноги,

"Следи за врагом все время, Гаки - потеряешь зрение в одну секунду, потеряешь жизнь в следующую. Но ты молодец, что увернулся от атаки", - скупо похвалила его Анко, ожидая, что последним движением прижмет своего ученика, - "И все же, надеюсь, ты понял, что я имею в виду, вырывая глаза?" Преодолевая шок с достойной восхищения поспешностью, ведь после почти целой недели общения он уже начал привыкать к некоторым странностям и пограничному психозу своего учителя, джинчуурики кивнул,

"Ты двигалась так, что я этого не замечал, потому что смотрел на твое лицо?"

"Близко", - сказал Анко, прежде чем объяснить: "Хеби-стиль - это, по сути, обман; большинство ниндзя, да и большинство других бойцов, как я теперь думаю, пытаются понять, что собирается делать противник, ища подсказки в глазах. Хеби-стиль, как ты только что видел, обращает этот трюк против самого себя, потому что ты отделяешь глаза от тела; вот, попробуй", - тут же раздалось движение, и Наруто остался в замешательстве, едва успев поймать пару кунаев, которые Анко небрежно бросила в его сторону, - "брось один в меня, а как только увидишь, что я уклоняюсь, брось второй туда, куда я собираюсь приземлиться, понял?"

Наруто кивнул и приготовился, пытаясь уверить себя в том, что у него в руках только тренировочные кунаи и он не причинит вреда своему сенсею, даже если она как-то не так себя поведет, да и то маловероятно, что она когда-нибудь попадет под его бросок, сколько бы он ни тренировался с Тентен-тян. Сделав вдох, Наруто вдруг резко выбросил руку вперед, перед ним возникла вспышка движения, и его второй нож метнулся наружу, точно в противоположную сторону от тела Анко. Наруто секунду тупо моргал, пытаясь прийти в себя, пока чуунин не успел, обдумывая то, что ему сказали, и то, что он теперь знал о стиле хэби; вырви глаза, это все обман - я видел, как она повернула голову влево, бросил нож, а она пошла вправо, неужели она прочитала мое движение до того, как я бросил? Нет, не могла, она должна была уйти с пути первого куная, прежде чем смогла обмануть меня - она обманула меня, заставила думать, что идет в одну сторону...; почти электрическим разрядом в его голове возникла связь, и, к его удивлению, как и к ее, он успел вставить свои слова первым,

"Ты двигала головой в одну сторону, а телом - в другую, - продолжил он, когда Хозяйка-Змея на минуту ошеломленно замолчала, - я увидел, как ты двигаешь головой, подумал, что ты собираешься прыгнуть в сторону и бросил, но ты никогда не собиралась идти влево, ты всегда шла вправо".

Она снова была немного удивлена его восприятием - похоже, у него откуда-то взялся очередной прилив вдохновения и он разгадал один из секретов ее стиля после такого простого упражнения. Об этом стоит подумать; возможно, она сможет подтолкнуть его чуть сильнее, чем ожидала; похоже, он лучше всего работает, когда сталкивается с проблемами, которые нужно активно решать, а не изучать теорию; отлично, значит, мы еще раньше перейдем к практике уклонения. Едва скрывая внутреннее ликование при этой мысли, Анко взглянула на своего подопечного и коротко кивнула,

"Хорошо сказано, Гаки; как я уже говорила, все основано на обмане - глазами и языком тела показываешь одно, а телом делаешь другое. Вот как это делает профессионал, посмотрим, сможет ли любитель начать с правильной ноги", - небрежно взяв свободный кунай, Анко встала на исходную позицию с выражением лица, которое заставило Наруто сильно занервничать, - "Твоя задача, Гаки, двигаться, как я, по направлению ко мне; все время смотри на меня, не смотри на ноги. Это самое основное движение стиля хэби - идти по прямой линии так, чтобы противник не понял, что ты приближаешься к нему, потому что он не видит, как твои глаза опускаются вниз и вглядываются в землю".

"Но, - тут же возникла проблема, - разве это не означает, что я споткнусь?"

"Только если ты исключительно неуклюж; у хэби-стайла развиваются периферийное зрение и фотографическая память, - объяснила Анко, подняв палец и покрутив кунай на конце за кольцо, - одна из причин, по которой я эффективный шпион: одного взгляда на местность достаточно, чтобы понять, где я нахожусь и где безопасно. Это называется обманный шаг, первый и самый важный навык стиля хэби, но, как ни печально для тебя, один из самых трудных для правильного изучения; тем не менее, - она пожала плечами, - нет вреда в попытке, и это позволит тебе потренироваться уклоняться; если я поймаю твой взгляд, я брошу эти кунаи, как ты, один в тебя, а другой туда, куда я думаю, ты приземлишься; если тебе не нравятся синяки, тебе лучше научиться правильно обманывать меня. Твоя задача - добраться сюда, не получив пробоин; каждый раз, когда я тебя замечу, ты вернешься к началу, независимо от того, увернешься ты или нет; не выгляди таким нервным, - каким-то образом Хозяйке Змей удалось звучать обнадеживающе и зловеще одновременно, поскольку она запоздало заметила внезапную дрожь, пробежавшую по ее ученику, - они тупые и не порежут тебя, ну, разве что если ты совсем некомпетентен".

"И это здорово успокаивает, муууффф!"

"Язык гаки, и не забудь вырвать глаза", - проворчала Анко, доставая два куная, которые она бросила, когда второй проследил за прыжком юноши в сторону, словно был соединен с ним проволокой, Мне всё равно, посмотришь ли ты влево или пойдёшь вправо, посмотришь ли вверх или пригнёшься, или ещё что-нибудь, только убедись, что всё правильно, иначе тебе будет гораздо больнее, чем мне". Наруто жадно втягивал в себя кислород, поднимаясь на колени,

"Тебе больно?" Он задыхался, неверие было написано на его лице: "Это не причинит тебе боли, ты... ты урод. Ты наслаждаешься этим!"

"Эй, это мертвый город, ты должен как-то сам себя развлекать", - парировала Анко, ловко проводя кунаем по тыльной стороне пальцев, - "Ну что, так и будешь стоять на коленях, как десятирублевка, или попробуешь подойти сюда?" Поднявшись на ноги, Наруто постарался сделать выражение лица таким же пустым, как у Анко-сенсей, прежде чем первая часть её вопроса повторилась в его голове, и замешательство скрыло его лицо,

"Сенсей, почему девушка оказалась в переулке и что такое десять рё...?"

"Неважно", - резко оборвала его Анко, в очередной раз внутренне поморщившись от своей ошибки, пока ей не пришла в голову другая тактика отвлечения, - "просто продолжай читать книгу, которую дал тебе Аоба, она будет где-то там. А теперь, мышонок", - его глаза инстинктивно метнулись вниз, и она отвела руку назад для броска, - "танцуй!".

"Уф!"

http://tl.rulate.ru/book/101264/3498884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь