Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 39

Январь перешел в февраль. На философский камень никто не покушался, и Пушистик по-прежнему охранял вход.

Гарри и Гермиона по-прежнему боролись за первые места по всем предметам. Поскольку они были лучшими друзьями, это была не совсем битва, скорее дружеская перепалка. Это была не совсем греко-римская борьба в шоколадном пудинге, но для этого Гарри готов был подождать до СОВ.

Гарри начинал бояться только одного: 14 февраля... День святого Валентина. В предыдущем временном потоке Гарри и Гермиона не отмечали этот праздник. По их мнению, они любили друг друга и показывали это каждый день. Зачем устраивать коммерческий праздник, предназначенный для продажи чучел животных и подарочных карт по завышенным ценам?

Но его Гермиона была мертва, относительно говоря, уже почти сто лет. Гермиона, с которой он был сейчас, вела замкнутый образ жизни, сторонясь своих сверстников за поразительный интеллект и яростную преданность учебе.

Я могу послать ей что-нибудь приятное на День святого Валентина. Может быть, букет желтых роз. Мило, но не слишком романтично. Символ дружбы. Уверен, они ей понравятся. Гарри задумался.

Он сидел за столом и думал. Из почтового отверстия с пронзительным криком появилась Букля и спустилась к своему хозяину.

"Откуда ты всегда знаешь, Букля?" тихо спросил он. "Ты ведь такая красивая сова, правда?" Букля на мгновение приосанилась и посмотрела на Гарри своими большими янтарными глазами. "И ты такая умная".

"Гарри?" Мягкий голос Гермионы прервал его пристальный взгляд. Он поднял глаза и увидел, что она сидит рядом с ним. "У тебя есть письмо?"

Он покачал головой. "Нет. Я как раз собирался отправить письмо, и тут прилетела Букля". Он пощекотал ее под подбородком. "Она такая умная и красивая сова, правда?"

Гермиона только улыбнулась и потянулась к Гарри, чтобы добавить свою щекотку. Букля тихонько ухнула, наслаждаясь вниманием. "Она ведь не просто ваше домашнее животное, не так ли? Как это возможно, чтобы у тебя был знакомый в одиннадцать лет? Большинство ведьм и волшебников могут это сделать только в более зрелом возрасте".

Гарри пожал плечами. "Я не знаю. Как только я увидел ее, я почувствовал что-то... другое. Я могу сказать, когда она устала или испытывает боль".

"Когда ей было больно?" сразу же спросила Гермиона.

"Она подралась с одним из школьных сов. Он, должно быть, пытался использовать какие-то пошлые совиные пикап-линии". Гарри переключился с щекотания ее подбородка на щекотание живота. "Хед - классная дама, не так ли, девочка? Я желаю тебе только лучшего".

Букля снова заскулила, похоже, соглашаясь с Гарри. Гарри быстро взглянул на Гермиону. "У тебя есть пергамент и перо?"

Гермиона потянулась в сумку и достала необходимые предметы. Пока Гарри писал записку, она посмотрела на Букля и наклонилась вперед. "Ты ведь анимаг, не так ли? Что-то вроде инструктора по танцам ча-ча-ча с карате". Букля посмотрела на нее и подмигнула, на ее лице появился совиный эквивалент ухмылки, после чего она покосилась на Гарри, который привязывал свою законченную записку к ее ноге. Он наклонился поближе, чтобы прошептать о своем предназначении. Букля кивнула, нежно потрепав его по уху, и взлетела в воздух, ее мощные крылья понесли ее прямо к отверстию для письма.

Гарри повернулся к Гермионе. "Итак... что у нас на сегодня на повестке дня?"

День святого Валентина начался со снегом. Это было первое, что заметила Гермиона, когда открыла глаза. А еще в комнате витал приятный аромат, которого не было, когда она ложилась спать. Она села и оглядела комнату. Повсюду лежали букеты желтых роз.

Она встала и потянулась к ближайшему пучку. В нём оказалась открытка, по куриной царапине на ней можно было сразу узнать предполагаемый "почерк" Гарри. Она прочитала ее, и в животе у нее зародилось теплое чувство.

Моей лучшей, моей прекрасной, моей единственной Гермионе. С любовью, Гарри.

На каждой из открыток было написано то же самое. Она тепло улыбнулась и направилась в душ.

Гарри проснулся, и на его лице появилась глупая ухмылка: он понял, что Гермиона сейчас проснется и обнаружит его поделки по всей комнате. Он вскочил с кровати и побежал в душ.

Он вошел в общую комнату и сел на темно-синий диван, стоявший ближе всего к лестнице. Гермиона спустилась вниз, одетая в мантию с приколотой спереди желтой розой.

Как только она увидела его, она бросилась к нему и заключила в объятия "Герми-обнимашки", которые включали в себя дополнительное сжатие и держались на несколько секунд дольше, чем обычные объятия. "Они прекрасны, Гарри. Спасибо." Она поцеловала его в щеку, и они оба покраснели.

Черт возьми! подумал Гарри, чувствуя, как пылают его щеки. Я занимался сексом с какой-то разновидностью этой женщины почти пять лет! Я делал с ней такое, о чем никогда не смог бы рассказать ее родителям. Или кому-либо, занимающему властное положение в большинстве правительств. А теперь, когда она целует меня в щеку, я краснею, как одиннадцатилетний! Что со мной не так? Ты снова одиннадцатилетний, Гарри. Кто тебя спрашивал?

Мысли Гермионы были немного более невинными. Он такой милый! Почему я покраснела? Это был просто дружеский чмок в щеку. Ты бы хотела, чтобы это было немного больше, не так ли? Коварная часть ее мозга отреагировала. Заткнись.

Гарри прочистил горло. "Хочешь позавтракать?"

http://tl.rulate.ru/book/101205/3477083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь