Готовый перевод Neo Yondaime Hokage / Наруто: Хокаге Йондайме: Глава 30

(В лесу)

Наруто стоял перед двумя пропавшими нинами S-класса, которые держали в плену Ино и Хинату, обе девушки были связаны и с кляпами во рту.

"Позвольте спросить, - начал Наруто, - у вашей организации есть какое-то название?"

"Я заинтригован тем, что ты достаточно спокоен, чтобы спросить", - безэмоционально заявил Итачи, - "В большинстве ситуаций люди с глупым сердцем бросаются на врага, слепо ожидая, что выйдут победителями".

"Ну, я стараюсь не быть ничьим дураком", - ответил Наруто, - "Но ты не ответил на мой вопрос".

"Если хочешь знать, - сказал Итачи, - наша организация известна как Акацуки".

"Акацуки", - повторил Наруто.

"Верно", - подтвердил Итачи, - "Мы - тайная организация, стремящаяся собрать как можно больше полезных ресурсов".

"И какое отношение это имеет ко мне?" - поинтересовался Наруто.

"Наша организация уже некоторое время ищет одно существо, и считается, что у тебя может быть полезная для нас информация".

"Вы возлагаете такие большие надежды на одиннадцатилетнего ребенка, как я", - ответил Наруто.

"Мы учимся ценить великие вещи, которые приходят в маленьких упаковках", - впервые после некоторого молчания заговорил Кисаме, - "И мы знаем, что в тебе есть нечто большее, чем ты себе позволяешь".

"Боюсь, что я не понимаю", - сказал Наруто.

"Акацуки уже некоторое время следят за Конохой, - пояснил Кисаме, - особенно после инцидента с Кьюуби. Никто не знает, что стало с великим лисом после его битвы с нинами вашей деревни Коноха и поражения Йондайме".

"Что еще можно сказать, - сказал Наруто, поняв, к чему они клонят, - Кьюуби был повержен, и Йондайме заплатил за это высокую цену! Конец истории!"

"Так считалось до трех лет назад", - сказал Итачи, - "Мы получили сообщения от наших разведчиков, что присутствие Кьюуби ощущалось в этой деревне еще три года назад, и, судя по сообщениям, ты, Наруто, был в том самом месте, где, как считалось, мог находиться Кьюуби."

"...", - Наруто замолчал.

Итачи посмотрел на младшего и продолжил: "Ваш Сандайме сказал, что против жителей Конохи было применено мощное гендзюцу. Однако я считаю, что эта история далека от истины".

"Почему?" - спросил Наруто.

"Ни одна известная мне деревня или страна не планировала воевать с Конохой в то время. К тому же я изучил контракты на вызов зверей и, насколько мне известно, не нашел ни одного, который бы предусматривал вызов лисицы".

"Мне не нравится, к чему все идет", - проговорил Минато, прислушавшись к разговору.

Согласен, - отозвался Наруто. Несмотря на то что Хината и Ино были связаны и не могли говорить, они прислушивались ко всему, что говорили Наруто и две пропавшие нин. То, что они услышали от Итачи, было шокирующим.

Раз уж Итачи заговорил об этом, подумала Ино, Сандайме так и не назвал имя вражеской деревни или страны, которая, по его словам, применила к нам мощное гендзюцу, чтобы заставить нас поверить, что Кьюби вернулся. Если ни одна деревня или народ не собирались нападать на нас в то время, то почему Сандайме солгал и сказал нам это...

Хината в это время размышляла о том же: "Странно, что я нахожу правду в том, что Итачи говорит Наруто-куну. Но зачем нашему бывшему лидеру обманывать нас, заставляя поверить, что против нас было применено гендзюцу вражеских сил? Он пытался скрыть то, что не хотел, чтобы мы знали...

От этих мыслей Хината и Ино начали сомневаться в своем доверии к Сандайме, а в какой-то мере и к Годайме.

"К чему ты клонишь?" - спросил Наруто.

"Когда нас послали сюда, чтобы найти вас, - сказал Кисаме, - вы были в том районе, где, как считалось, находился Кьюуби. Мы следили за вами несколько дней, но не заметили ничего интересного, пока девять дней назад не увидели, как вы вызвали маленькую оранжево-белую двуххвостую лису. Уже по одному этому мы уверены, что у вас есть договор о вызове лис, однако нам очень интересно, как вам удалось его получить".

"У нас есть основания подозревать, что он был заключен с Кюуби-но Кицунэ, поскольку ни один другой зверь не обладает таким контрактом", - сказал Итачи. Ино и Хината, несмотря на ситуацию, были шокированы, услышав, что Наруто владеет контрактом вызова. Насколько им было известно, ни у одного генина или студента академии не было контракта на вызов. Оставалось только гадать, как Наруто удалось его заполучить.

Черт, - мысленно выругался Наруто, сохраняя спокойствие, хотя ситуация, в которой он оказался, его ничуть не радовала.

"Отпустите Ино и Хину", - приказал Наруто, - "Они не имеют никакого отношения к тем проблемам, которые ваша организация имеет ко мне!"

"Боюсь, мы не можем этого сделать", - холодно ответил Итачи, - "Видимо, эти девушки, к сожалению, слишком много слышали, и поэтому их тоже заберут с собой".

Не нужно было быть профессором, чтобы понять, к чему клонит Итачи. Хината и Ино боялись за свою жизнь больше, чем раньше.

"Будьте вы оба прокляты", - ответил Наруто.

"...", Итачи.

"Так что, парень", - сказал Кисаме, - "облегчи нам работу и будь хорошим мальчиком, согласившись пойти с нами".

Наруто на мгновение замолчал. Сняв рюкзак, он поставил его на землю и открыл его, после чего полез внутрь.

"Хорошо, я пойду..."

Кисаме ухмыльнулся.

"Чтобы опознать ваши тела в морге", - крикнул Наруто, доставая из рюкзака два куная и бросая их в двух пропавших нин перед ним. Преступники успели вовремя отпрыгнуть в сторону, когда кунаи влетели в дерево и прогремел мощный взрыв, в результате которого образовалась пыльно-дымная завеса, на мгновение ослепившая всех. Наруто поспешно подбежал и освободил двух девушек, срезав с них веревки.

"Быстрее, - сказал Наруто Хинате и Ино, освободив их, - скорее возвращайтесь в Коноху и расскажите моей маме, что случилось!"

"А как же ты?" - обеспокоенно спросила Хината.

"Я сделаю все возможное, чтобы справиться с Итачи и Кисаме", - ответил Наруто.

"Это просто самоубийство", - воскликнула Ино, - "Ты не можешь рассчитывать на..."

"Делай, что я говорю, - вмешался Наруто с совершенно новым характером, которого ни Хината, ни Ино никогда раньше не видели, - возвращайся в Коноху и сообщи моей матери или джиисану Сандайме о том, что здесь происходит! А теперь иди!"

В глазах Наруто был такой взгляд, какого они никогда раньше не видели. В этот момент он смотрел на них глазами человека, который сражался во многих битвах и видел много смертей. Даже голос его звучал несколько иначе, чем обычно, - он звучал как властный, похожий на Хокаге, подумали они. Не имея другого выхода, Ино и Хината кивнули головами и быстро побежали обратно в деревню. Когда они скрылись из виду, Наруто вновь обратил внимание на Итачи и Кисаме.

"Ах ты, сопляк, - кисло сказал Кисаме, - я заставлю тебя страдать за это!"

"Итачи просто отряхнулся, сохраняя спокойствие и безразличие, несмотря на раздражение.

http://tl.rulate.ru/book/100924/3460891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь