Готовый перевод A Fallen God / Падший Бог: Глава 12

Гарри мчался по аллее Орризо - по сути, более современному итальянскому аналогу Диагон-аллеи, - пробираясь между людьми, когда кто-то позади него крикнул: "Держи его!".

Обнаружив, что обменный курс между магловскими и волшебными деньгами в Италии довольно смешной, Гарри решил хоть раз попытаться украсть у волшебника, а не у магла - именно попытаться. В момент небрежности он не принял во внимание противокражные чары, и теперь ему пришлось за это расплачиваться.

Он решил не вступать в бой со своим преследователем, поскольку поблизости оказались магические полицейские или как их там еще называют. Толпа на улице тоже могла встать на сторону явного карманника, так что Гарри не собирался рисковать. Оказаться под стражей в Министерстве Италии после чуть более чем недельного пребывания в стране в его планы точно не входило.

Слегка повернувшись, он увидел, что человек, у которого он украл, ведёт погоню, а магические власти отстают от него метров на двадцать. Когда толпа людей, идущих навстречу, на мгновение закрыла их от его взгляда, Гарри начал действовать с огромной скоростью. Уже расстегнутый плащ упал с его плеч, и он нырнул в переулок, подняв палочку и отправив плащ на несколько метров дальше по улице с помощью беззвучных изгоняющих чар.

Он прекрасно рассчитал время, и вот уже ребенок ростом чуть меньше его самого бежит по улице на небольшом расстоянии от места, где лежит его плащ. Как и планировалось, представители власти продолжали преследовать ребенка, который был гораздо медленнее Гарри, но, похоже, не замечали этого.

Разве я не великолепен, Локи? Иллюзия без иллюзии", - сказал Гарри, его тон был полон напускного высокомерия.

Бог фыркнул. Я бы просто использовал иллюзию, как только они начали за мной гнаться, но тогда бы меня вообще не поймали".

Да, да. Никто никогда не сможет стать таким же великим, как ты". Гарри закатил глаза, его тон был насмешливым.

"Отличный трюк, малыш", - внезапно произнес голос позади него на итальянском, и Гарри обернулся, поднимая палочку.

Он собирался выпустить в него заклинание, но что-то в его поведении заставило его заколебаться. Он держался с непринужденным высокомерием и ухмылкой на лице, на вид ему было около двадцати лет, у него была загорелая кожа, черные волосы и ярко-голубые глаза. К удивлению Гарри, на нем был черный магловский костюм без галстука. Хотя манера одеваться итальянских волшебников была не такой странной, как у англичан, но обычно что-то отличало их от маглов. Если бы не тонкая палочка из черного дерева, лениво свисавшая с левой руки мужчины, Гарри бы не догадался, что он волшебник.

Мужчина посмотрел на палочку Гарри и усмехнулся. "На вашем месте я бы этого не делал".

Обычно Гарри без колебаний пронзил бы кого-нибудь сосулькой, но в этом человеке чувствовалась некая опасность, которая заставляла его колебаться. Кроме того, улучшенные органы чувств Локи только что уловили шум в нескольких метрах от него. Опустив палочку на такую высоту, чтобы её можно было поднять через мгновение, Гарри посмотрел направо: мерцание разочаровывающих чар подтвердило присутствие второго человека.

"Хорошие глаза", - пробормотал первый мужчина. "Скажи, парень, как ты смотришь на то, чтобы заработать немного денег?"

"Извини, но думаю, мои родители будут разочарованы, если я стану проституткой, но они мертвы, так что все зависит от того, сколько ты заплатишь". Хотя его тон мог быть и шутливым, Гарри все еще прикидывал, как лучше выбраться из этой ситуации, если она окажется плохой.

Мужчина рассмеялся. "Боюсь, ты слишком молод для меня, малыш. Один из твоих талантов мог бы неплохо зарабатывать, работая на нас. Мы могли бы научить тебя, как не попасться в первый раз".

Любопытство и Гарри, и Локи разгорелось с новой силой. "А кто это - мы?"

Мужчина на мгновение смутился, но затем выражение его лица разгладилось. "Я так понимаю, не из этих мест?" Гарри кивнул. "Ну, мы", - он указал на место, где ранее почти невидимый человек превратился в мускулистого мужчину, - "являемся членами организации, известной как магический аналог мафии - если, конечно, никто не спрашивает. Если хотите, можете рассказать, но кто поверит ребенку?"

Гарри пронзила дрожь, но Локи не выглядел очень удивлённым. Есть магия, а есть преступники. Разве не неизбежно, что будут и магические преступники? И я полагаю, что организации с таким количеством членов, как мафия, должны быть в обоих мирах. Обретя друзей в такой группе, как они, вы можете получить доступ к ресурсам, которые мы иначе не смогли бы получить, а также союзников".

Гарри на мгновение задумался, прежде чем согласиться с ним. "И что же я буду делать?"

Явный мафиози усмехнулся, довольный тем, что так быстро согласился. "Ну, никто никогда не ожидает ребенка. Мы могли бы просто использовать одного из наших собственных детей или что-то в этом роде, но они учатся в школе и, честно говоря, недостаточно опытны..."

"А с чего вы взяли, что я достаточно опытен?"

Мужчина приподнял бровь. "Ты бегал быстрее, чем взрослые мужчины, а потом за несколько секунд успел снять плащ и подставить другого мальчика. Ты обернулся с рефлексами тренированного волшебника, когда я заговорил, и, судя по тому, как ты направил его на меня, у меня сложилось впечатление, что ты действительно умеешь пользоваться своей палочкой. Затем вы каким-то образом обнаружили человека, на которого наложены чары разочарования. Я уверен, что средний..."

"Одиннадцатилетний", - услужливо подсказал Гарри.

"- не способен на такое".

Гарри хмыкнул. "Полагаю, ты прав. Я кажусь довольно великим, даже если вы не видели меня в бою".

Мужчина снисходительно приподнял бровь, сильно сомневаясь в этом утверждении. "Как я уже собирался сказать, пока вы не прервали меня, вы будете заниматься самыми разными делами. Ограбления, взломы, что угодно. Никто никогда не ожидает, что это ребенок, и, судя по тому, что я видел, у тебя неплохо получается уходить незамеченным. Вам будут платить часть от каждого задания". Он сделал паузу, словно пытаясь вспомнить, хотел ли он сказать что-то еще. "Ну что, договорились?" - спросил он, протягивая руку.

Гарри протянул руку, чтобы пожать ее, и усмехнулся. "Конечно, но если ты попытаешься меня обокрасть, то умрешь".

На мгновение мужчина ошеломленно замолчал, но потом ошарашенно моргнул, и его ухмылка стала еще шире. "Ты мне уже нравишься, малыш".

Все сомнения Гарри по поводу вступления в преступную организацию были перевешены потенциальными преимуществами.

Договорившись встретиться на следующий день, когда у Марко, чье имя Гарри узнал, представившись Гарри Росси, надеюсь, будет задание, они расстались. Гарри знал, что есть гораздо более простые способы получить деньги, но он занимался этим в основном ради контактов и ресурсов. Какими бы ни были его дальнейшие планы, в какой-то момент ему наверняка понадобится и то, и другое.

Он немного пожалел, что сказал Марко, что его зовут Гарри, но тот вряд ли смог бы уловить связь между светловолосым Гарри Росси и черноволосым Гарри Поттером с характерным шрамом на лбу. Гарри надеялся, что нет.

Как он обычно делал, Гарри провел ночь, практикуя магию после того, как покинул переулок. Он не хотел открывать свою беспалочковую и безмировую магию до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым, поэтому ему пришлось все время пользоваться своей палочкой. Впрочем, это может оказаться не слишком большой проблемой. В конце концов, существовало множество заклинаний на основе льда, которые он мог усилить с помощью своей йотунской магии.

Хотя он не хотел демонстрировать всю свою силу, ему все же хотелось произвести на них впечатление, но только не тем, на что не способны даже лучшие волшебники.

В середине дня Гарри пришел в кафе и обнаружил, что Марко уже там, а рядом с ним сидит вчерашний грубоватый телохранитель. При ближайшем рассмотрении оказалось, что за тремя другими столиками сидят мужчины, и все они старались быть незаметными, глядя на Гарри и Марко.

"Только мои телохранители", - заверил его Марко. "Мой отец настаивает на том, чтобы я не брал с собой излишнюю силу на любое задание".

Гарри поднял бровь. Ему стало казаться, что Марко занимает более высокое положение в организации, чем он предполагал ранее. "Так что же ты хочешь, чтобы я сделал?" - спросил он.

Марко улыбнулся. "Ну, вчера я специально искал ребенка". Он достал из пиджака манильскую папку и положил ее на стол, открыв ее, чтобы показать движущуюся фотографию толстого мужчины, очень похожего на Вернона Дурсли. "Просто нам нужно задержать этого человека, а публичные войны - не наш путь. К счастью для нас, он, кхм, неравнодушен к детям, и ты заманишь его и его охранников в заранее оговоренное место, где мы уже установим глушащие чары".

Гарри просто кивнул, спокойно принимая тот факт, что его используют в качестве приманки для педофила. Не то чтобы он раньше не попадал в ситуации похуже, просто он не попадал в них специально.

"Хорошо." Для выполнения работы ему не требовалось никакой другой информации, кроме сведений о том, сколько ему заплатят. "Деньги?" - спросил он.

Марко достал из кармана мешочек с золотыми монетами, и тот зазвенел, когда он потряс его. Гарри потянулся за ним, но тот оказался вне пределов его досягаемости. "Потом", - заверил его Марко. "Ты сказал, что убьешь меня, если я предам тебя".

Гарри нахмурился, но кивнул. На месте Марко он бы точно не стал доверять ребенку, с которым познакомился вчера, настолько, чтобы поручить ему выполнение задания, не говоря уже о том, чтобы дать ему деньги заранее. Он не любил недооценивать людей и не сомневался, что мафия на самом деле не доверяла ему, а просто думала, что сможет легко убить его, - и они ошибались.

Марко встал, протягивая руку. Гарри схватил ее, и они с треском исчезли, а через несколько мгновений за ними последовали и остальные. Чернота сомкнулась вокруг Гарри, и на мгновение он зажмурился, но это было не так страшно, как обычно бывает при аппарировании. Значит, либо Марко был очень хорош в этом деле, либо совершенно ужасен. Он оглядел место, куда попал.

Судя по ориентирам, которые он получил ранее, они находились в итальянском аналоге Ноктюрн-аллеи, вокруг были подозрительные магазины. Кивнув и пробормотав заклинания, все мужчины превратились в мерцание в воздухе, и Гарри пошел вперед, а остальные через мгновение полностью исчезли из виду.

Опустив глаза вниз, он сменил выражение лица на робкий страх, проходя мимо здания, возле которого в данный момент находилась его цель, евшая за столом в компании еще шести человек.

"Эй, парень!" - окликнул один из них, но Гарри продолжал идти, лишь оглянувшись назад. "Я с тобой разговариваю!"

Когда кто-то начал произносить заклинание, похожее на оглушающее, Гарри уклонился влево и перешел на спринтерский бег. Шум ругани и стук стульев об пол раздался позади него, заставив его скрыть ухмылку. Нельзя было гарантировать, что они будут преследовать того, кто бежит, но он полагал, что в этих краях почти никогда не бывает одиноких детей, и это была слишком хорошая возможность, чтобы ее упустить.

Обогнув угол, он немного замедлил шаг, задыхаясь, как будто ему не хватало воздуха. На полной скорости он наверняка оставит их позади через некоторое время, а это было бы неудобно. Когда мужчины зашли за тот же угол, что и он, они, казалось, заколебались, но босс Гарри прокричал приказ, что слишком частый огонь заклинаний привлечет внимание, и продолжать преследовать ребенка пешком.

Гарри продолжал бежать, огибая то один поворот, то другой, и наконец добрался до полуразрушенного двора, откуда не было выхода.

Со страхом в глазах Гарри прижался к стене, когда мужчины трусцой выбежали из-за угла: его цель шла впереди, а остальные - за ней, с палочками в руках.

"Так, так, так", - начал объект. "I-"

Он не успел договорить, как из окон второго этажа дома на одной из сторон двора на него и его людей посыпались заклинания. Мгновенно они наложили щитовые чары, но те, к несчастью для них, не остановили шквал проклятий, которые начали сыпаться из других зданий, и чародеи выскочили из-за укрытий во двор.

В одно мгновение ряды группы поредели до двух человек, и те упали, прижатые к стене мощным изгоняющим заклинанием. Марко вывалился из одного из окон, смягчив свое падение, а затем подошел к Гарри и бросил ему сумку с деньгами.

"Хорошая работа, малыш. Надеюсь..."

Его прервали, когда Гарри взмахом палочки отбросил его в сторону, отправив в полет с пути зеленого заклинания, а волшебник на полу зашипел "Авада Кедавра!".

Мужчина не успел произнести еще одно заклинание, как режущее проклятие Гарри настигло его горло.

Марко на мгновение выглядел слегка ошеломленным, но затем с ухмылкой повернулся к Гарри. "Как я уже говорил, я надеюсь, что мы снова будем работать вместе, и я думаю, что ты заработал себе еще один мешок золота".

http://tl.rulate.ru/book/101155/3473792

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь