— Да будет с вами Артур Пендрагон, — произнес Артур, снова поворачиваясь и без колебаний покидая комнату.
В коридоре он заметил чиновника Министерства, беседующего с более высокопоставленным коллегой. На лице Артура появилась хитрая ухмылка, когда он услышал шепот:
— Конечно, сэр. Они сейчас в лесу. Обязательно будут готовы к Первому заданию.
Эти слова были слишком тихими для человеческого уха, но Гарри не был человеком. Пришло время посетить Запретный лес. Под покровом ночи он проник в его чащу, смутно ощущая направление, куда нужно идти. Ему помогало едва заметное изменение цвета неба, которое он заметил днем ранее. Вероятно, это были маскировочные щиты, и нужно было выяснить, что за ними скрывается.
Он продвигался сквозь лес, держа палочку наготове, чтобы уничтожить любого, кто осмелится бросить ему вызов. Не прошло и нескольких минут, как он наткнулся на тропинку, но решил держаться от нее подальше. Его способности к Обливидации были ограничены, поэтому от любого, кто попадется ему на пути, пришлось бы избавиться навсегда, чтобы никто не узнал о его присутствии.
Наконец он достиг места, где Локи велел ему остановиться. Палата находилась всего в нескольких метрах впереди.
— Дайте мне время проверить, обнаружит он вас или нет, — прошептал Локи, а через мгновение добавил: — Она предназначена только для того, чтобы заглушать шум и зрение.
Слегка кивнув, Гарри двинулся дальше, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом, когда он входил в палату. Внезапно на него обрушился оглушительный рев, а мгновение спустя в воздух взметнулся шлейф огня, осветив поляну перед ним. Через несколько секунд раздались крики волшебников, спешивших убедиться, что дракон, которого Гарри видел в клетке, не представляет угрозы.
На мгновение Гарри ошеломленно замолчал.
— Нам придется убить дракона? — хмыкнул Локи. — Это не должно быть слишком сложной задачей. С другой стороны, они могут убить остальных чемпионов, и тогда турнир закончится! Хотя я сомневаюсь, что это произойдет под присмотром Дамблдора. Скорее всего, нет. Тем не менее, мы должны составить план, чтобы и нас не превратили в пыль — драконий огонь гораздо более разрушителен, чем обычный.
Гарри повернулся и направился обратно к замку. Он не хотел оставаться здесь слишком долго, чтобы его не обнаружили и не зажарили.
Утром Гарри проснулся немного позже обычного — результат вчерашнего вечера. Он мог бы пропустить завтрак, но решил, что именно сегодня ему предстоит неизбежная конфронтация с многочисленным населением Хогвартса. Поэтому он отправился в Большой зал, готовый к самому неприятному испытанию — общению.
Как и ожидалось, он привлек к себе множество взглядов, когда шел по коридорам: студенты указывали на него и задыхались, поскольку большинство из них впервые увидели его с той ночи, когда он приехал в Хогвартс. Однако он просто игнорировал их. Если они не собирались к нему подходить, не было смысла делать что-то еще.
Наконец он добрался до Большого зала и, не колеблясь, открыл двери и направился к гриффиндорскому столу. На мгновение в зале воцарилась тишина, но затем, когда он сел за стол, все снова зашумели. Гарри едва не фыркнул, глядя на слабые попытки рыжеволосого мальчика незаметно переглянуться с ним. Прошло всего несколько мгновений, прежде чем сдержанность мальчика была сломлена, и он сказал:
— Ты — Гарри Поттер.
Гарри повернулся к нему, на его лице появилась безупречная фальшивая улыбка.
— Да, это я.
— Я знал, что ты будешь в Гриффиндоре! — воскликнул мальчик. — Твои родители были, а ты — Мальчик-Который-Выжил! Другие дома не хотели в это верить, когда Анжелина сказала, что видела тебя вчера за завтраком на нашем столе, но вот ты здесь! Кстати, я Рон Уизли.
Гарри кивнул:
— Приятно слышать. Честно говоря, я не был уверен, в каком доме окажусь.
Это была правда. Он не был уверен, что Шляпа ответит на угрозы Локи.
— Ты должен был быть в Гриффиндоре! Твои родители...
Примерно в этот момент Гарри перестал слушать и занялся куда более интересным делом — завтраком. Локи расскажет ему, если появится что-то важное, хотя он сильно сомневался, что это произойдет.
Окинув взглядом гриффиндорский стол, Гарри увидел, что почти все смотрят на него, хотя эмоции на их лицах варьировались от благоговения до зависти или скептицизма. Гарри перевел взгляд на другой стол в зале. Многие из Хаффлпаффа, похоже, были раздражены им, о чем свидетельствовали их бесстрастные взгляды. Причина стала ясна, когда он взглянул на чемпиона Хогвартса, сидящего за столом. В Рейвенкло на него пялились не так много, как за гриффиндорским столом, хотя и больше, чем за хаффлпаффским, а те, кто пялился, делали это с нескрываемым любопытством. В Слизерине, напротив, все было совершенно иначе. Многие не смотрели на него украдкой, а те, кто смотрел, хотя и были легко заметны для него, не были обнаружены большинством. Гарри почти чувствовал, как в их головах роятся "хитрые" мысли. Насколько он знал, они были гораздо более разобщены, чем такой дом, как Гриффиндор, и одного поступка было бы недостаточно, чтобы добиться их союза. С ними придется работать в последнюю очередь — если, конечно, ему нужен их союз.
Он посмотрел на контингенты Босбатонса и Дурмстранга, сидевших за столом Рейвенкло и Слизерина соответственно. Заполучить союзников из этих школ было бы непросто, хотя и легче в младших классах, которые они привели с собой. Как и в случае со Слизерином, его устроило бы уважение. В любом случае ему не нужны были союзники. В бою, который ему давался с трудом, школьники были бы совершенно бесполезны. Нет, он хотел, чтобы его считали "хорошим" в глазах волшебного мира — до тех пор, пока он не станет достаточно могущественным, чтобы победить любого в нем.
http://tl.rulate.ru/book/101155/3473809
Сказали спасибо 6 читателей