Готовый перевод The Mouse of Konoha / Наруто: Мышь из Конохи: Глава 35

XXX

Медленно, медленно, но дело шло; идея, пришедшая ему в голову накануне, действительно работала, хотя по какой-то причине камень оказался тверже дерева; выписавшись рано днем и предупредив, чтобы он не занимался ничем слишком напряженным, Наруто вернулся домой, вычистил изо рта вкус ужасной больничной еды с помощью большого количества зубной пасты и сварил полдюжины чашек быстрого рамена, чтобы отметить свою "победу" предыдущей ночью и тот факт, что у него появился первый настоящий сенсей. После еды на него внезапно напала скука, бич всех маленьких детей; он не был уверен, что бег через весь город к Хасувадам можно считать тренировкой, и решил, что лучше не рисковать, а пойти завтра и провести остаток дня в своей квартире, работая над контролем чакры и камивари. Он уже неплохо справился с задачей, не произнося названия дзюцу, теперь оставалось только снять печати с техники, чтобы она была безупречной; над бездымностью он поработает позже, так как в полевых условиях дым может сильно помочь отвлечь вражеского ниндзя. Все равно я поработаю над этим позже; вытирая пот с глаз, он загибал судорожные пальцы, поднимаясь еще на дюйм или два по гладкой стене, приближаясь к потолку, как вчера к ветке дерева; сейчас мне осталось пройти еще около фута.

К несчастью, его сосредоточенность нарушил внезапный стук в дверь, и, отвлекшись, как и в прошлый раз, джинчуурики неловко сполз по стене и с разочарованным вздохом приземлился на ноги, устремив взгляд в потолок: черт, я был так близко. Тем не менее, у него был гость, и, скорее всего, это был Джиджи, поэтому, не желая заставлять старика ждать, он вытер пот с лица рукавом комбинезона и направился к входной двери, окликнув его, когда снова раздался стук,

"Хорошо, Чжичжи, не снимай рубашку", - блондин потянул за ручку, продолжая говорить: "Извини, я не был в...". В этот момент он поднял глаза и увидел свою посетительницу, в долю секунды обратив внимание на большое количество свитков, которые она, похоже, засунула под мышку,

"И снова здравствуйте, Гаки", - голос Анко был похож на ядовитый мед, когда она, насколько это было возможно с учетом того, что все ее земные вещи были запечатаны в свитки, которые она несла, - "сенсей Анко, явился на службу. Не найдется ли у вас ночлега на ночь?" Именно в этот момент операционная система Наруто наконец-то смогла соединить датчики движения с двигательными функциями, и он смог отреагировать так, как отреагировало бы большинство людей, если бы им представили хозяйку-змею, предлагающую себя в качестве потенциального гостя - с криком испуга Наруто захлопнул дверь и бросился к ней, отчаянно пытаясь не дать ужасу продвинуться дальше порога; это всего лишь сон, просто плохой сон - я проснусь обратно в больнице в любую секунду...;

"О, перестань, Гаки"; это не сон - это кошмар; пот струйками стекает по лбу мальчика, и он заставляет себя решительно противостоять голосу, пробивающемуся сквозь дерево двери: "Я знаю, что мы начали не с той ноги, но я не так уж плох, если ты узнаешь меня получше".

"Нет, нет, ты здесь не останешься", - громко заверил ее Наруто, опустив ноги на пол так глубоко, что они прочертили борозды в ковре, - "Я благодарен за обучение и все такое, но здесь только одна кровать".

"О, ничего страшного", - в дверь гостиной просунулась знакомая фиолетововолосая голова, и Наруто почувствовал, что его разум помутился. Анко невозмутимо смотрела на него, проходя в коридор и оглядываясь по сторонам: "Неплохая у тебя холостяцкая квартира, Гаки, и ты поддерживаешь ее в хорошем состоянии. Неделю мы будем спать на кровати, неделю - на диване, как вам такой вариант?"

В ответ на это предложение Наруто моргнул, потом еще раз моргнул и, наконец, отступил назад и дрожащей рукой снова открыл дверь; сразу после этого он перевел взгляд с Анко в коридоре на Анко на пороге и обратно, широко раскрыв глаза и ища объяснения, которое нашлось только тогда, когда ближайшая к нему Анко вдруг высунула язык, подмигнула, подала победный знак и затем взорвалась облаком дыма.

"Бу..." Увидев это, Наруто был ошеломлен и бессвязно забормотал, требуя объяснений: "...как...?"

"Каге бушин гаки; киндзюцу, создающее твердых клонов пользователя, но пьющих чакру, как я пью саке", - пояснил чуунин, прислонившись к стене коридора и улыбаясь, - "Полезная штука, однако, отлично подходит для шпионажа и отвлекающих маневров, чтобы пробраться незамеченным".

"Ты забрался через окно", - сказал Наруто секунду спустя, и Анко подняла брови: "Умный маленький проситель", - "Но ты не можешь здесь оставаться, это..." Вздохнув, Анко подняла руку, чтобы прервать объяснения, прежде чем парень успел набраться сил,

"Я знаю, что это такое, и это не сопляк; поверь, я занимаюсь подобными вещами с тех пор, как ты родился. Факт в том, что у меня только что был очень громкий и в основном односторонний разговор с твоим джиуджи, и поэтому, - она достала что-то из одного из карманов плаща и бросила конверт Наруто, который поймал его свободной рукой, - это принадлежит тебе". Открыв конверт, Узумаки расширил глаза при виде такого количества валюты,

"Что это?"

"Четверть моей зарплаты за последнюю миссию, - беззаботно пояснила Анко, пытаясь сделать храброе лицо, передавая столько денег тому, кого считала младенцем, - меня оштрафовали за идиотизм, так что теперь это твое. К сожалению, сейчас у меня не так уж много свободной валюты, так что мне нужно где-то перекантоваться несколько недель; и тут мне пришло в голову, что, - она пожала плечами, на ее губах появилась кривая улыбка, когда она снова посмотрела на будущего ниндзя, - я стану твоим сенсеем на месяц или около того - конечно, мой милый маленький ученик не захочет, чтобы его учитель жил на холодных улицах, верно?" Она говорила это очень толсто, она знала это, но, черт возьми, это действительно был ее последний шанс, и она вовсе не хотела воспользоваться им; у нее просто не оставалось столько вариантов,

"Он слабел, а змеям нравилась слабость, и Анко без лишних раздумий упала на колени и сцепила руки перед собой, огромные водянистые глаза смотрели на нее, как на жертву,

"Я буду помогать готовить, убирать и делать всю работу по дому, только не заставляйте меня снова выходить на улицу - я боюсь темноты!" Мышонок разразился недоверчивым смехом, но потом, к ее радости, вскинул руки и сдался,

"Хорошо, хорошо, ты можешь остаться".

"Ура!" Анко вскочила на ноги, и прежде чем Наруто успел сообразить, где находится, она подхватила его, словно он ничего не весил, и попыталась сжать его до смерти: "О, это будет так весело, дружок! Мы сможем засиживаться допоздна, устраивать массовые вечеринки и вставать, когда захочется". Из-за ее плеча раздался приглушенный писк, который мог быть отчаянным "никаких вечеринок", но она предпочла проигнорировать его, вместо этого поставив Наруто на ноги - у парня немного кружилась голова от крепких объятий, - и Анко огляделась,

"Итак", - ее нос уже нашел кухню, но из вежливости она все равно задала вопрос: "Где здесь еда?"

"Внизу, слева", - не задумываясь, пояснил Наруто, - "ванная справа". Анко улыбнулась и облизнула губы,

"По-моему, это неплохой план; я умираю с голоду, ничего не ела с завтрака".

"А я еще не ходил за покупками", - воскликнул Наруто, прервав ее начинания, и неловко пояснил, глядя на него через плечо: "Обычно я хожу сегодня, но из-за того, что в больнице сказали не напрягаться, я не ходил допоздна".

"Ты имеешь в виду, что не пойдешь до позднего вечера", - поправила Анко. Наруто нахмурил брови и кивнул, поняв, что она права: "Ладно, хорошо, мне тоже нужно кое-что уладить, так что если ты пойдешь по магазинам, я улажу несколько административных вопросов, прежде чем встречусь с тобой в городе. Как тебе такой план?" Наруто некоторое время смотрел на нее сверху вниз, прежде чем, в конце концов, кивнул в знак согласия,

"Хорошо, ден, звучит неплохо; ты знаешь, где находится раменная лавка Ичираку?"

"Я могу найти его", - заверила его Анко, после чего снова направилась к окну гостиной. "Ладно, Гаки, я ухожу..."

"Меня зовут Наруто".

"И когда я подумаю, что ты достоин того, чтобы я называла тебя по имени, я буду его использовать", - заверила его Анко таким тоном, будто делала ему одолжение, - "В любом случае, я ухожу отсюда, увидимся через несколько часов в раменном ресторане".

"Хорошо", - Наруто подождал, пока не услышал, как открывается и закрывается окно, зная, что Анко, как и большинство ниндзя, умеет ходить по стенам, как он и учился делать, после чего отступил в свою комнату и спрятал деньги, которые ему дали, как он обычно делал, затем оглядел свою комнату, прежде чем сложить несколько купюр в карман комбинезона и направиться на улицу.

http://tl.rulate.ru/book/101264/3491532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь