В тишине Оссуария Амелия поведала Гарри о своих успехах в делах против Бэгнольд, Крауча и Дамблдора.
— Бэгнольд сбежала из страны, и мы добиваемся ее экстрадиции из Соединенных Штатов. Ее деяния, скорее всего, повлекут за собой немалый срок в Азкабане, но американцы, боясь дементоров, не спешат выдавать ее, — сообщила Амелия, ее голос звучал твердо. — Крауча же мы арестовали, и выяснилось, что его жена тайно поменялась местами с сыном в Азкабане, где вскоре скончалась от неизлечимой болезни. Крауч-младший был найден в поместье Крауча, пойман и отправлен обратно в Азкабан; а Крауч-старший, за свою роль в этой истории и за незаконное заключение Блэка, теперь сидит рядом с ним. Надеюсь, они там оба сгниют! — Дамблдор отчаянно пытается затянуть судебное разбирательство, откладывая его изо всех сил. Даже после этого он подкупал членов партии налево и направо, пытаясь замять дело. Я просто не могу этого доказать! Доказательства против него неоспоримы. У меня уже более тысячи официальных жалоб на фальсификацию почты, более пяти тысяч отдельных дел. Но пока я не смогу вернуть его на свидетельскую трибуну, я не смогу его осудить. И тогда люди не смогут подать на него в суд за потерю галеонов, которые они потратили на подарки для вас.
— Все в порядке, мадам Боунс, — ответил Гарри, его голос звучал уверенно. — Менее чем через четыре дня у него возникнут куда более серьезные проблемы, когда Гарри Поттер дебютирует в Косом переулке. До тех пор, пока он не успеет замять дело, вы сможете добавить к нему еще больше незаконных действий. После этого его поддержка очень быстро испарится.
— Да, — сказала Амелия с усмешкой. — Я уже начала формировать команду, готовую выступить в любой момент, когда мы получим сигнал о ребенке, попавшем в беду на Аллее.
— Я планирую прибыть в Гринготтс в 12:30, — сказал Гарри. — Примерно через час я выйду из Гринготтса и отправлюсь за покупками. Не думаю, что пройдет много времени, прежде чем старина Дамблз попытается схватить меня. У гоблинов уже все готово, они ждут сигнала.
— О, и ты не будешь против, если я пару раз пну Дамблдора по голеням, когда он схватит тебя, верно? В конце концов, так обычному ребенку и положено поступать, если его пытаются увести, — сказала Амелия, ее глаза блеснули веселым огоньком.
— Только если ты попадешь по нему как следует, — ответила она с ухмылкой.
— О, — сказал Гарри, внезапно вспомнив о чем-то. — Могу ли я получить этот список заявителей и узнать, от чьего имени они выступают, если они выступают в роли опекунов настоящих жертв? Я хочу написать письмо каждому из них. Даже если мне придется распечатать бланк письма, я лично обращусь к каждому из них и подпишу его.
Амелия, пораженная его решимостью, ответила:
— Да, конечно, милорд. Но это огромная работа, на которую вы беретесь.
Кивнув, Гарри сказал:
— Я знаю. И знаю, что мне понадобится много времени, чтобы ответить всем. Но моя репутация, из-за того, что сделал Дамблс, разорвана в клочья. И мне нужно исправить это, так как не могу рассчитывать, что Дамблз сделает это за меня.
Впечатленная, Амелия ответила:
— Я достану вам копию списка имен и посмотрю, смогу ли я найти вам список того, что они вам прислали.
— Спасибо, мэм, — сказал он. — А вы не знаете, где я могу заказать целую партию диктофонов?
— Я дам вам контакты нашего поставщика, — ответила она.
— Еще раз спасибо, — ответил Гарри.
Пока Гарри и Амелия разговаривали, в комнату вошла Сьюзен и тихо села. Повернувшись к ней, Гарри сказал с широкой улыбкой:
— И добрый вечер, моя леди Пуффендуй. Надеюсь, я застал вас в добром здравии?
Амелия закатила глаза, услышав выходки Гарри. Улыбнувшись в ответ, Сьюзен ответила с глубоким реверансом:
— Я в порядке. Спасибо, милорд Слизерин, за вопрос.
Усмехнувшись, Гарри спросил:
— Как продвигаются поиски твоего анимага?
Взволнованно приподнявшись, Сьюзен ответила:
— Я темно-серый волк с рыжеватым оттенком между ушами и ершами. У него такие же темно-карие глаза, как и у меня!
Кивнув, Гарри сказал:
— Отлично. Если твоя тетя позволит, ты можешь прийти в гончарную мастерскую завтра, и мы с Сириусом поможем тебе принять форму в первые пару раз.
Оба посмотрели на Амелию, которая кивнула и сказала:
— Но после этого она должна вернуться домой.
Кивнув, Гарри ответил:
— Конечно.
Оглянувшись на Сьюзен, он сказал:
— Проходи через шлюпку около 10:00 утра, и мы освободим середину гостиной от мебели.
— Да! — взвизгнула Сьюзен. — Я буду там!
Спустя некоторое время он активировал последний куб для Сьюзен и отправился к Грейнджерам.
— Входи, парень, — сказал Дэн, придерживая дверь для Гарри, предварительно проверив улицу.
Пока Дэн убирал оружие в свой новый оружейный сейф в шкафу в прихожей, Гарри отправился в гостиную и плюхнулся в свое любимое кресло. Гермиона все еще работала над уравнениями арифмантии, но, по крайней мере, на этот раз она была не так глубоко погружена в них, чтобы не замечать, что происходит вокруг нее.
— Привет, Гарри, — сказала она, глядя вверх, когда он вошел.
— Привет, Миона, — ответил он с ухмылкой. — Все еще работаешь над магическим сохранением энергии?
— О, да, — ответила она. — Думаю, ты будешь очень удивлен!
Дэн вошел и позвал Эмму из кухни. Отвечая Гермионе, Гарри сказал:
— Я не сомневаюсь.
Эмма и Дэн вошли и сели на диван лицом к детям. У них явно что-то было на уме.
— О-о-о, — сказал Гарри с притворным страхом, обращаясь к Гермионе. — Майор обратился за поддержкой к доброй леди Эмме. Почему у меня такое чувство, что я вот-вот попаду в засаду?
— Потому что ты умнее, чем думаешь? — спросила Гермиона с кривой улыбкой.
Дэн фыркнул.
— Наглый ребенок!
— Дэниел! — выругалась Эмма, обернувшись к нему.
Вскочив на ноги, выпятив грудь, уперев кулаки в бедра и расставив ноги, Гарри заявил:
— Я, Супер Гарри! И я невосприимчив к твоим насмешкам!
— Садись, дерзкое дитя, — приказал Дэн.
Легким жестом правой руки Гарри провозгласил:
— Супер Гарри должен сначала произнести свой впечатляющий монолог!
— Садись, или я позвоню старшине, — приказал Дэн с усмешкой.
Сдувшись, так как он уже встречался с Тем-Кто-Заставляет-Тебя-Ранить, Сержантом-Майором Беллоузом, на нескольких его тренировочных учениях, Гарри сказал:
— Супер Гарри невосприимчив к Сар'Мейджорам.
Он плюхнулся обратно в кресло. Дэн усмехнулся, в то время как Эмма только вздохнула и закатила глаза. Гермиона лишь покачала головой с легкой улыбкой.
— Ты слышал, что он сказал мне сегодня утром? — спросил Гарри.
— О, это будет хорошо, — сказал Дэн с выражением радости на лице.
— У тебя, мой маленький самородок, координация словно у двух медуз, блуждающих в ведре с теплыми соплями, — заявил Дэн, рассмеявшись. Эмма, казалось, была шокирована.
— Он никогда! — выдохнула она, округляя глаза.
— Это один из его лучших! — хмыкнул Дэн, наслаждаясь эффектом своей шутки. Гермиона слегка покраснела, но промолчала.
Как только все успокоились, Эмма, голосом, полным терпения, начала:
— Гарри, я… Мы… Я не в восторге от мысли, что тебе придется иметь дело с Дамблдором в среду в Переулке в одиночку, пока не прибудет твоя поддержка.
— Со мной все будет в порядке, мэм, — ответил Гарри, все еще улыбаясь. — Все находятся на расстоянии нескольких секунд.
— Ну, с тобой будет три человека, — сказала она. — Дэн, Гермиона и я присоединимся к тебе в Гринготтсе, прежде чем ты отправишься за покупками. Мистер Дамблдор нас не знает, поэтому он подумает, что мы просто другие покупатели, которые случайно оказались рядом с вами, когда он вас увидит.
Гарри нахмурился, размышляя.
— Ну, я не думаю, что мне действительно нужна резервная копия. Но если это сделает вас счастливыми, мы можем это сделать.
— Это делает меня очень счастливой, Гарри, — сказала она твердым голосом.
— Хорошо, — сказал Гарри, сдаваясь. — Мы все вместе пойдем по магазинам. Мы сделаем так, чтобы это выглядело так, как будто мы с Гермионой только что встретились, и мы решили, что мы оба будем первыми в Хогвартсе. Затем мы вместе пойдем по магазинам, чтобы купить то, что нам нужно, из списка покупок.
— У меня уже есть все, что нужно для школы, Гарри, — сказала Гермиона.
— Это не имеет значения, я заплачу за то, чтобы у тебя был второй комплект всего. Я богат, помнишь?
Дэн вмешался:
— Хороший план. Но вы не собираетесь покупать второй комплект всего. Это пустая трата денег.
— Но, — сказал Гарри, садясь, — если мы собираемся это сделать, то я куплю тебе несколько подарков.
— Только что-то маленькое, полезное и дешевое, — сказала Эмма.
— Мадам, вы меня ранили! — насмешливо заявил Гарри. — Я бы обесчестил память своих предков, если бы… ограничение… о моих обязанностях как главы Благородного и Древнейшего Дома Поттеров!
— Может, парень, — сказал Дэн с усмешкой. — Мы немагический высший средний класс, помнишь?
— Ладно, но я все еще могу покупать подарки, — проворчал Гарри. — Я сказал гоблинам, что буду в Гринготтсе в 12:30. Я думаю, что нам потребуется около часа, чтобы спрятаться в подсобных офисах, прежде чем мы выйдем и начнем делать покупки.
Повернувшись к Эмме, он спросил:
— Вы не возражаете, если возьмете выходной, мэм?
— Я уже освободила время в своем расписании, — ответила она.
— Другими словами, ты уже заранее планировал устроить мне засаду, — проворчал он.
Вздохнув, Эмма сказала:
— Иногда ты берешь на себя слишком много, Гарри. У вас может быть ум девятнадцатилетнего подростка, но у вас все еще есть тело одиннадцатилетнего. Это ты постоянно напоминаешь нам об этом.
— Наличие пары взрослых не повредит твоей репутации, парень, — сказал Дэн.
Подняв руки в знак капитуляции, Гарри сказал:
— Хорошо, хорошо.
Ухмыльнувшись, Дэн сказал:
— Мы знали, что ты увидишь это по-нашему.
— Был ли у меня выбор?
— Нет, — усмехнулся он.
Покачав головой и сменив тему, Гарри повернулся к Гермионе и спросил:
— Как продвигаются поиски твоей анимагической формы?
Оживившись, Гермиона ответила:
— О, я большой ворон… или ворона… или что-то в этом роде.
— Или что-то в этом роде? — спросил Гарри.
Она сказала:
— Это… выглядит по-другому… к тому, как я ожидал бы выглядеть ворон или ворона.
Гарри с любопытством спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, — ответила она, — во-первых, у него нет желтых радужных оболочек ни у одной из этих птиц. Глаза у него карие, как у меня.
— Это потому, что у него много твоих особенностей, — сказал Гарри. — Очевидно, что одной из характеристик вашей формы является цвет ваших глаз. Сьюзен сказала то же самое.
— И хотя это черная птица, у нее чисто белые кончики перьев и хвоста, — сказала она, крепко подумав.
— У него четыре или пять перьев шестерни? — спросил он.
Подумав, она ответила:
— Пять… да… Определенно пять.
— Это ворона, — сказал Гарри с улыбкой. — У воронов их четыре.
— Хорошо, — сказала Гермиона. — Но, поскольку я Коготь Ворона, я бы подумал, что это ворон.
— Нет! — ответил он. — Но единственное различие, которое биологи могут определить между вороном и вороной, — это разница в одно перо шестерни между ними.
Усмехнувшись, он сказал:
— То есть, разница между вороной и вороном — это вопрос шестеренки!
Он рассмеялся.
— О, Гарри, — сказала она с легким вздохом и покачала головой. — Это действительно было отвратительно… Умный… но хромает.
— Да, хорошо, — сказал он, все еще посмеиваясь. — Мне показалось, что это смешно.
— Даже так, — сказала она. — Это до сих пор не объясняет разницу в цвете кончиков перьев.
Пожав плечами, но все еще улыбаясь, Гарри сказал:
— Я знаю. Но мы разберемся. Как насчет того, чтобы я приехал и забрал вас завтра до 10:00 утра. Сьюзен тоже приедет в Гончарную мастерскую, и мы с Сириусом поможем тебе пройти через первую или две смены классов вместе с ней.
Оглянувшись на своих родителей, она спросила:
— Это нормально?
Ее отец кивнул, но Эмма сказала:
— Пока я тоже прихожу, все в порядке.
Гарри ответил:
— Все в порядке. Я ценю идею иметь там женщину-сопровождающего. И я надеюсь, что мадам Боунс тоже придет. Мы с Сириусом придем незадолго до 10:00 утра и присоединимся к вам обоим.
Эмма только кивнула, но Гермиона была немного взволнована.
Дэн сказал:
— Хорошо, Тыква. Пора спать. Мы скоро поднимемся.
Вздохнув, Гермиона собрала то, над чем работала, и спрятала все это под мышку. Затем она подошла, поцеловала мать, потом отца, на мгновение заколебалась, бросилась к Гарри и поцеловала его в щеку, прежде чем со смехом броситься вверх по лестнице. Гарри снова покраснел. Эмма только улыбнулась ему и покачала головой.
— Я же говорила, — сказала она. — Она уже влюбилась в тебя.
— Я так не готов к этому, — пробормотал Гарри.
Дэн только ухмыльнулся и сказал:
— Очень жаль!
Активировав последний куб для Гермионы, Гарри направился домой. Ему нужен был сон.
***
На следующее утро, после тренировки с Дэном — то, что ему начинало нравиться, независимо от того, как сильно он теперь притворялся, что хнычет и стонет по этому поводу перед Дэном — он вернулся домой и обнаружил, что Сириус уже снова очистил пол в гостиной. На этот раз он убрал мебель. Пикси приготовила легкий утренний чай с небольшими бутербродами и чаем для своих гостей. Незадолго до 10:00 утра они с Сириусом подошли к вестибюлю резиденции Грейнджер и объявили о себе.
— Алло? — окликнул Гарри, прислушиваясь к голосу Эммы, доносящемуся из кухни. — На кухне, — раздался её ответ.
Гарри повел Сириуса в заднюю часть дома, где уже царил уютный хаос кухни. — Гермиона! — позвала Эмма. В следующее мгновение по лестнице, ведущей в спальни, с грохотом спустилась Гермиона, буквально врываясь на кухню. — Привет, Сириус! — воскликнула она, подходя к пожилому мужчине и обнимая его. Сириус, несколько ошеломленный такой прямотой, на мгновение растерялся, но всё же ответил на объятия. Взглянув на макушку Гермионы, он сказал: — Здравствуй, моя маленькая дорогая.
Гарри лишь фыркнул, а Эмма закатила глаза. — Где Дэн? — спросил Гарри.
— Снаружи, разговаривает с милыми мужчинами, которые приехали на фургоне водопроводчиков через дорогу. Он просто дает им понять, что мы собираемся на время уехать, — пояснила Гермиона.
Гарри кивнул, и пока они ждали, Гермиона помогала матери приводить кухню в порядок. Через несколько минут Дэн вернулся, входя через парадную дверь. Из-за спины он извлек небольшой автомат, проверил его и снова спрятал в маленькую кобуру на поясе. Сириус наблюдал за ним с явным любопытством. — Что это было? — спросил он.
— Девятимиллиметровый автомат. Двенадцать патронов с полым наконечником, — ответил Дэн.
Сириус явно был ещё больше озадачен. Гарри усмехнулся и решил объяснить крестному отцу. — Довольно мощное примитивное оружие, полезное на коротких дистанциях, не больше, чем на дуэльных. Для больших дистанций у них более длинное оружие. Довольно смертоносно, — пояснил Гарри.
— А-а, — пробормотал Сириус, наконец, всё поняв. Окинув комнату взглядом, он спросил: — Мы готовы идти?
— Да, но я тоже иду, — ответил Дэн.
Гарри, взглянув на крестного, спросил: — Ты можешь аппарировать двоих?
Сириус нахмурился. — Да, но было бы проще совершить две поездки.
— Хорошо, — сказал Гарри. — Ты возьми Эмму, а я возьму Гермиону. Значит, ты можешь вернуться за Дэном?
— Похоже на план, — согласился Дэн.
Сириус подошёл к Эмме и обнял её, а она в ответ прижалась к нему. В следующее мгновение они исчезли. Гарри взял Гермиону за руку.
http://tl.rulate.ru/book/101153/3485306
Сказали спасибо 8 читателей