Готовый перевод Harry Potter and The Book / Гарри Поттер и книга: Глава 32

Гарри вскочил на ноги, встал в нелепо прямую позу (это была самая близкая к позе Гая и Ли поза), указал на немного вспотевшего Тецую и сказал: "Ты родственник японского национального Искателя! Ты должен знать все крутые приемы!", а затем резко опустился на землю, словно лопнувший воздушный шарик. И тут, как по заказу, все глаза в комнате, а их было не мало, обратились к немного обиженному лазутчику. Гарри улучил момент, чтобы злобно ухмыльнуться.

Но никто этого не заметил. Все взгляды были прикованы к японскому мальчику, который обильно потел, чувствовал себя голым, немного напуганным и точно загнанным в угол. Отвлечение внимания было настолько полным, что ни одна душа не заметила, как Гарри Поттер исчез в едва заметном дыму. Это не имело значения для Тецуи, который в данный момент пытался (и безуспешно) придумать ответы на вопросы, на которые не знал ни ответа, ни представления о них. Что это, черт возьми, за финт, или ленивый бросок? И откуда, во имя Ками, ему знать, какой лак для метлы использует сборная Японии? И почему он до сих пор стоит здесь?

XXX

Спящего Гарри внезапно разбудил тот факт, что клона, который исполнял его роль (почему это звучит странно, чем больше он об этом думает?), больше не существует. Он вздохнул и поморщился, осознав, что теперь до конца путешествия будет самим собой. Он решил просто заснуть, и плевать на последствия. Он был растущим мальчиком, черт побери! Хотя он добавил еще пару клонов для безопасности. Он также мысленно поблагодарил богов за то, что его теневые клоны действуют даже во время сна. Хотя то, что они будили его, когда развеивались, было приятным дополнением, по крайней мере до тех пор, пока его не будил звук мышиных шагов.

Когда он проснулся в следующий раз, то заметил, что его трясет девушка. Он с досадой подумал, почему его клоны никак не отреагировали. Как по команде, клон, сидевший на сиденье напротив, незаметно рассеялся, сообщив ему, что ее пропустили, потому что она вошла и попыталась позвать его, прибегнув к физической тряске, когда это не удалось. Он также с удовлетворением заметил, что три клона, невидимые, вполне готовы выступить в его защиту. Впрочем, паранойя сейчас была ни к чему. Он пытался создать систему безопасности на случай, если его секрет будет раскрыт и люди отреагируют на появление неизвестного и, возможно, могущественного человека убийством.

Однако сейчас он был в безопасности, а девушка - всего лишь очередная незнакомка, пытающаяся быть милой, возможно, разбудив его к своему приходу. Так что за те полсекунды, пока эти мысли проносились в его голове, он начал медленно "просыпаться".

"Уф... еще пять минут..." усмехнулась Гермиона Грейнджер, студентка первого курса Хогвартса без отбора. Она как раз проходила мимо, когда заметила одинокую спящую фигуру в хижине. Она как раз собиралась сообщить своему новому другу Невиллу Лонгботтому, что поезд скоро прибудет в пункт назначения, и тут заметила его. Она на мгновение остановилась, раздумывая, стоит ли проходить, но потом пожала плечами и решила, что попытка помочь не повредит. Толкнув дверь, она на секунду замешкалась, словно кто-то смотрел на нее, но, пожав плечами, окликнула фигуру.

Когда простой зов не разбудил его ("ну, он же спит..."), она довольно энергично потрясла лежащую фигуру за плечо. И тут слова мальчика вызвали улыбку. Первокурсник, как и я", - подумала она, удивляясь, почему он один. Ни один из первокурсников, которых она видела до сих пор, не был один. Может, он специально избегал встреч с людьми? Он стеснялся? Или же у него есть какой-то пунктик? Она видела и тех, и других, и, будучи книжным червем (и гордясь этим, в основном), видела и тех, и других. Однако что-то в его лице выглядело вполне невинно, и ей захотелось сделать нечто большее, чем просто сказать ему, что они скоро прибудут, - представиться, завязать разговор или убедиться, что он не спит. В этом лице было что-то знакомое, что-то, о чем она читала не так давно.

"Простите, что разбудили, но поезд скоро придет, я спросила у проводника... и вам действительно нужно переодеться и собраться".

Мальчик зевнул, немного потянулся, а затем начал сонно кивать. Гермиона на секунду замешкалась, недоумевая, почему она считает необходимым будить его и одновременно уходить далеко-далеко. Но тогда она и представить себе не могла, какое количество убийственного намерения сочится с потолка. Она слегка подняла руку, чтобы еще раз потрясти его, но опустила ее. Удовлетворившись тем, что мальчик очнется, она быстро направилась в заднюю комнату, где находился ее новый друг. Она всегда могла встретиться с ним позже, после начала занятий.

В поезде раздался голос: "Через пять минут мы прибудем в Хогвартс. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, он будет доставлен в школу отдельно".

Гермиона пожала плечами, как бы показывая, что именно об этом она и говорила. Она встала и ушла, бросив последний нерешительный взгляд вслед. Когда она уходила, Гарри услышал, как она пробормотала, что уверена, что читала о нем.

XXX

Как только она ушла, Гарри резко проснулся. Теперь оставалось сделать не так уж много, но он намеревался быть наготове. Пока он "просыпался", клон, отправившийся на разведку, развеялся. Вокруг сортировки ходило множество слухов. Он был уверен, что сражение с драконом - это не то, чему таинственный директор Сарутоби собирался подвергать мокрых от волнения первокурсников, но при этом прекрасно понимал, что магический мир слишком непредсказуем на его вкус. Насколько он знал, они могли читать мысли людей, чтобы отсортировать их. С магией возможно все. И что-то подобное было бы очень и очень плохо - даже если бы в эти дни он практиковал "мышление" на японском как норму.

http://tl.rulate.ru/book/101023/3810925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь