Готовый перевод Harry Potter and The Book / Гарри Поттер и книга: Глава 36

Гарри покачал головой и последовал за своим префектом, всё ещё погружённый в раздумья. Он рассеянно отмечал пройденный путь, позволяя памяти делать свою работу. Он не знал, как именно ему следует действовать. Он проник в огромный магический замок, теперь, вероятно, лишен возможности постоянно тренироваться (клоны не должны уметь колдовать... верно?), и ему нужно решить, что делать с обученным ниндзя и его товарищами, которые, без сомнения, сейчас преследуют огромный лес, находящийся буквально за дверью. Когда-нибудь ему придется навестить их. Что бы там ни было, Хогвартс был его территорией, и будь он проклят, если не будет следить за возможными врагами.

Вынырнув из своих размышлений, Гарри увидел, что префект объясняет молодым широкоглазым ребятам, как войти в башню, - загадками. Гарри немного вспомнил о мифологических сфинксах, которые, как ему пришлось напомнить, действительно существовали, если говорить о магии. Он заметил, что домовой призрак, серая дама, бескорыстно наблюдает за ними с небольшого расстояния. При взгляде на нее ему смутно вспомнилась сама Рейвенкло, но он отбросил эту мысль как слишком надуманную. Рейвенкло была слишком просвещенной, чтобы рассматривать возможность остаться на веки вечные в виде эктоплазмы.

К тому времени, как он заснул, ему стало совсем скучно, и он уже подумывал отправить клонов в патруль, но решил не делать этого. Ему не помешал бы отдых, а завтра предстоял трудный день. Независимо от того, сколько он читал, магия должна была дать ему пинка под дых. К тому же он понятия не имел, как ею пользоваться. К палочкам не прилагались инструкции, а если бы и прилагались, то в них совершенно точно не говорилось бы о том, что произойдет, если он случайно направит чакру вместо нее.

Так много вопросов было отложено на завтра, и он решил поспать как можно дольше. Раннее утро было бы идеальным временем, чтобы позволить клону занять его место, пока он будет заниматься своими утренними делами. Ничто не сравнится с несколькими катами, которые разгонят сон из его костей. Гарри зевнул и позволил сну одолеть себя, ожидая, какие сны придут к нему.

XXX

Коридоры Хогвартса в полночь были тихи и темны, что как нельзя лучше подходило для незаметного парня, который крался по ним, покидая замок, не предупредив о своем исчезновении даже стражей замка. Первый раз всегда оказывался самым сложным, ведь ему приходилось активно запоминать маршрут и каждую мелочь на своем пути. Но Тецуя упорно шел вперед, уверенный в своих силах и натренированный двигаться в лучшем скрытном темпе. Лес нависал над ним, навевая страх и предупреждая о подстерегающих опасностях. Но мальчик почти не обращал на это внимания. Ничто здесь не могло ему угрожать.

Тецуя следовал за своими чувствами, ориентируясь на особые магические сигнатуры с помощью эквивалента магического компаса - простой круглой татуировки на тыльной стороне руки, которая зудела в том направлении, куда он должен был идти. Он сосредоточился на своем пути, не обращая внимания на многочисленных ночных существ, которые разбегались в стороны, его магическое присутствие было таким же угрожающим, как баллистическая ракета. И еще через пару секунд он достиг места назначения.

Дом на дереве представлял собой кубическое строение, прилепившееся к дереву. Он не был скрыт физически, поскольку был невидим для обычных волшебников. Тецуя заметил две фигуры в масках и темных одеждах, таких же ниндзя, как и он сам. На вершине сооружения, похожего на ящик, стоял Така, мастер слежения. А у основания дерева стоял Кенджи. Тецуя кивнул обоим по отдельности, получив сигнал жестами. Он ответил, как положено, и к нему тут же присоединились его союзники.

"Тецуя-кун... надеюсь, все в порядке?"

Така не стал тратить время на любезности. В этом не было нужды. Они все были живы, и это было как нельзя более приятно. Но его четкий японский язык все равно радовал.

"Хай. Проблем не возникло. Я не думаю, что моя личность была скомпрометирована".

Как всегда, ничто не было абсолютно точно. Така кивнул.

"Что-нибудь, что требует особого отчета?"

Когда в дело вступает магия, всегда можно найти что-нибудь неожиданное.

"Нет... хотя, думаю, это может представлять интерес... Поттер Гарри вступил в Рейвенкло".

Така поднял бровь. Это было интересно, хотя и не очень уместно. Судя по характеристикам персонажей, директор школы был бы шокирован, как и несколько других людей, которые были бы поставлены в известность в кратчайшие сроки. Полагал он и о том, что Хаяте придется сообщить. Но это было достойно лишь еженедельных отчетов. Ошибочно предсказанная сортировка не была чем-то необычным. Но это был Поттер, который, по имеющимся у них данным, был объектом пророчества, связывающего его с предположительно мертвым темным лордом, которому Малфои были в первую очередь преданы, что означало... Така покачал головой. Такеда в любом случае не стал бы заморачиваться по этому поводу. Поэтому он решил закончить свою небольшую беседу. Следующая встреча была назначена на выходные, если только не возникнет непредвиденных обстоятельств, которых он не ожидал.

"Вы запомнили дорогу сюда?"

"Хай"

"Отлично. Сегодня вечером мы уберем отсюда маяк. Возвращайтесь в замок".

И с этими словами мальчик помчался через лес обратно в школу. Завтра начнется настоящая миссия. Пришло время проверить, действительно ли ниндзя может играть в волшебника.

http://tl.rulate.ru/book/101023/3881694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь