Старшие Грейнджеры были ошеломлены. Гарри, должно быть, потратил целое состояние. Ящик вина, которое они распили в первый вечер, стоил почти два с половиной тысячи фунтов! И он извиняется?
— Гарри! — наконец выдохнул Дэн. — Это слишком! Ты не можешь отдать нам все это!
Гарри склонил голову.
— Почему нет, сэр?
— Это слишком! — повторил Дэн, выглядя потрясенным щедростью Гарри.
Махнув рукой в пренебрежительном жесте, Гарри повернулся к Гермионе и протянул ей небольшую завернутую коробку.
— Этим я действительно горжусь, — прошептал он.
Гермиона нервничала. Видя, на какие огромные траты пошел Гарри ради ее родителей, людей, которых он знал всего четыре дня, она с ужасом представляла, что он приготовил для нее. Внезапно ее охватил ужас: какой же жалкий подарок она купила ему! Он был не из той лиги.
Осторожно открыв посылку, она обнаружила полированную деревянную коробочку размером с пачку сигарет. Она открыла ее, беспокоясь о том, что находится внутри. Внутри было... что-то, но она не могла разобрать, что именно. Она посмотрела на Гарри, который наблюдал за ней. Он заметил ее замешательство.
— Это библиотечный сундук. Хозяин магазина сказал, что в нем помещается тридцать тысяч книг, все они хранятся и доступны по мгновенному вызову, — прошептал он.
Он протянул руку и коснулся сундука палочкой, отчего тот увеличился до размеров большого хлебного ведра. Внутри находился ряд крошечных книг, размером не больше почтовой марки. Гарри закрыл крышку и постучал палочкой по инкрустированному драгоценным камнем.
— Хогвартс; история, — произнес он твердым голосом.
Когда он снова открыл коробку, внутри лежала одна-единственная книга. Он потянулся и взял в руки совершенно новое издание "Хогвартс: история". Она подняла на него глаза. Это был впечатляющий подарок. Он не был слишком личным, но в то же время отвечал ее любимому хобби.
— Спасибо, Гарри, — прошептала она.
Гарри искренне улыбнулся.
— Я подумал, что это пригодится, когда ты будешь дома. По крайней мере, так ты сможешь спрятать все свои магические книги на случай, если кто-то придет.
Он склонил голову.
— А еще в нем есть полный комплект учебников Хогвартса.
Гермиона не смогла сдержаться. Она задохнулась.
— Полный комплект?
— Все предметы, все годы, — ответил Гарри. — Я подумал, что ты оценишь это.
Он потратил на нее тысячи! Она не могла в это поверить. Это был лучший подарок, который она когда-либо получала!
— Гарри... Я... Я не могу принять это. Это слишком много. Ты не должен тратить на меня свои деньги.
Гарри выглядел оскорбленным.
— Гермиона... во-первых, это не пустая трата денег. И, пожалуйста, не думай, что я пытаюсь купить твою дружбу.
Она быстро пошла на попятную.
— Нет, я не это имела в виду. Просто... Гарри, я знаю, сколько стоят эти книги. Ты не должен тратить на меня столько.
— Я искал хорошие подарки для вас всех. Я думал, что у меня неплохо получилось, — в его голосе слышалось уныние и подавленность. — Я думал, они им понравятся.
Гарри встал и пошел на кухню, включил плиту и начал готовить ужин.
— Такое ощущение, что я снова у чертовых Дурслей. Почему у меня никогда ничего не получается?
В гостиной трое Грейнджеров были ошеломлены. Как один, они встали и направились на кухню.
— Гарри! — позвала Гермиона.
Он обернулся, пытаясь скрыть слезы на глазах. Не задумываясь, Гермиона обняла его и крепко сжала. Дэн и Эмма были шокированы. Гарри казался им уверенным в себе молодым человеком. Теперь же они увидели маленького испуганного мальчика, который таился внутри него.
— Гарри, ты выбрал отличные подарки, — сказала Эмма. — Честно говоря, лучше, чем все, что мы могли бы тебе подарить. Мы были потрясены, вот и все.
Гермиона прижалась к нему, а затем слегка отстранилась.
— Гарри, это лучший подарок, который я когда-либо получала. Он просто идеален. Я просто... Это очень дорогой подарок.
Гарри пожал плечами, слегка фыркнув.
— Я просто выбрал то, что, как мне показалось, тебе понравится. Я не смотрел на ценник.
Дэн заговорил.
— Ты отлично справился с этой задачей, Гарри. Просто это гораздо больше, чем мы ожидали. Пожалуйста, не расстраивайтесь. Мы просто...
Гарри снова захрипел, вытирая глаза чайным полотенцем.
— Если ты не хочешь их, все в порядке. Тебе не нужно притворяться, что они тебе нравятся.
— Господи, я говорю как капризный ребенок! Выкуси, Поттер!
Гермиона схватила его за руку и потянула обратно к дереву. Двое взрослых Грейнджеров последовали за ней, с благоговением глядя на молодого человека. Гермиона достала из-под ёлки свой подарок и сунула ему в руки.
— Открой его! — шипела она.
Изрядно напуганный, Гарри подчинился. Как только бумага оторвалась, он усмехнулся.
— Доспехи для квиддича! Отлично!
Гермиона закатила глаза.
— Ты просто болван, Гарри. Ты можешь понять, почему мы в шоке? Одно из этих зеркал связи стоит больше, чем весь мой подарок тебе!
Гарри пожал плечами.
— Ну и что? Ты выбрал классный подарок, который, как ты знаешь, я буду использовать.
Он посмотрел вниз, потирая броню.
— И ты выбрал хороший подарок. Акрил и драконья шкура. Отличное сочетание для искателя.
Дэн поднял голову.
— Это действительно имеет значение?
— Есть разница? — Гарри фыркнул. — 25-фунтовое пушечное ядро, летящее к тебе со скоростью 80 миль в час. Да, броня для квиддича - это определенно плюс.
Он поднял на нее глаза.
— Это заботливый подарок, Гермиона. Мне нравится.
Дэн и Эмма пожали плечами, надеясь, что молодой человек уже вышел из своего состояния. Они протянули коробку, аккуратно завернутую в маггловскую бумагу.
— Это совсем не похоже на то, что ты подарил нам, Гарри, — сказала Эмма. — Но, судя по тому, что нам рассказала Гермиона, мы думаем, что тебе понравится.
Гарри разорвал бумагу и откинул крышку коробки. То, что он увидел, ошеломило его. Он посмотрел на Эмму.
— Где, черт возьми, ты их нашла?
Эмма усмехнулась.
— Это было бы очень интересно, Гарри. Они тебе нравятся?
Гермиона заглянула через плечо Гарри в коробку, где бок о бок лежали четырнадцать довольно старых на вид книг.
— Кто такой Ян Флеминг? — спросила она.
Гарри выглядел скандально.
— Гермиона! Я в шоке от тебя!
Он потянулся в коробку и достал первую из книг.
— Боже мой... это первое издание!
— Они все такие, — сказал Дэн, сидя с довольно самодовольным видом.
Гарри поднял голову, на его лице отразилось детское восхищение.
— Спасибо.
Его рот на несколько мгновений захлопнулся.
— Я не знаю, что сказать.
Опустившись на пол рядом с ним, Гермиона потрепала его по затылку.
— Кто такой Ян Флеминг?
— Один из величайших английских писателей всех времен, Гермиона.
Этот отрывок прекрасно демонстрирует несколько интересных моментов:
"Один из величайших английских писателей всех времен, Гермиона". ответил Гарри. "Он написал книги о Джеймсе Бонде". Он опустил взгляд. "И теперь они все у меня". Он гоготнул. "Это великолепно. Спасибо."
Дан и Эмма ухмыльнулись друг другу.
Гарри повернулся к Гермионе. "Поскольку ты, вероятно, возьмешь с собой в школу библиотечный сундук, можно я оставлю их там? Я не хочу, чтобы они повредились".
"Выдумка, Гарри?" Гермиона подняла бровь и посмотрела на него снизу вверх. "Я в ужасе. Что бы сказал профессор Флитвик?"
Гарри, не теряя ни секунды, ответил. "Он бы сказал: "Я могу взять их на время, когда вы их закончите, пожалуйста?"". Гарри рассмеялся. "Он такой же большой фанат, как и я".
"Джеймс Бонд". Гермиона закатила глаза. "Мальчишки и их игрушки".
"Ты знаешь это". ответил Гарри, глядя на книги.
http://tl.rulate.ru/book/101205/3476114
Сказали спасибо 16 читателей