Готовый перевод DC: I am the Monkey King / DC: Я — Король Обезьян: Глава 1: Начало конца

Когда золотое солнце заглянуло за горизонт, взору предстало царство несравненного величия, стоящее на краю огромного, чарующего пейзажа, который, казалось, простирался в бесконечность. 

Этот мир представлял собой гобелен захватывающей дух красоты, где гармонично переплетались природа и магия. Вековые деревья, тянущие свои ветви к небесам, образовывали пышный полог над головой, отбрасывая тени на зеленую лесную подстилку. 

В воздухе витал аромат распустившихся цветов, их яркие краски раскрашивали пейзаж, как живую мозаику. 

Когда золотые лучи утреннего солнца пробились сквозь густой лес, четыре воина оказались втянуты в эпическую битву с ордой грозных противников. Воздух наполнился энергией, когда Сунь Укун, неукротимый Король Обезьян, выпустил на врагов свою несравненную силу. 

Сунь Укун, обладающий непревзойденной силой и харизмой, стоял во весь рост, его мускулистая фигура была покрыта золотистым мехом. Его глаза сверкали золотым озорством и умом, а на лице играла озорная ухмылка, намекающая на безграничную энергию, заключенную в нем. В царственной золотой короне и тонких золотых доспехах, которые прилипали к его коже и подчеркивали идеальное телосложение, но при этом выглядели очень прочными, его посох, Руйи Джингу Бан, крепко покоился в его руке, свидетельствуя о его божественном наследии. 

Могучим взмахом посоха Сунь Укун послал в воздух ударные волны, которые сокрушили землю под ним. Посох удлинился и закрутился, поражая врагов громовыми раскатами и порывами ветра, отправлявшими бойцов в полет. 

— Приготовьтесь к танцу с Королем Обезьян! — проревел Сунь Укун громовым голосом, разнесшимся по полю боя. Он сделал кувырок в воздухе, его акробатическому мастерству не было равных, и приземлился среди группы противников. 

— Ты смеешь бросать вызов Великому Мудрецу, равному Небу? — он насмехался, в его голосе звучала самоуверенность. Молниеносными ударами он разил своих противников, его движения завораживали своей ловкостью и силой. 

Чжу Бацзе по прозвищу Хрюша, тучная фигура с лицом свиньи, был известен своим ненасытным аппетитом и буйным характером. За его внешностью, хотя и комичной, скрывался грозный воин. В его глазах светилось озорство, а крупная фигура скрывала удивительную ловкость. 

— Эй, вы там! Сейчас вы попробуете мои райские свиные отбивные! — Хрюша рассмеялся, в его голосе звучала смесь бравады и озорства. Он с удивительным проворством крутил полумесяцем своего клинка, с каждым взмахом прорезая ряды врагов. 

Ша Вуцзин, он же Монах Песка, спокойный и собранный речной людоед, излучал спокойствие среди хаоса. Его возвышающаяся фигура, облаченная в струящиеся одежды, придавала ему внушительный вид. С лысой головой и спокойным взглядом он двигался с расчетливой точностью, его боевые навыки были отточены годами тренировок. 

— У тебя хватает смелости противостоять мне? — голос Ша Вуцзина гремел, в его тоне сквозила спокойная уверенность. — Твоя самонадеянность станет твоей погибелью, — сфокусировав взгляд, он отражал удары, нанося молниеносные контратаки. 

Сюаньцзан стоял в самом центре хаоса, молитвенно сжав ладони. От него исходила аура безмятежной мудрости, а его облик излучал доброту и сострадание. Его одежда развевалась на ветру, украшенная замысловатыми узорами, символизирующими его духовный путь. 

Прошептав нараспев, он призвал божественную энергию, создав защитный щит, который окутал его товарищей, оградив их от вреда. 

— Держитесь, друзья мои! Мы вместе преодолеем это испытание, — подбадривал Сюаньцзан, в его голосе чувствовалась непоколебимая решимость. Его глаза, наполненные непоколебимой верой, обшаривали поле боя, выискивая возможность помочь своим товарищам. 

Когда враги на мгновение замерли, Хрюша и Ша Вуцзин обменялись взглядами, и их связь стала очевидной в их молчаливом общении. 

— Вперед, Сюаньцзан, Укун! — крикнул Чжу Бацзе среди хаоса, его голос разносился над звуками лязгающего оружия. — Мы разберемся с этими вредителями. Найдите писание и гробницу!

Сюаньцзан взглянул на Сунь Укуна, в его глазах светилась благодарность и решимость. 

— Спасибо вам, друзья мои. Мы еще встретимся в гробнице.

Сунь Укун и Сюаньцзан, кивнув в знак понимания, двинулись вперед, их сердца колотились от предвкушения. Их общая цель и причина, по которой они столько раз рисковали жизнью, должна была быть достигнута. 

Они шли по коварной местности, их шаги были синхронны, они двигались с непоколебимым доверием. 

Наконец они предстали перед возвышающимся входом в легендарную гробницу. На ее каменных стенах были выгравированы загадочные символы и древние писания, пульсирующие несметной силой. Не раздумывая, они шагнули в тускло освещенную комнату, и каждый их шаг гулко отдавался в огромном пространстве. 

По мере того как они углублялись в гробницу, воздух становился все более тяжелым от древних тайн и невысказанной силы. Мерцающие факелы открывали ряды пыльных полок, уставленных бесчисленными свитками и книгами - накопленной веками мудростью. 

— Сюаньцзан, ты чувствуешь это? — спросил Укун, в его голосе звучало удивление. — Это место хранит в себе груз бесчисленных путешествий, надежды и мечты тех, кто пришел до нас.

Сюаньцзан кивнул, в его глазах светились благоговение и решимость.

— Действительно, Укун. Наш путь был нелегким, но вместе мы преодолели все препятствия.

Они продолжили свой путь в тишине, обмениваясь словами, которые несли в себе тяжесть их общего опыта и непреклонной дружбы. Каждый шаг приближал их к конечной цели, а разговоры проникали в глубины их душ. 

После нескольких секунд молчания Сюаньцзан заговорил, казалось, что-то обдумывая. 

— Помни, Укун, что истинная сила заключается не только в физической мощи, но и в силе характера.

Укун посмотрел на него с легким замешательством.

— Это было неожиданно. Что-то случилось?

Сюаньцзан улыбнулся, оглянувшись на друга.

— Я чувствую, что в будущем нас ждут большие испытания, Укун. Это чувство в глубине моего сердца подсказывает мне, что я должен дать тебе этот последний урок, — он говорил загадочно. 

Укун несколько секунд смотрел на него, а затем снова опустил взгляд на свои ноги. Он знал, что его жизнь всегда будет связана с насилием и трудностями, но осознание того, что он пройдет через эти трудности рядом со своими лучшими друзьями, помогало ему чувствовать себя спокойно. 

— Именно сталкиваясь с трудностями и преодолевая свои недостатки, мы по-настоящему растем, — он произнес последнее предложение цитаты. 

Сюаньцзан улыбнулся, почувствовав, как теплое объятие сжимает его сердце. 

— Ты хорошо учился, Укун. Ты далеко ушел от той озорной и заносчивой обезьяны, которая любила сражаться с богами, — сказал он, и они рассмеялись вместе. 

Когда они углубились в гробницу, любопытство Укуна взяло верх. Не удержавшись, он взял с одной из полок древний свиток и пробежался глазами по выцветшему тексту. 

— Господин, посмотрите на это! — воскликнул Сунь Укун, протягивая свиток Сюаньцзану. — Здесь говорится о спрятанных сокровищах и древних техниках. Возможно, они пригодятся нам в путешествии.

Сюаньцзан улыбнулся, его глаза заблестели в уголках.

— Укун, твоя жажда знаний безгранична. Но помни, что мы идем не ради личной выгоды. Мы хотим принести просветление и мир всему миру.

Сунь Укун кивнул, на его губах заиграла озорная ухмылка.

— Вы правы, учитель. Но разве не весело было бы иметь в рукаве несколько трюков?

Их смех эхом разнесся по палате, свидетельствуя о глубокой связи и взаимопонимании между ними. 

По мере того как они продвигались вперед, гробница раскрывала свои секреты один за другим. Скрытые ловушки проверяли их ловкость, а древние стражи бросали вызов их силе. И все это время неудержимый дух Сунь Укуна сиял. 

В какой-то момент они наткнулись на массивную каменную дверь, закрытую на сложный замок. Сюаньцзан сосредоточенно изучал механизм, нахмурив брови. 

— Боюсь, этот замок может стать нашей погибелью, — сказал Сюаньцзан с ноткой беспокойства. 

— Для его открытия требуется сложная комбинация символов.

Сунь Укун шагнул вперед, в его глазах появился игривый блеск. 

— Предоставьте это мне, учитель. Я всегда умел решать проблемы, — с самоуверенной ухмылкой он начал манипулировать символами, его проворные пальцы заплясали по замку. 

Спустя несколько минут каменная дверь со скрипом отворилась, открыв потайную камеру. Сюаньцзан смотрел на Укуна со смесью восхищения и веселья. 

— Я не перестаю удивляться твоей находчивости, Укун, — заметил Сюаньцзан, его голос был наполнен любовью. — Ты поистине божественный хитрец.

Укун с поклоном широко ухмыльнулся, обнажив острые зубы.

— Просто выполняю свою часть работы, учитель. В конце концов, какое приключение без веселья?

Когда они вошли в комнату, их глаза расширились от открывшегося перед ними зрелища. 

— Вот она, — прошептал Сюаньцзан, его голос был наполнен благоговением и почтением. Он указал на одинокую книгу, покоящуюся на богато украшенном постаменте и излучающую потустороннюю ауру. Ее состаренные страницы, казалось, пульсировали скрытыми знаниями, нашептывая секреты прошлого. 

Глаза Укуна заблестели от предвкушения, когда он приблизился к таинственному фолианту. Он чувствовал, как его энергия отзывается в глубине его существа, взывая к нему, призывая раскрыть его секреты. Дрожащими руками Сюаньцзан открыл книгу, и комнату мгновенно залил ослепительный свет. 

Сцена растворилась в вихре калейдоскопа красок и форм, словно время и пространство разворачивались на глазах. Вуконг в отчаянии протянул руку, его пальцы потянулись к другу, а сердце наполнилось чувством срочности и тоски. Но ослепительный свет поглотил все, оставив после себя лишь тьму. 


*** 


Молодой парень, не старше 18 лет, открыл глаза и принял растерянный вид. Его беспорядочные черные волосы разметались во все стороны, и он растерянно моргал в тускло освещенной комнате. Снизу доносился мужской голос с густым британским акцентом. 

— Вставай, парень! Или опоздаешь в школу! — мужчина кричал, в его тяжелом голосе чувствовалась властность и настоятельная необходимость. 

Мальчик застонал, его сознание все еще было охвачено остатками яркого сна. Он потер глаза, пытаясь стряхнуть остатки загадочного видения, которое поглотило его. 

Медленно поднявшись с постели, он вспомнил слова деда и бросил взгляд на маленькие часы рядом с кроватью. Забыв обо всех мыслях, которые звенели в его голове, он думал только об одном — о кризисе, которого он надеялся избежать. 

— Я опаздываю!

http://tl.rulate.ru/book/101188/3479637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь