Готовый перевод No Competition / Без конкуренции: Глава 14

Констебль снова закудахтал, но на этот раз он достал блокнот и начал что-то записывать. "Понятно".

"Не понимаю, как я могу отвечать за бедное сердце Петунии, если вы так считаете, - сообщила ему Элли, - если она не принимала таких неверных решений, заботясь о ребенке, неверных решений, за которые нужно вызывать на ковер". Она нахмурилась. "Честно говоря, ей следует прислушаться к своей совести, это явно причина ее проблем со здоровьем".

"Согласен, мэм". Констебль кивнул.

"О." Элли моргнула. "Ну, хорошо". Прояснив ситуацию, она начала натягивать перчатки, которые сняла, чтобы вытереть грязные руки и лицо Дадли. "Ну, я пойду приготовлю что-нибудь перекусить для маленького Гарри - племянника - а вам всего хорошего". Она сделала паузу. "У тебя есть затычки для ушей? Могу я посоветовать вам их достать, отец Дурслей - не самый тихий человек".

Констебль хмыкнул. "Можно подумать, они снабдили нас ими, но нет. Послушайте, мэм, не оставляйте меня здесь наедине с этим нечестивым отродьем. Плохо, что мой напарник сбежал".

"Но..."

"Я заберу у вас пленку, бесплатно проявлю ее и приложу снимки к уликам". предложил он.

"Мне нужны копии - я собиралась отдать их защитнику детей, а также в бюллетень садового общества". Она серьезно сказала ему, ухмыляясь. "Я хочу убедиться, что они понимают, что Гарри - жертва".

Констебль просиял. "Я распоряжусь, чтобы сделали три дополнительных набора".

Элли поджала губы и задумалась. "Договорились". Протянув руку в перчатке, они пожали ее. Она достала из сумочки рулон пленки и протянула ему.

Констебль достал пластиковый пакет и вложил в него пленку, тщательно промаркировав ее.

Оставалось надеяться, что присутствие полицейских даст Петунии повод для инсульта, что станет серебряным пятном в пресловутой серой туче. "О." Она указала на седан, подъезжающий к дороге. "Это Вернон".

Как правило, Вернон приезжал с головой, полной раздраженного пара. И первым делом он набросился на констебля за то, что тот вызвал его с работы.

Элли только опустилась на ступеньку перед домом номер четыре по Прайвет-драйв, чтобы переждать эту тираду, как заметила странное существо, идущее по дороге. Настолько странное, что ей пришлось протереть глаза (к счастью, она использовала тушь с защитой от размазывания) и снова всмотреться.

В один из самых странных моментов в жизни Элли - а таких странных моментов с момента переезда на эту проклятую улицу было несколько - она увидела, как по тротуару Прайвет-драйв идет самая настоящая мерлинская карга. Настоящая, настоящая, пожирающая детей карга - так дедушка всегда говорил о каргах и их пищевых пристрастиях. Хорошо. С подливкой. Элли посмотрела на чистое голубое небо прекрасного весеннего дня и нахмурилась. Где же молния, которая поразила бы эту пожирающую детей ведьму, когда она так нужна; немного божественного гнева и все такое? Почему на улице, полной сверхъестественных существ (в том числе и оборотней), именно ей, сквибу, приходится решать эти проблемы? Вот черт. Она передернула плечами, напомнила себе, что не должна быть предвзятой, и оставила доброго бобби на произвол судьбы вместе с моржом и касаткой.

"Извините, мисс... - позвала она, взмахнув рукой в белой перчатке. "Я должна спросить, мисс, вы совсем заблудились?"

Карга медленно повернулась, и Элли снова пробежалась по контрольному списку "карга". Серовато-зеленая кожа, есть. Соломенные жилистые волосы? Да. Остроконечный колпак ведьмы? Есть. Родинки, бородавки, крючковатый нос и пожелтевшие зубы, которые никогда не видел ортодонт? Есть, есть, есть. Злые черные глаза-бусинки? Ага. Перед ней стояла самая настоящая карга.

Колдунья одарила ее узким взглядом. "Ты?"

"Эллисон Дореа Блэк-Локвуд, - быстро ответила Элли. "Жительница этой чудесной улицы".

Взгляд сузился еще больше. "Хм. Кто из семьи Блэк? Безумные, слюнтяи или просто безродные?" Она рявкнула голосом, похожим на наждачную бумагу.

"Сквибская сторона". Элли огрызнулась в ответ.

Взгляд расслабился. "Ну, если бы ты была из рода Сигнуса, я бы из принципа тебя прокляла". Она откинула шляпу назад, чтобы ее край не так сильно затенял лицо. "Пруденс Чарнел. Владею трактиром "Дрянь" в Ноктюрн-аллее".

Элли моргнула. Что ж. Это было прекрасное "как-бы-так". Неудивительно, что детей съедают ведьмы - они были так хорошо воспитаны! "А. Боюсь, я никогда не была. Воспитание не позволяет, вы же понимаете".

"Вполне". согласилась Пруденс, которую теперь звали Пруденс. "Скажите, миссис Локвуд, в этом районе живут оборотни?"

Элли вздохнула: в последнее время это случалось слишком часто, она представляла сообщество оборотней. Она ведь не была профессионалом в области связей с общественностью, а зарабатывала на жизнь сменой постельных принадлежностей. "Да. Три стаи, на данный момент". Она указала на ряд домов, все они находились в процессе перекраски, сады были вырваны и переделаны, помимо других работ, проводимых в домах - например, в защищенных подвалах. "На этой улице и на двух других".

"Хм..." Пруденс кивнула, поглаживая свой очень заметный подбородок. Элли так и хотелось предложить ей сделать восковую эпиляцию для небольшой бородки, которую она, похоже, отращивала. "Насколько я понимаю, в последнее полнолуние здесь не было ни нападений, ни других подобных нехороших действий?"

Элли кивнула. "Вполне." Само собой разумеется, в последнее полнолуние волки играли с Гарри в пятнашки. Она была в ярости, что эти идиоты не дают мальчику спать так поздно ночью, да еще и в школьный вечер.

"А. Значит, никаких проблем с их переключением? Никаких криков или воя?" спросила карга, перечисляя события на шишковатых пальцах.

"Ну, некоторые завывания все же случаются", - признала Элли.

"А. Ну... Разве это не интересно? Видишь ли, оборотни - темные существа, моя дорогая. В обычной магловской среде они должны больше страдать от недостатка темноты. Именно поэтому они редко покидают магический мир...

http://tl.rulate.ru/book/101168/3474428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь