Готовый перевод I've become main hero's mother / Я стала матерью главного героя: Глава 6

Аид уже давно улыбался, когда пришел Авель. Он быстро убрал улыбку с лица, положил носовой платок обратно в ящик и встал. Как герцог, он старался сохранить невозмутимость перед сыном. Выражение его лица, которое могло показаться суровым, встревожило Авеля.

— Эмм… отец… я слышал, ты меня искал?

— Да. О чем ты хотел поговорить?

Авель пришел с опасением, что его отругают. Он хотел сказать что-то, но от страха не смог произнести и слова.

— Авель?

— Я хочу извиниться за свою грубость ранее. Мне не следовало так врываться в твой кабинет…

Волна шока прокатилась по Аиду, когда он увидел, как Авель от стыда опустил голову. Только тогда он осознал, что довольно яростно отругал своего сына. Он всегда говорил Авелю, что тот может приходить в его комнату и офис в любое время. На самом деле, Авель не сделал ничего, что могло бы вызвать выговор. Реакция Аидa застала его врасплох, и он резко повысил голос. Но теперь, отвечая, он использовал более мягкий тон:

— Возможно, я был излишне резок с тобой. Просто я увидел, что леди Аиша была очень напугана… Прошу прощения, если испугал тебя.

Аид подошел ближе и опустился на одно колено, взглянув в глаза своему сыну. Он нежно погладил Авеля по голове. Лишь тогда сын почувствовал облегчение от прикосновения отца. Многим было бы удивительно видеть герцога Лувремона таким, так как его репутация складывалась не из таких моментов. Но Авель к этому уже привык. Холодный, пугающий герцог Севера на самом деле был для него очень добрым отцом.

Более спокойным голосом Авель продолжил:

— По правде говоря, я слышал, как горничные говорят о вашей свадьбе с леди Хитклиф... поэтому хотел поздравить тебя.

— Понятно… Слухи действительно быстро распространяются. Да, я собирался рассказать тебе об этом в ближайшее время. Мы проведем свадьбу как можно скорее. Я уверен, что это изменение пойдет вам на пользу. У тебя наконец-то будет мать…

— Т-ты думаешь… я понравлюсь леди Аише?

Лицо Авеля вытянулось. У Аида выражение стало серьезным. Аиша следила за ним больше года. Он не знал, когда она впервые в него влюбилась, но предполагал, что это началось задолго до этого. Ее искренность и преданность были достойны уважения, особенно учитывая, что Аид никогда открыто не признавал ее присутствия. Это искреннее чувство было одной из причин, по которой он настаивал на свадьбе. Он подумал, что такая женщина, как Аиша, которая любит его независимо от статуса и богатства, примет Авеля таким, какой он есть.

После года наблюдений Аид был уверен, что Аиша любит его всем сердцем. Он не сожалел о своём порыве. Хотя не против был бы оставить место герцогини пустым, если бы это потребовалось, он считал Аишу подходящей кандидатурой. И, если бы он наконец смог освободиться от постоянных придирок вассалов благодаря этому браку, это тоже стало бы победой для него.

— Боюсь, я не могу говорить от её имени.

Аид всё же беспокоился об Авеле. Какая женщина будет искренне любить внебрачного ребенка своего мужа? По правде говоря, Авель не был ни результатом любовной связи, ни даже его биологическим сыном, но Аиша этого не могла знать, и было неизвестно, примет ли она его, если бы и захотела. Из-за этой неопределённости он не мог заверить сына, что всё будет хорошо.

Естественно, цвет лица Авеля потемнел.

— О леди Хитклиф есть много того, чего я ещё не знаю. Однако я чувствую, что она неплохой человек. Верю, что со временем она сможет полюбить тебя, возможно, так же, как и я.

— Д-да.

— Что ещё более важно, как ты к ней относишься? Может, она тебе не нравится?

— М-я? Нет, нет… конечно, нет. Как я мог вообще подумать об этом? Пожалуйста, не говорите такие вещи. Леди Аиша расстроится, если услышит.

Авель быстро махнул рукой, пытаясь опровергнуть подозрения отца. Внезапно ему на ум пришел образ Аиши. Несмотря на то что он видел её только издалека, он думал, что она красива с того момента, как впервые увидел её в герцогстве. Он сопровождал отца на многих вечеринках, но ни разу не встречал кого-то столь же прекрасного, как она. И, увидев её вблизи, Авель не мог оторвать глаз от её серебристо-голубых волос и океанских глаз; они обладали для него мистическим очарованием. Её слишком бледный цвет лица немного беспокоил его, но он считал, что это только подчеркивало её сходство с королевой фей.

Поскольку в будущем ему, возможно, придется называть её «матерью», Авель хотел произвести на Аишу хорошее впечатление. Но, похоже, он сделал шаг не с той ноги, ведь, когда он подошёл к ней, она выглядела недовольной. Вздох мучительно сорвался с губ Авеля, когда он вспомнил, как Аиша нахмурилась и недовольно прикрыла рот рукой. Авель был молод, но достаточно зрел, чтобы понимать, что его существование может восприниматься как помеха. Он знал, что его внебрачное происхождение держит Аида от женитьбы. Это должно было быть радостным событием, если бы Аид наконец нашёл себе невесту. Нормально, что Аиша не нравилась ему, но Авель был готов сделать всё, чтобы это изменить. Меньше всего ему хотелось доставить неприятности отцу.

Подумав об этом, Авель решительно произнёс:

— Отец, я обещаю, что постараюсь произвести хорошее впечатление на леди Аишу.

Аид смотрел на сына и, с легким смешком взъерошив его волосы, сказал:

— Не нужно так стараться. В конце концов, ты и так мил. И если я прав насчёт леди Хитклиф, она обожает тебя таким, какой ты есть.

— Н-но… я всё равно хочу стараться изо всех сил! Отец, хм… могу я попросить тебя об одолжении? Могу я взять десять цветов из оранжереи?

Авель немного замялся, затем, опасаясь отказа, поспешил добавить:

— Я знаю, что ты ценишь сад, но обещаю поблагодарить цветы, прежде чем сорвать их! Я хочу отблагодарить госпожу Аишу за тот подарок, что она мне сделала… Эм, можно?

Аид разразился смехом, увидев, как покраснели щеки Авеля. Его сына невозможно было не любить.

— Конечно. Я посадил эти цветы для тебя, так что они все принадлежат тебе.

Авель увидел улыбку Аида, и его лицо просветлело. Он собирался подарить Аише самую красивую цветочную корону, которую только мог сделать.

***

Через два дня после визита к Аиду я стал самым счастливым человеком на свете. В тот день я с удовольствием прогуливался с Анной после обеда. Еще в баронстве у меня появилась привычка раз в день выходить на прогулку. Хотя воздух всегда наполнялся запахом навоза с близлежащих полей, это никогда не мешало мне наслаждаться прекрасными пейзажами и погодой Юга. Эта привычка осталась со мной и на Севере. После еды мы с Анной одевались потеплее, выходили на улицу и гуляли около получаса каждый день. Разговоры чаще всего вертелись вокруг привлекательности Абеля.

— Я чувствую, что мои навыки вышивания ухудшаются. В прошлый раз у меня получилось намного лучше...

— М-миледи!

— Хм?

Анна внезапно остановилась. Удивленно ахнув, она стукнула меня по плечу. Ее глаза стали смотреть куда-то за меня. Я повернул голову в том направлении.

— Ах…

— Л-леди Хитклиф! Привет. Вы были на середине прогулки?.. Авель — да, он — был там. Или он был? Я не был уверен, был ли он лишь плодом моего желания и воображения, или это действительно был Авель. В замешательстве я взглянул на Анну, стоящую рядом. Должно быть, она поняла мой взгляд, потому что сразу посмотрела мне в глаза и начала энергично кивать. Что здесь происходило?

— О Боже, если Ты наблюдаешь за мной, пожалуйста, скажи мне ответ. Неужели тот, кто стоит передо мной, действительно Авель?

На этот раз даже Аида не было рядом, чтобы остановить меня. Более того, Авель был совершенно один, и слуги его не сопровождали. На этой тихой тропе были только я, Абель и Анна. Я почувствовал, как у меня пересохло в горле от напряжения. Голова начала кружиться, как и в прошлый раз. Из последних остатков терпения мне удалось произнести всего одно слово.

— …Да.

Да, всё верно. Я был на середине дневной прогулки. А как насчет тебя, мой самый драгоценный мальчик во всей галактике?! Вы обедали? А как насчет десерта?

Я изо всех сил старался подавить вопросы в голове. Мне потребовались все силы, чтобы выглядеть нормально. Медленно Авель чопорно подошел ко мне.

— Эмм, так я… я хотел извиниться за свое грубое поведение на днях. Я был в такой панике, что, кажется, вообще не поприветствовал вас должным образом, леди Хитклиф.

— Хм? Нет, это…

— Я прекрасно понимаю, что вы, должно быть, думаете обо мне плохо. Но я клянусь, что никогда не причиню вам никаких проблем.

— Ч-что? Нет… Это совершенно неправильно!

— Ч-Чайлд Лувремонт, я…

— З-здесь! Э-это... хм..., возможно, этого не хватает, но я хотел подарить тебе кое-что в обмен на подарок, который ты мне прислал раньше… — быстро сказал Абель, не дав мне возможности объясниться. Зажмурив глаза, он вытащил что-то из-за спины. Мне стало интересно, почему он держит руки сцепленными за спиной…

— Ой…!

То, что подарил мне Авель, было… это была… цветочная корона из синих цветов. Как же ему удалось найти эти весенние цветы? Здесь должна была быть зима круглый год. Цветочная корона… да, цветочная корона. Подарок. Не просто подарок. Подарок от Абеля!

— Может ли это быть? То, о чем я только слышал...?! Благодарственный подарок от твоего биаса?! Ни в коем случае!

— Я знаю, что это не может сравниться с тем, что ты мне дал, но… Ох!

И снова мое слабое тело зашаталось от нахлынувших эмоций. Вздрогнув, Авель выбросил цветочную корону из своей руки и быстро протянул ее мне.

http://tl.rulate.ru/book/100920/4006238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь