Готовый перевод The Hated Empress Tames the Tyrant / Ненавистная императрица укрощает тирана: Глава 8

Наступил день решающей битвы.

Как только Арундельь проснулась, она была очень занята.

Обычно после завтрака Белль просто выбирала ей одежду и аксессуары и помогала одеваться. Одежда тоже была простой.

«Но во сколько нарядов мы сейчас переодеваемся?»

Горничные собрались вокруг Арундель группами, неоднократно одевая и раздевая ее.

Старшая горничная тщательно отбирала платья, ведя остальных за руку.

Старшая горничная прищурилась и кивнула головой.

«Наконец-то!»

Арундель внутренне воспрянул духом.

Она одевалась и раздевалась часами. В итоге было выбрано платье оливкового цвета, которое хорошо сочеталось с глазами Ирины.

Это был дизайн с открытыми плечами, который подчеркивал длинную шею и красивые плечи императрицы Ирины.

– Подведите ее к туалетному столику.

По команде старшей горничной служанки снова занялись делом.

Арундель беспокоилась о том, как долго продлится это испытание, но в то же время испытывала облегчение.

Она беспокоилась о том, что произойдет, если они просто небрежно оденут императрицу, с которой плохо обращались, но, к счастью, они были профессионалами. Они делали все возможное, независимо от внешнего положения императрицы.

Однако испытания Арундель продолжались, когда она сидела перед туалетным столиком.

Они приподнимали, опускали, скручивали и распускали ее волосы. Ей казалось, что она облысеет от того, что так туго завязывала волосы.

К счастью, им не понравилась туго завязанная прическа, поэтому они аккуратно заплели ее волосы в косу на одну сторону и позволили им аккуратно спадать вперед.

Словно рисуя картину, они неоднократно стирали и накладывали макияж, пока, наконец, все не было готово, и завершалось это очень дорогим на вид, блестящим украшением.

– Идеально!

Когда старшая горничная с довольным видом захлопала в ладоши, служанки тоже окружили Арундель, кивая головами и хлопая в ладоши.

Она чувствовала себя немного странно, как будто превратилась в выставленную напоказ обезьянку, но поскольку она усердно работала в течение нескольких часов, Арундель тихо выразила свою благодарность.

– Иди сюда скорее!

Несмотря на то, что она достаточно насмотрелась в зеркале туалетного столика, Белль повела Арундель туда, где было зеркало в полный рост, как будто этого было недостаточно.

– ...Это красиво.

Это прозвучало так, будто она была самовлюбленной, но это было правдой.

Она считала себя красавицей, но не понимала, что лицо императрицы Ирины было таким очаровательным, потому что она всегда одевалась скромно.

Ее волосы, черные, как шелк, были красиво заплетены в косу и ниспадали вперед, а между прядями были вставлены белые цветы, что делало ее похожей на весеннюю фею.

Платье оливкового цвета было элегантным, не слишком большим и не слишком простым.

– Все усердно трудились.

Арундель была очень довольна. Несколько часов напряженной работы больше не имели значения. Результат был слишком превосходным.

«Такими темпами Сион не сможет игнорировать меня. Если он проигнорирует меня, мне придется соблазнить другого мужчину».

Это звучало нелепо, но почему-то казалось возможным с ее нынешней внешностью. Как и ожидалось, люди зависят от того, как они одеваются, человеческие технологии удивительны.

Горничные оставили Арундель одну в спальне и ненадолго вышли из комнаты, сказав ей подождать, пока не приедет карета.

Конечно, когда одежды стало слишком много, ей стало трудно сидеть, поэтому она ненадолго вышла в сад прогуляться.

Красочный сад всегда был местом, которое заставляло ее чувствовать себя хорошо.

Чем больше она здесь бывала, тем больше понимала, почему это было единственным убежищем императрицы Ирины. И в эти дни у нее появился новый друг, поэтому ей здесь нравилось еще больше.

Как раз в этот момент ее новый друг высунул голову из отверстия в каменной стене.

– Хеги!

Понимал ли Хеги на самом деле слова или нет, но он приходил сюда почти каждый день в одно и то же время.

Хеги, который был хорошо выдрессирован, с тех пор ни разу не лаял.

"Мне действительно интересно узнать о хозяине».

Каждый раз, когда она видела Хеги, его шерсть была блестящей, и это была собака, которая прошла довольно хорошую дрессировку.

Однако было немного странно оставлять собаку бродить по дворцу в таком виде.

В любом случае, благодаря этому Арундель смог очень сблизиться с Хеги. Хотя он не мог говорить, просто находиться рядом с ним было утешительно.

Хеги, который все еще высовывал голову между отверстиями, выглядел так, словно спрашивал: "Можно мне войти?", поэтому Арундель покачала головой.

– Сегодня не могу, потому что мне нужно кое-куда сходить. Давай поиграем в следующий раз.

После того, как она несколько раз погладила Хеги по голове и оттолкнула ее, она услышала, как Хеги тихо убрал голову и ушел.

Это всегда было очень странно.

– Ваше величество, где вы?

Услышав зов старшей горничной, Арундель поспешила обратно в свою спальню.

Она закончила готовиться к выходу и покинула дворец императрицы вместе со служанками. Это был нелепый момент, когда она впервые вышла из главных ворот дворца императрицы.

«Так вот как выглядят главные ворота дворца императрицы».

Несмотря на то, что прошел почти месяц с тех пор, как она вошла в тело императрицы Ирины, главные ворота были ей совершенно незнакомы, потому что она всегда убегала через каменную стену.

Не только это, но и все пейзажи, которые она видела, пока ехала в карете, были незнакомыми и неуклюжими. Проплывающие мимо пейзажи были действительно прекрасны.

Хорошо организованные пейзажи и яркие люди. Это было совсем не похоже на центр города.

"Как бы я хотела поскорее свободно побродить по этому месту".

Подумала Арундель, прислонившись к окну кареты. Пока она наблюдала за быстро проносящимися пейзажами, жужжащий звук становился все ближе.

Когда карета остановилась, там собралось множество разноцветных людей, которых было достаточно, чтобы у нее закружилась голова.

"Итак, это банкетный зал».

Возможно, из-за того, что это был банкет, устроенный императором, казалось, что все приложили столько же усилий, чтобы нарядиться, сколько и она.

Как только она вышла из экипажа, все взгляды устремились на Арундель.

Жужжание на мгновение прекратилось, затем стало громче. Некоторые взгляды были довольно откровенными.

Арундель намеренно расправила плечи. В любом случае, это было то, чего она ожидала.

Как только она войдет в банкетный зал, ей придется пережить еще более трудные ситуации. При этой мысли челюсть Арундель напряглась.

Когда она стояла перед банкетным залом, привратник сверился со списком. Старшая горничная, стоявшая рядом с ней, объявила: «Это ее величество императрица Ирина».

Привратник некоторое время листал список, но, похоже, он не мог найти имя императрицы Ирины.

– Где это?

Когда имя вообще не всплыло, рука привратника занялась делом.

Но сколько бы раз он ни проверял, он не мог найти это.

– Как могла быть допущена такая ошибка? Это ее Величество императрица.

– Я знаю...! Но этого нет в списке...

Голос привратницы затих под ледяным взглядом старшей горничной. Старшая горничная передала приглашение с расстроенным видом.

– Мы даже получили приглашение!

Все больше глаз было приковано к Арундель, которая не могла войти и продолжала медлить.

Люди начали перешептываться, задаваясь вопросом, что происходит. Старшая горничная, казалось, становилась более чувствительной, поскольку чувствовала окружающую атмосферу.

К счастью, привратник, проверивший приглашение, поспешно велел им входить. Старшая горничная смотрела на привратника до самого конца.

"В любом случае, мы вошли, но это странно».

Она задавалась вопросом, намеренно ли император Сион вычеркнул имя императрицы из списка, чтобы смутить ее, но даже если бы ее имени не было в списке, она могла бы войти, если бы у нее было приглашение.

Если бы это было так, он бы просто сказал ей прийти, не посылая приглашения.

– Ее величество императрица прибыла!

Когда императрица вошла с громкими фанфарами, взгляды всех присутствующих в банкетном зале сразу устремились на нее.

Руки Арундель слегка дрожали от внимания, которое она впервые получила, но она делала все возможное, чтобы сохранить осанку.

«Держи спину прямо, подбородок высоко и ходи элегантно".

Арундель продолжала повторять это про себя. Когда ее взволнованное сердце немного успокоилось, лица людей стали появляться в поле зрения одно за другим.

В частности, она могла видеть лицо императора Сиона, которого невозможно было игнорировать.

Сион, сидевший в причудливом кресле, скрестив ноги, был очень красив. Он действительно был человеком, заслуживающим того, чтобы его называли красивым.

Если обычно он носил свободную и удобную одежду, то сегодня на нем был красный наряд, в котором было много ракурсов.

Его платиновые волосы и красный наряд идеально гармонировали.

Несмотря на то, что он не носил кричащих украшений или макияжа, как молодые аристократы, сегодня он выглядел по-другому, и он был совершенен.

«...Но почему он так выглядит?»

Он был человеком, который редко выказывал удивление или смущение, но сейчас Сион выглядел немного удивленным.

Это не было точно, но мне показалось, что он открыл глаза немного шире, чем обычно.

Люди собирались в Сион, чтобы поприветствовать его, и Арундель задумалась, не следует ли ей сделать то же самое.

"Я его жена, но должна ли я все равно поприветствовать его...?"

К сожалению, она не знала придворного этикета, поэтому у нее не было выбора, кроме как последовать за ним.

Если бы она неловко двигалась здесь, это было бы идеальным поводом для насмешек.

– Поприветствуйте его величество.

Сообразительная старшая горничная намекнула на Арундель, которая нервничала. Арундель снова увидела всегда холодную старшую горничную.

Арундель, которая теперь была уверена, подошла к Сиону, слегка склонила голову и сказала.

– Я поздравляю его величество с днем рождения. Желаю тебе жить долго и процветать.

Арундель смешала приветствия знати, которые она слышала ранее.

Сион, которая пристально смотрела в лицо Арундель, слегка улыбнулась и заговорила.

«Спасибо. Я надеюсь, императрице тоже понравится вечеринка.

Этот парень, похожий на лису. Арундель почувствовала, что приветствие Сиона раздражало, возможно, потому, что она знала истинные намерения, скрытые за его милой улыбкой.

После приветствия Арундель нашла подходящее место, чтобы сесть.

«Это действительно неловко».

Все болтали группами, но Арундель была одна.

Более того, постоянные взгляды на Арундель заставляли ее чувствовать, что она стала интересным зрелищем.

Императрица Илина, которую она видела в зеркале проекции, всегда была такой одинокой, когда приходила на вечеринки.

Изначально место императрицы должно было находиться рядом с императором, но на этот раз места для императрицы не было.

Поэтому у нее не было выбора, кроме как неловко встать.

– Спасибо вам всем, что пришли на вечеринку.

Сион встал и заговорил, казалось, готовый начать вечеринку всерьез. Шумный банкетный зал затих.

– Благодаря многим из вас, кто доверял мне и следовал за мной, мы смогли зайти так далеко. Пожалуйста, наслаждайтесь сегодняшней вечеринкой.

Сион говорил с сияющей улыбкой.

– Ради процветания и славы империи Кройден.

По окончании тоста Сиона последовали аплодисменты собравшихся. Звук, возвещающий об официальном начале вечеринки, сделал банкетный зал еще громче и оживленнее.

Более того, когда заиграла насыщенная музыка, центр банкетного зала превратился в танцпол.

Красивые мужчины и женщины начали танцевать, взявшись за руки. Арундель посмотрел на танцующих мужчин и женщин затуманенными глазами.

Арундель на всякий случай взглянул на Сиона.

«Что?»

Что привлекло внимание Арунделья, так это красивая пара.

Рядом с Сион стояла очаровательная красавица с волнистыми рыжими волосами.

Они вдвоем разговаривали с милыми улыбками на лицах. Время от времени слышался хихикающий смех женщины.

Конечно, это была сцена, которую она уже видела в зеркале проекции, так что это была ожидаемая картина, но на самом деле переживать это было не очень приятно.

Прямо сейчас она стояла неловко, как метла, а ее муж болтал с другой женщиной?

Арундель уставилась на хорошо подобранную пару со слегка покрасневшим от гнева лицом.

Но затем ее глаза встретились с глазами Сиона.

Взгляд Сиона надолго задержался на Арунделье. По какой-то причине пристальный взгляд Сиона, казалось, провоцировал ее, заставляя чувствовать себя еще хуже.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/101036/5074723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь