Готовый перевод The Mouse of Konoha / Наруто: Мышь из Конохи: Глава 59

XXX

Как и ожидалось, Анко проснулся около девяти и вскипятил чайник. Однако необычные стуки и скрипы из гостиной заставили его навострить уши от любопытства, а затем вздрогнуть от внезапного беспокойства - Анко-сенсей что-то задумал, а это, как правило, не сулило ему ничего хорошего. И все же он сохранял спокойствие, просто оставаясь на месте и заваривая чай, пока в дверь не просунулась голова с лавандовыми волосами, и Анко в кои-то веки выглядела полубодрствующей,

"Ты уже поел?" Наруто покачал головой,

"Нет, сенсей, просто кипячу воду для чая", - Змеиная Хозяйка оскалилась в гадючьей ухмылке, от которой по спине мальчика пробежал холодный пот, и это беспокойство только усилилось, когда она поманила его вперед одним пальцем,

"Ну, оставь это на минутку, иди за мной, Гаки", - несмотря на трепет, Наруто знал, что лучше ослушаться; без единого слова Наруто спрыгнул с табурета и попятился за учителем в гостиную, удивлённо моргая при виде того, что чуунин сделал с его жилым пространством.

Диван был задвинут в один угол, а кресло бессистемно брошено на него, что, вероятно, и объясняло странные звуки, которые он слышал ранее. Однако ещё более необычным было то, что походная кровать Анко была аккуратно уложена и свернута в рулончик у сдвинутого дивана; это сразу же вызвало тревогу в чувствах Наруто, которые и без того были довольно развиты для ребёнка его возраста - за то время, что он приютил свою старшую гостью, он быстро понял, что ей свойственна беспорядочность. Хотя он и не был ангелом в этом вопросе, но, по крайней мере, отличался аккуратностью; Анко же, казалось, не заботилась о том, как она оставляет свое спальное место; не раз Наруто побуждал к действию вид ее смятых покрывал и бессистемно сброшенной одежды, о которой он не хотел особо задумываться, разбросанной по полу его гостиной. Если он что и понял о полусумасшедшей чуунине за неделю ее обучения, так это то, что Анко никогда не совершала поступков, которые можно было бы назвать добрыми, если только у нее не было скрытых мотивов.

"Должна сказать, Анко-сенсей, - она оглянулась на него через плечо, когда любопытство прорвало плотину осторожности, хотя он постарался замаскировать свой вопрос под шутливый комплимент, так как знал, что она, как и большинство ниндзя, никогда не отвечает на прямой вопрос, - если ты когда-нибудь откажешься быть ниндзя, я не думаю, что у тебя хорошо получится с этим внутренним де-ор-атионом. Зачем все это?" В глазах чуунина появился хищный блеск, когда она оценивала своего ученика,

"Священное отродье?" В ответ на его кивок Анко рассмеялась, к его облегчению, но он не решился ослабить бдительность: "Хорошо, это называется паранойя; подружись с ней, потому что однажды она спасет тебе жизнь. В любом случае, раз уж я чувствую себя щедрым, то отвечу на твой вопрос: "Причина, по которой я пробую свои силы в оформлении интерьера, в том, что нам нужно немного места для тренировок тайдзюцу".

Он был близок к тому, чтобы ответить, но ему это почти удалось; он отчаянно хотел научиться тайдзюцу с тех пор, как увидел, как Гай-сан разрушил блок цельного дерева за меньшее время, чем ему потребовалось, чтобы моргнуть, но даже при этом он знал, что должен сдержать внезапный крик от волнения. Анко-сенсей серьезно относилась к тренировкам ниндзя в любой форме, несмотря на ее кажущиеся дикими выходки, и она не терпела дураков. Благодаря этому знанию, а также здоровому уважению к нраву Хозяйки Змей и кулакам, которыми она управляла, ему удалось подавить взрыв радости в виде негромкого кашля и странного прыжка зайчика, который Анко не пропустила и не собиралась отпускать без комментариев,

"Странно", - ей пришлось спрятать ухмылку за фасадом невинности, не удержавшись от того, чтобы еще раз слегка подтолкнуть эту кнопку, - "Я думала, ты будешь отскакивать от стен, чтобы научиться драться; хм, возможно, я ошибалась, вот что я тебе скажу, мы просто вернемся к маскировке для..."

"Нет!" Она знала, что он сломается; признаться, его самоконтроль был немного лучше, чем когда она начинала, но было что-то такое, что доставляло удовлетворение, когда он ломал свою решимость; особенно если это означало, что у меня есть оправдание для... Когда он рванулся вперед, качая головой в знак отрицания, у нее не было никаких сомнений в том, чтобы сделать шаг в сторону, выбить у него ноги из-под ног и оставить его есть ковер; ...это. Когда запыхавшийся ученик поднялся на ноги, Анко вновь появилась у него за спиной и резко потрепала его по макушке,

"Ой! Что это было? Ладно, я заслужил этот удар", - с сожалением признал он после того, как второй удар пришелся ему по языку, а затем его голубые глаза снова стали жесткими, - "но за что был первый?"

"По двум причинам: во-первых, никогда не бросайся на противника, о котором не имеешь ни малейшего представления", - глаза Анко опасно сузились; Наруто уже догадался, что карий цвет был их естественным оттенком, так как зрачки, которые было трудно разглядеть, если не присматриваться, вспыхивали, когда она делала подобные выражения; и ее голос понизился до гортанного угрожающего тона, - "если ты будешь настолько глуп, что попытаешься повторить подобный трюк против меня, последнее, что ты увидишь, будут кончики моих пальцев, направляющиеся к твоим глазам на большой скорости, понял?" Поморщившись при мысли о том, что его ослепит учитель, Наруто покорно кивнул головой, и этот жест сразу же уничтожил гнев Анко и сменился счастливой ухмылкой,

"Хорошо, я знала, что ты используешь свой мозг не только как удобрение для волос", - беззаботно прокомментировала она, прежде чем стать более серьезной, - "В любом случае, вторая причина - повысить твою осведомленность; детские перчатки уже снимаются, Гаки, ты занимаешься этим достаточно долго, чтобы я могла поднять это на новый уровень. Если ты хочешь стать ниндзя, то должен быть все время острым как нож; я буду время от времени наносить случайные удары, и если тебя заденут, - беззаботно пожала она плечами, - это твои проблемы, не мои".

"Отлично", - вздохнул он, внутренне гадая, останется ли от его головы хоть что-то, кроме огромного синяка, к тому времени, как истекут три недели, - "как раз то, что мне было нужно, еще один повод, чтобы ты устроила мне кон... кон...", - он пытался подобрать слово, но оно продолжало ускользать от него, - "...конк...".

"Сотрясение", - подытожила Анко, прежде чем заговорить: "Так, что касается тайдзюцу, то существуют всевозможные стили, и, что бы там ни говорили Хъюга или Учиха, ни один стиль по своей сути не лучше другого; важно лишь то, насколько хорошо человек умеет их использовать. Хорошим примером может послужить ходячая струна-боб, - Наруто лишь через секунду понял, что она имеет в виду Гая-сана, - хотя его тайдзюцу на самом деле относительно простое в изучении, а безумное количество тренировок превращает его в абсолютную машину для убийства, если он действительно начинает действовать; большинство Хъюга не стали бы сражаться с Гаем всерьез, несмотря на то, насколько хорош, по их словам, их Дзюукен".

"Дзюукен?"

http://tl.rulate.ru/book/101264/3498882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь