Готовый перевод Danzo plan / Наруто: План Данзо: Глава 37

К счастью, Джирайя был в своей одежде. Он позволял себе выглядеть ближе к своему реальному возрасту, чем Цунаде, которая очень старалась бросить вызов времени, и его одежда была чуть более богатой, чем у нее, хотя и такой же традиционной. Цунаде как-то сказала ему, что такую одежду, как у него, теперь носят только циркачи, но ему, похоже, было все равно. Его длинные белые волосы были такими же, как и в тот раз, когда она видела его в последний раз.

"Что ты делаешь?" - спросила она скучающим тоном.

"Я знал, что ты придешь сюда", - казалось, Джирайя ее не слышал.

"Значит, ты подглядывала в окна и увидела нас?"

"Ты пришел ко мне в трудную минуту, - продолжал он, - но не волнуйся, я буду тем отцом, в котором ты нуждаешься и которого заслуживаешь... - его манера внезапно сменилась с мудреца на очень заинтересованного придурка, - Итак... просто вопрос... кто отец?"

"Хм, Хёуга Хиаши, Хёуга Хизаши, Учиха Фугаку, Намикадзе Минато, Казекаге Йондайме, имя которого я сейчас не помню, глава клана Кагуя, Харуно Кайто, какой-то фермер в Стране Воды, а про Сая я и вовсе не знаю..."

На лице Джирайи появилась извращенная ухмылка.

"Цунаде, непослушная девчонка... Я никогда не думал..."

Цунаде сделала три шага вперед и приподняла Гама-саннина за рубашку.

"Их матери - Хонока Хёуга, Хотару Хёуга, Микото Учиха, Кушина Намикадзе, жена Казекаге, у которой, кажется, было имя Норико, жена главы клана Кагуя, Харуно Юко, жена какого-то фермера из Страны Воды, а про Сая я и вовсе не знаю..."

Джирайя несколько раз моргнул, и его манера снова сменилась с извращенной на сентиментальную.

"Это прекрасно, Цунаде!" - воскликнул он, - "просто прекрасно. Оценки будут замечательными. Красивая молодая женщина, уже испытавшая на себе все жестокости жизни, принимает в свое сердце не одного-двух, а девять сирот и беглецов!"

"Если вы говорите обо мне и грязных щенках..."

"Дает им имена своих любимых животных и радуется дождливым дням. Когда ей некуда идти и не к кому обратиться, она ищет старого друга, надеясь на то, что он хотя бы не подведет ее так, как весь остальной мир..."

"Может, заткнешься?" Цунаде зарычала: "Прежде чем мне придется вправлять тебе мозги?"

"Ты не понимаешь, какой замечательный роман из этого может получиться", - надулся он.

"Извини, если я не вижу ничего милого в кучке полудиких, полуизбалованных, частично голодных, заброшенных детей, которые потенциально могут стать смехотворно могущественными и имеют веские причины желать уничтожить мир. Хуже того, я не ел саке уже около трех месяцев!"

"Конечно, нет!" Джирайя был шокирован идеей о том, что она будет пить рядом с детьми, "в таком юном и впечатлительном возрасте? В их окружении не будет ни капли этого напитка. По крайней мере... пока они не смогут оценить его по достоинству...

Цунаде бросила на него недовольный взгляд.

"А как насчет того, что ты называешь литературой?" - спросила она. Ее тон подсказал ему, что если он хочет жить, то ответит на вопрос правильно.

"Она в моей библиотеке, под замком", - сказал ей Джирайя, - "Чтобы читать ее, тебе должно быть восемнадцать".

"Раньше тебя это никогда не останавливало", - проворчала Цунаде.

"Что ты имеешь в виду?" - невинно поинтересовался он.

"Какаши".

"Эм... ну... это был несчастный случай..."

"Какой-то несчастный случай".

"Ну, мне пришлось кое-что сделать, чтобы он замолчал. Дамы почему-то очень расстроились".

"...Воистину, нет дурака лучше старого дурака..."

"Кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни".

"Что ты сказал", - голос Цунаде был убийственно спокоен.

"Хм..."

Цунаде схватила его за ухо и начала оттаскивать от себя, несмотря на его бурные протесты.

"Пойдем, - прорычала она, - я познакомлю тебя с грязнокровками, которых ты будешь помогать мне тренировать".

"Ты ничего не говорила о дрессировке! Я думала, тебе нужна моя помощь".

"Нужна. Дрессировать маленьких зверьков. Мне даже не придется наказывать тебя за это замечание. Они, скорее всего, сделают это за меня".

Наруто проснулся позже обычного, ему было о чем подумать. Он был сыном Йондайме. Почему никто не сказал ему об этом? Он понимал, что никто не должен знать, но сам бы ничего не сказал. Все действительно важные вещи он держал при себе.

Большинство своих секретов он никому не раскрывал. Он знал о людях в Конохе то, что могло бы их удивить.

Он прошел на кухню и молча съел свой Ниндзя Паффс. Остальных там не было, видимо, они были на тренировке с Шизуне или Цунаде. Это было нормально. Ему совсем не хотелось сейчас с ним разговаривать.

Кьюуби...

Теперь все имело смысл. Ненавидящие взгляды, намеренное игнорирование, тот факт, что лишь немногие рестораны позволяли ему есть в них, теперь имели смысл. Они ненавидели его за то, что он носил в себе величайшее лакомство для Конохи, но это была не его вина. Он не был Кьюби. Он был Узумаки Наруто. Почему они не могли этого понять?

Он не убивал всех этих людей.

Это было несправедливо, что они ненавидели его так, как ненавидели.

В голову Наруто пришла ужасающе простая мысль: У него была сила, чтобы заставить их всех пожалеть об этом. Он обладал силой Кюуби. Все, что ему нужно было сделать, - это научиться ее использовать.

На мгновение все это показалось таким простым. Все, что ему нужно было сделать, - это тренироваться как сумасшедший и вернуться. Коноха встретит его гнев, и от Скрытой деревни ничего не останется. Все, что ему нужно было сделать, - это завершить начатое Кюуби. Или, что еще лучше, ему удастся снова увидеть монстра и сорвать с него печать. Тогда Кюуби сделает это сам.

Это было так просто...

Его руки сжались в кулаки, а глаза, казалось, на мгновение покраснели, но он остановился. На его лице появилось грустное выражение, и он улыбнулся. Это не была его обычная огромная ухмылка, это был более мягкий, понимающий взгляд. Он слегка вздохнул и закрыл глаза. На мгновение показалось, что он стал взрослым, но в тот же миг это ощущение исчезло.

"Эй, ребята, что вы делаете, оставив меня одного в таком состоянии?" крикнул Наруто, выходя из комнаты.

Небольшая царапина на столе, очень тонкая, но удивительно глубокая, была единственным доказательством того, насколько Наруто был близок к безумию.

 

http://tl.rulate.ru/book/101255/3479951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь