Готовый перевод When The Main Protagonist Broke Up / Когда расстался главный герой: Глава 2.3

– Почему это, миледи?

– У вас нет детей.

– Может быть, это еще не вышло наружу?

– Нет. Что-то не так.

Ощущение было каким-то странным.

Я быстро подошел к месту, где собрались сотрудники полиции и цирка.

Несколько знакомых людей дрожали, стоя на коленях в нижнем белье.

И как только наши глаза встретились, он отвел взгляд и опустил голову.

Среди людей, с которыми я столкнулся ранее, я подошел к крупному мужчине, похожему на капитана.

– Где дети?

– Да, да?

Мужчина заикался в ответ.

– Я слышал, что есть еще дети.

– Да, да. Есть. Все дети - это я, вон в том бараке!

Мужчина указал пальцем на казарму.

Я покосился на Уильяма и велел ему идти.

Затем Уильям быстро направился в казарму и вернулся, но выражение его лица было нехорошим.

– У меня нет детей.

– Нет?

– да. Там никого не было.

– О, этого не может быть! Этого не может быть. Все дети остались в том бараке!

Глядя в глаза мужчины, казалось, что он не лжет.

И, прежде всего, у них не было причин красть детей.

Конечно, он не мог знать, что силы безопасности придут сегодня, и он должен был уйти вскоре на рассвете.

– Тогда кто забрал детей...»

Кто это?

Кто забрал детей?

Казалось, что потребуется много времени, чтобы обойти все вокруг и поискать.

Я подумал о том, что делать, а затем закрыл глаза.

И я сосредоточил все свои силы на глазах.

Через некоторое время я открыл глаза и почувствовал тепло на всем, что мог видеть.

Это была способность ощущать тепло человека или предмета, используя силу огня.

Я быстро осмотрел все, что меня окружало.

Затем, кроме присутствующих здесь, чуть дальше почувствовалось тепло маленьких фигурок и нескольких взрослых.

– Сэр, пожалуйста, закончите здесь.

Я вернул зрение в нормальное состояние.

И после того, как он велел Уильяму закончить уборку, он быстро выскочил наружу.

– Мисс!

Я услышала, как Уильям зовет меня сзади, но я проигнорировала это и побежала со всех ног.

Однако, несмотря на то, что я бежал на полной скорости, когда я добрался до места, которое почувствовал, там уже никого не было.

Я снова постарался изо всех сил и обнаружил несколько отпечатков ног на земляном полу.

И снова, как я почувствовал, там были следы взрослых, а также маленькие следы детей.

Поняв, что кто-то, должно быть, забрал детей, я поспешно пошел по их следам.

Однако примерно через десять минут никого не было видно, не говоря уже о детях.

Это был момент, когда я решил, что не смогу найти его, делая это, и собирался снова закрыть глаза.

Внезапно передо мной, в нескольких шагах, появился мужчина.

– Я вообще не почувствовал его присутствия...–

– Кто вы? За кем вы нас преследуете?

Было совершенно темно, поэтому я не мог как следует разглядеть лицо мужчины.

Однако, судя по фигуре, мужчина был высоким и обладал хорошим телосложением, но, как ни странно, голос мужчины не был незнакомым.

– Вы тот, кто украл детей?

– Нет причин отвечать на этот вопрос. Пожалуйста, вернитесь сюда.

Но в тот момент, когда лунный свет, скрытый облаками, поднял голову, лицо мужчины, которое было трудно разглядеть в кромешной тьме, стало отчетливо видно.

Я понял, что это был тот самый человек, с которым я столкнулся ранее на цирковом представлении.

Глаза мужчины расширились от удивления, как будто он, наконец, внимательно рассмотрел мое лицо.

– Вы...

Внезапно меня осенило, что, возможно, это не совпадение, что я столкнулся с этим человеком возле циркового представления.

Итак, он намеренно бродил по цирку в то время?

– Почему вы похищаете детей?

– Это не похищение.

– Если это не похищение, как бы вы объяснили эту ситуацию?

– Это...

Мужчина, казалось, что-то скрывал, колеблясь, говорить что-то или нет.

– Я пришел спасти друзей одного из детей, принадлежащих к цирковой труппе, по просьбе. Итак, я совершил налет на казармы с полицией,

и дети исчезли. Но быть похищенным другими людьми неправильно. Поэтому отправьте детей ко мне.

Я убедил его, подробно объяснив, почему я здесь.

Он не казался плохим человеком, но, как и ожидалось, о людях не следует судить по их внешности.

– Этот красивый мужчина был похитителем...–

– Это нехорошо.

Я попыталась положить этому конец, поговорив вежливо, не применяя силу, но мужчина вообще не хотел меня слушать.

– Вы пытаетесь похитить этих детей? Тогда я больше не смогу оставаться спокойной.

Речь шла о том, чтобы быть вежливой с похитителями.

Каким бы красивым он ни был, вызывающим восхищение, преступник не мог быть прощен.

Преступление против ребенка, а не против других, никогда нельзя было допустить.

– Мисс!

Но затем я услышал голос Уильяма, зовущий меня сзади.

Уильям быстро встал рядом со мной.

– Как насчет завершения?

– Я попросил полицию арестовать всех артистов цирка и привлечь их к ответственности.

– Хорошая работа.

– Кстати, кто автор?

– Угонщик.

Я кратко представил мужчину передо мной Уильяму.

– Если вы похититель, то где дети?

– С этого момента мне придется спрашивать этого парня.

Я взглянул на Уильяма.

Они вдвоем работали сообща, чтобы поймать мужчину.

И Уильям, который прочитал мои глаза, уже собирался выйти, когда мужчина открыл рот.

– Я думаю, ты что-то недопонял какое-то время. Давай поговорим.

Я подняла руку и жестом попросила Уильяма остановиться.

– Нет необходимости разговаривать. Вы просто должны оставить детей и пойти с нами к охраннику.

– Я не похититель. Я забираю детей не для того, чтобы причинить вред.

Некоторое время назад он продолжал говорить, что он не похититель, но в моих глазах он был идеальным похитителем, поскольку пытался забрать детей.

– Выходите.

Но мужчина внезапно отдал кому-то приказ.

Затем из-за большого дерева и травы на левой стороне дороги вышли взрослый мужчина и четверо детей.

– Ребята!

Судя по состоянию детей, к счастью, они оказались в безопасности и не получили травм.

Однако отношение детей было странным.

Если мужчина перед ними действительно был похитителем, глаза детей должны были быть полны страха, но вместо этого они посмотрели на меня и Уильяма и попытались спрятаться за спину человека, с которым они должны были быть.

Я озадаченно посмотрел на мужчину, с которым столкнулся ранее.

– Что вы собираетесь делать с детьми?

Мужчина немедленно спросил меня.

– Конечно, я должен передать это охраннику. Охранник позаботится о местонахождении детей.

Это было все, что я мог сделать для своих детей.

Поскольку я не могла продолжать заботиться о детях, у меня не было выбора, кроме как передать все в полицию.

– Тебе не кажется, что это слишком безответственно?

– да? что теперь...

Слова мужчины ошеломили меня, так что я потерял дар речи.

Ты называешь меня безответственным?

– Я не знаю, почему эта дама пыталась спасти детей из цирка, но если мы передадим их полиции, эти дети когда-нибудь вернутся в цирк.

– Вы можете отправить своих детей в детский дом. Силы безопасности отправят детей в детский дом. Но почему, как и в каком

смысле вы возвращаетесь в цирк?

Прямо сейчас мужчина смотрел на меня как на жалкого человека, который делал что-то вслепую, не думая о том, что произойдет дальше.

– Это место, где, как говорят, находится охранник. Вы хотите сказать, что силы безопасности не выполняют свою работу должным образом?

Мужчина потерял дар речи.

Это означало подтверждение моих слов.

Мужчина заговорил немедленно.

– Полиция в таком маленьком городке такова. Они берут деньги и заботятся об удобстве людей. Даже цирковые труппы, которые разъезжают по континенту, должны это знать. И, может быть, на рассвете, вопреки желанию Леди, их освободят и заберут детей обратно.

– Как это произошло...

Нет.

Если вдуматься, коррумпированные организации существовали повсюду.

Мир, в котором я жил, и мир, в котором я живу сейчас, ничем не отличались.

– Тогда что ты собираешься делать с детьми?

Я спросил его напрямую.

– Я...

У него было такое же выражение лица, как и раньше.

Казалось, он снова думал о том, как далеко он мне расскажет.

Однако мужчина посмотрел прямо мне в глаза и открыл рот.

– Я спасаю детей, принадлежащих к цирковой труппе, и отправляю их в детский дом, который я спонсирую. Это безопасно, потому что я отвечаю за это.

– Но как я могу вам доверять?

Выражение лица мужчины не было похоже на то, что он лжет.

Однако о работе детей нельзя судить только по их

внешнему виду и выражению лица.

– Я не просто беру своих детей. Это просто дает детям шанс сделать выбор первыми.

– Правильно! Мы последовали за вами!

Затем рыжеволосая девочка прервала наш разговор.

– Этот человек спас нас! Вы спасли нас!

– Правильно!

Другие дети тоже начали присоединяться.

Слушая детей, вопреки моему произвольному суждению ранее, этот мужчина на самом деле не показался мне плохим человеком.

– Дети так много говорят, но я не думаю, что постоянно вмешиваюсь. Но мне нужно проверить, поэтому, пожалуйста, скажите мне, о каком детском доме идет речь.

Если ты изменила мне, я определенно никогда тебя не прощу.

– Хорошо.

Мужчина улыбнулся, отвечая.

Мне пришло в голову, что красивый мужчина тоже был очень симпатичным, когда улыбался, но он покачал головой, сказав, что сейчас не время думать об этом.

– Тогда когда ты уезжаешь в приют?

– Я уеду прямо завтра утром.

– О, тогда со мной ребенок. Он был ребенком из этой цирковой труппы, поэтому он сказал, что его номер был номер 5-.

– Номер 5?

– Ты говоришь о брате номер 5?

При звуке номера 5 дети вокруг них зашумели.

– Где сейчас брат номер 5? Ты не ранен? Ты жив?

Каждый из них спрашивал меня, в безопасности ли ребенок, все ли с ним в порядке, и не умер ли он.

– Ага. Жив, совсем не пострадал. Теперь он у меня.

Я установила зрительный контакт с каждым из детей и ответила им.

– Итак, кстати, я хочу, чтобы вы взяли этого ребенка с собой.

И в конце он посмотрел на мужчину и сказал.

Где сейчас ребенок?–

– Он в гостинице, в которой я остановился.

– Тогда я заеду за тобой.

– Хорошо, тогда подожди минутку. Честно говоря, я все еще не до конца тебе доверяю.

Итак, может ли мой водитель-сопровождающий остаться со мной, пока дети завтра не уедут?

Я взглянула на Уильяма, и он слегка кивнул.

– Отлично. Тогда попросите моих людей следовать за вами, а дети отведут вас в гостиницу, где вы пробудете до завтрашнего утра.

– Да, мне это нравится. Тогда я пойду с вами в гостиницу, где я остановился.

– Хорошо. Деррик.

Кажется, мужчину, который все это время стоял рядом с детьми, звали Дерек.

Когда назвали его имя, он склонил голову.

– Вы все слышали? Поехали.

– Хорошо.

– Сэр Уильям.

– Да, леди.

– Спасибо вам за вашу тяжелую работу. И...

Вместо того, чтобы сказать ему следить за всякой ерундой, я просигналил ему глазами.

Итак, мы разошлись в разные стороны.

Я шла с мужчиной к гостинице, где остановилась.

Некоторое время между нами царило молчание.

Это не было неудобно, но ходить, ничего не говоря, было скучно, поэтому я сначала поговорила с ним.

– Как тебя зовут? Э-э, так что, я думаю, мне нужно знать, чтобы проверить позже.

По какой-то причине вопрос о его имени, казалось, показывал личный интерес к этому человеку, поэтому он поспешно добавил причину.

– Это Иден.

– Либо...

Я непроизвольно пробормотала имя мужчины, и он пристально посмотрел на меня.

– Как зовут леди?

– Я Белл.

– Белл...

Мужчина по имени Иден тоже услышал мое имя и тихо выплюнул его. Возможно, вы думаете о том же, о чем и я.

И этот мужчина, и я были аристократами только по внешнему виду.

Точно так же, как я с первого взгляда распознала, что он дворянин, он, должно быть, с первого взгляда распознал, что я дворянка.

Вот почему, когда я называю себя по имени, не называя фамилии,

Я немного подозрителен и понимаю, что для этого должна быть причина.

– Как ты пришел к этому?

Когда между нами снова воцарилось молчание, я задал ему вопрос, который интересовал меня больше всего.

Очевидно, для аристократа было довольно необычно выходить прямо к детям из цирка.

Конечно, я тоже был поглощен своей работой, но в моем случае это была ситуация, созданная случайно.

Однако, хотя он колебался, когда я спрашивал ранее, было ясно, что мужчины часто делают это, судя по тому факту, что они беспрепятственно отправляют своих детей в детские дома.

– Нет никакой причины. Я просто случайно узнал, что цирковые труппы похищали детей и подвергали их жестокому обращению, и я просто не мог их отпустить.

– Случайно…Вы имеете в виду?

– Да, это так.

Ответ был неясен, но это был вопрос без обоснования или смысла задавать его.

Я просто надеюсь, что этот человек не самозванец и что дети в будущем будут жить в безопасности.

– Тогда, вы случайно не столкнулись со мной ранее около концертного зала, чтобы что-то проверить?

– да. Если подумать, я думал, что раньше не было ребенка, который ходил бы по канату, но у леди он есть.

– Верно. Я случайно шел по улице и увидел, как цирковые артисты избивают ребенка, и спас его.

Сказал я, сделав ударение на слове «Случайно».

Сказав это, я направился к выходу, но почувствовал на себе обжигающий взгляд мужчины рядом со мной.

– Я бы и не подумал ввязываться во что-то подобное, но эта леди тоже потрясающая.

– Это так? Я думаю, любой поступил бы так же, как я.

– Нет. Никто бы не повел себя как леди.

Я повернула голову в сторону и взглянула на него.

По какой-то причине его взгляд показался мне теплым и нежным.

– Это переоценивают. Немного неловко слышать это от кого-то, кто, кажется, делает работу лучше меня.

После нескольких слов разговора он не показался мне человеком, который взял бы детей и что-то сделал.

– Значит, вы всегда вот так спасаете детей из цирка?

– Мы не можем спасти всех детей. По империи бродят десятки цирков, и найти их по отдельности невозможно.

– Я думаю, да. Эээ? Это все здесь. Вот и он.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/101035/4738774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь