Готовый перевод Harry Potter: Who Dares Wins / Гарри Поттер: Кто смелее, тот победил: Глава 14

"Итак, - сказал Гарри. "Давайте выложим карты на стол". Он откинулся в кресле и посмотрел на отца и мать. "Кто хочет начать?"

Гарри опустил взгляд на свою кружку с кофе, собираясь с мыслями в ожидании. Это была красная керамическая кружка с надписью " Королевский флот" на боку. Полковник Рамзи подарил ее ему прошлым летом в качестве подарка на день рождения и шутки. Когда Гарри объяснил Сириусу суть шутки, мародер долго смеялся - Гарри никогда не садился на лодку (если не считать очень тряской поездки по Черному озеру на первом курсе) и (если не считать экскурсии по второму заданию с использованием гилливея) даже не плавал. На флот он не годился.

Кружка была расплатой за подарок Гарри полковнику на предыдущее Рождество - свитер Королевских ВВС. Сириус сразу же понял эту шутку, поскольку полковник Рамзи был известен своей боязнью летать.

Лили и Джеймс продолжали смотреть друг на друга, ни один из них не хотел говорить первым. Они так долго говорили об этом моменте, о том, что они скажут своему сыну, потерянному так давно. Всего две недели назад Дамблдор говорил об их важной первой встрече с Гарри и о том, как важно установить с мальчиком доверительные отношения. По словам директора, все зависело от того, как вернуть Гарри в объятия его семьи.

"Вы - его отец, его лорд и глава дома", - сказал Дамблдор. "Он должен вас слушаться".

Сейчас, сидя за столом, все было не так просто. Мальчик, сидящий за столом, был совсем не таким, как ожидал Джеймс. Он каким-то образом укротил волосы Поттера, подстриг их коротко, по-маггловски. На нем была открытая бордовая рубашка поверх белой футболки, мешковатые черные брюки со множеством карманов и черные кожаные ботинки. А его глаза, такие же зеленые, как у Джейми и Лили, казалось, наблюдали за всем.

От него исходила спокойная уверенность, которая чувствовалась в каждом его повороте головы, в каждом движении. Это был не тот уставший, изможденный сын, которого ему советовали ожидать.

Директор рассказал им кое-что из того, с чем столкнулся Гарри, хотя, разумеется, не всё. Они знали только, что в этом году Гарри получил больше отчислений, чем Джеймс за семь лет, и что ему запретили играть в квиддич отчасти из-за его невыносимого поведения по отношению к профессору Защиты. Гарри предлагали уроки Окклюменции, но он отказался от них после разногласий с профессором, что позволило Волдеморту проникнуть в его сознание и устроить ему ловушку в Министерстве.

Дамблдор знал, что Гарри не сможет защитить себя, и посетил Соколиный Покой. "Пришло время", - сказал он. Джейми должен был выйти из тени и взять на себя роль мальчика-который-жил, давая надежду тем, кто будет противостоять Волдеморту.

Джейми отлично сыграл свою роль, присоединившись к Дамблдору в поединке с самим Темным Лордом и заставив его бежать. Именно спасение Джеймса и Лили обернулось для них катастрофой. Гарри, похоже, не нуждался в спасении - он увидел ловушку и обратил ее против Пожирателей смерти.

Аврор в Джеймсе был впечатлён - если бы их уложил старик Муди, он бы не беспокоился. Но это был его сын, его пятнадцатилетний сын, уже набиравший количество трупов. Что же пошло не так? задался он вопросом. Дамблдор все предусмотрел, но не мог же он пренебречь такой мелочью?

Минута растянулась на две, потом на три. В конце концов Гарри поставил свою кружку на стол.

"Позвольте мне рассказать вам одну историю, - начал Гарри. Его тихий голос привлёк всеобщее внимание. Спокойствие в его голосе поражало отсутствием эмоций, хотя все понимали, насколько жестко он контролирует свои чувства. Для него было важно, чтобы все было правильно.

"В полночь, в мой одиннадцатый день рождения, - сказал Гарри, - ко мне пришёл великан и рассказал мне сказку. Он был огромный, как дом, с руками, которые могли раздавить меня, как дыню. Я никогда не видел никого, похожего на него". Он посмотрел на Джеймса и Лили, а затем снова опустился к своему бокалу. "Он рассказал мне о моей семье - историю, которую я никогда не слышал до того дня. Он рассказал мне, что они боролись с тьмой, твердо стояли на страже света, но Темный Лорд решил напасть на них. Поэтому они бежали, спрятавшись в тайном месте, надеясь, что Тьма не найдет их убежище".

"Но она нашла их, благодаря предательству брата". Джеймс заметил, как Сириус опустил глаза, сжимая кулак. "Отец, он стоял перед лицом зла гордо и с достоинством. Лишенный оружия, он сражался, истекал кровью и бесстрашно погиб".

"Затем зло пришло за ребенком, за мной. И мать встала перед лицом зла и стала умолять о жизни своего сына. Трижды она обменивала свою жизнь на его, и трижды получала отказ. А потом поднялась бледная палочка, и вспыхнул зеленый свет, и мать тоже умерла".

Гарри смотрел на них, выражение его лица было нечитаемым. "А потом бледной палочкой, той самой, которую я вижу, когда рядом дементоры, той самой, с которой я сражался на дуэли в прошлом году, человек со змеиным лицом наложил убивающее проклятие, и все погрузилось во тьму".

Он сделал паузу, глубоко вздохнув. И, едва слышно прошептав, продолжил. Рубеус Хагрид рассказал мне историю о том дне, когда он угостил мальчика-сироту мороженым в "Фортескью" и подарил ему сову - первый подарок на день рождения, который он когда-либо получал, насколько он знал. В тот день он произнес четыре слова, которые навсегда изменили мою жизнь. "Ты волшебник, Гарри". Покачав головой, Гарри не смог удержаться от улыбки.

Джеймс и Лили цеплялись за каждое слово, в их глазах блестели непролитые слезы. Даже Джейми был расстроен. Однако его внимание привлекли совсем не те детали, которые вызвали печаль на лицах его родителей.

"Твой одиннадцатый день рождения?" - спросил он.

Гарри кивнул.

"Я не понимаю", - сказал Джейми. "Как ты мог вырасти в волшебном доме и не понять, что ты волшебник?"

На краткий миг лицо Гарри вспыхнуло гневом. Так же быстро он исчез, но Джейми успел это заметить - ведь он знал это лицо лучше, чем кто-либо другой.

"Мы к этому еще вернемся", - сказал Гарри, его голос ничего не выдавал. "А пока я хотел бы узнать, что на самом деле произошло той ночью пятнадцать лет назад". Он посмотрел на своих родителей.

Сириус наблюдал за эмоциями на лицах своих старых друзей. Их печаль по поводу рассказа Гарри, осознание того, что он не знал о магии, пока ему не исполнилось одиннадцать, их стыд за свой вопрос. Он видел, как близок Гарри к тому, чтобы сорваться - его крестнику пришлось отставить кружку с кофе, так дрожала его рука. То, что все они держались вместе, было настоящим подвигом.

Когда тишина была нарушена, заговорила Лили.

"Джеймс был без сознания", - начала она. "Зажатый под обломками и уже окровавленный, он выглядел мертвым для всего мира. Темный Лорд увидел, что он вышел из боя, и проигнорировал его. Он очнулся через несколько часов, когда прибыл Дамблдор". Она вытерла глаза, пытаясь успокоиться. Ее взгляд метался между Джейми и Гарри. "Я начертила на ваших кроватях скопление рун, которые отвращали от вас взгляды всех, кто не принадлежит к крови Поттеров. Затем я добавила щит. Я успела зарядить оба кластера вместе с Джейми, но у меня не было времени - сами-знаете-кто поднимался по лестнице". Она посмотрела на Гарри. "Поэтому я зарядила только щит на твоей койке. Но я опоздала".

"Может, и нет", - сказал Гарри. "Что бы ты ни сделала, в итоге это оказалось сверхзаряженным, когда ты, казалось, отдала свою жизнь. Такое самопожертвование обладает силой". Он приподнял чёлку, показывая шрам - теперь, когда он понял, что это была руна, падение Волдеморта стало более логичным. "Я так понимаю, вы были в доспехах?"

Она выглядела озадаченной. "Недостаточно, чтобы остановить убивающее проклятие. Честно говоря, я понятия не имею, как мне удалось выжить". Она задумалась, пытаясь вспомнить, какие именно руны она использовала. "Если бы я была достаточно близко к кровати, и жертва пересилила бы щит... "Ее голос прервался, и Гарри не смог удержаться от улыбки. Это была та самая Лили Эванс, о которой он слышал от Флитвика, МакГонагалл и других. Она напоминала ему Гермиону, поскольку нашла проблему, на которой могла полностью сосредоточиться.

"Площадь щита могла бы увеличиться, если бы ему нужно было отводить энергию, Лилс", - сказал Сириус. Все повернулись, чтобы посмотреть на него. "Что? Я полгода изучал руны. Я все еще помню некоторые вещи". Он посмотрел на Лили, которая ухмылялась. "Что бы ни сделал этот щит, он почти не сработал - когда я пришел за Гарри, ты, конечно, казался мертвым. Твои руки были холодными на ощупь, даже спустя несколько минут".

Джеймс произнес. "Я не знаю, Падс. Когда директор разбудил меня, я пошел и разбудил ее. К тому времени Хагрид отвел Гарри к мадам Помфри, и вся страна узнала, что он каким-то образом победил Темного Лорда".

http://tl.rulate.ru/book/101203/3475167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь