Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 55

***

У Сабины всё лучше получалось тайком пробираться в главное здание. На первом этаже всегда было много людей, и приходилось долго ждать подходящего момента, чтобы пройти. Но на втором этаже, где проживала семья хозяина, царила тишина; слуги старались не появляться там без необходимости.

Сегодня Сабина также благополучно добралась до комнаты принца и, сделав глубокий вдох, постучала в дверь. Несмотря на то, что она храбро сюда шла, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, когда встреча была на расстоянии вытянутой руки, она не могла не нервничать.

Пока она с тревогой ждала разрешения войти, из-за стены внезапно раздался грубый голос.

— Проваливай.

— …

— Наследник, ты что, не слышал, как я сказал «проваливай»?

На мгновение Сабина усомнилась в своих ушах.

Рикардо никогда прежде не позволял себе таких грубостей в её присутствии. Его речь была устрашающей, но он всегда выбирал слова так, чтобы они звучали благородно. Она уже почти решила, что ошиблась комнатой, но, к её удивлению, голос принадлежал именно Рикардо.

Растерявшаяся Сабина вскоре вспомнила, что он назвал её «наследник».

Без сомнения, Фабиан был способен пробудить агрессию в любом человеке. Видимо, до её прихода он успел порядком надоесть Рикардо.

— … Ваше Высочество, это я, Вивиан.

На мгновение воцарилось молчание.

Судя по тому, что разрешение всё ещё не было слышно, Сабина подумала, что ей придётся уйти. Она уже начала осматриваться по сторонам в коридоре, прикидывая момент для отступления. Внезапно ей разрешили войти.

— … Входи.

Осторожно открыв дверь, Сабина вошла внутрь. Первым делом она рефлекторно посмотрела на стол, за которым пряталась в прошлый раз, но хозяин комнаты лежал на кровати.

Подойдя медленным шагом к Рикардо, Сабина заговорила.

— Ваши слова стали гораздо грубее.

В ответ Рикардо едва приоткрыл глаза, будто спрашивая о причине её появления.

— Я слышала, что Вы заболели.

Добавив неловкое объяснение, Сабина внимательно наблюдала за выражением лица Рикардо. Он выглядел менее ухоженно, чем обычно, возможно, потому что не ожидал визита Сабины. Уголки губ были сухими, лоб слегка нахмурен, а взгляд казался отстранённым.

Она думала, что он просто симулирует болезнь, но, как ни странно, человек перед ней на самом деле выглядел очень больным.

Для Сабины это было крайне шокирующим событием. Она всегда воспринимала Рикардо как нечто совершенно отличное от остальных людей.

Некоторое время она смотрела на него, заворожённая его необычно человечным видом, совершенно для него нехарактерным.

Затем её осенило.

Настоящая причина, по которой он прятался за отговоркой о болях в мышцах.

«Неужели это… боли роста?»  

Конечно, речь шла не об обычной боли, вызванной изменениями в росте и скелете. В этом мире существовала два вида болей роста. Первый — физические боли из-за роста тела, а второй - особый ритуал, которым страдали только обладатели сверхспособностей.

Изначально тело человека не было предназначено для хранения магической силы. Поэтому маленькие дети, проявившие свои способности, неизбежно страдали от боли, пока их тело приспосабливалось к новой силе. Чем сильнее была сила, тем сильнее была боль и тем дольше она длилась.

Однако с годами люди нашли способ облегчить её, и в последнее время она превратилась в лёгкое недомогание, которое можно вылечить с помощью восстанавливающей магии и нескольких лечебных трав.

Но, поскольку Рикардо скрывал свои способности, он не мог получить лечение. Ему приходилось прятаться и страдать в одиночестве каждый раз, когда боль настигала его.

Поскольку для других детей знатных семей этот процесс проходил незаметно, она никогда не задумывалась, что Рикардо переживает такое.

Сабина немного колебалась, прежде чем спросить.

— Как Вы себя чувствуете?

— Ужасно.

Как будто этого было недостаточно, на его лбу выступили бисеринки пота. Он крепко зажмурился, затем со вздохом сел, прислонившись к изголовью кровати.

Он заговорил сухим голосом.

— Я не ожидал, что ты придёшь сюда.

Между ними повисло странное напряжение.

В самом деле, обычный человек не смог бы подслушать такую тайну и после невозмутимо просить о встрече первым. Видя её странную решимость, видимо, он неправильно понял ли он её намерения.

— Ты пришла меня шантажировать? — спросил он с холодной улыбкой.

— Конечно нет, — поспешно ответила Сабина, покачав головой. — Я пряталась в комнате не для того, чтобы подслушать разговор. Я даже представить не могла, что Вы придёте сюда с Её Величеством Императрицей и будете обсуждать такие вещи...

— Я легко догадался, почему ты пряталась.

Рикардо прервал Сабину, как будто ей не было необходимости оправдываться.

Похоже, сейчас у него не было сил думать о чужих переживаниях. Его поведение было холодным, не похожим на обычное, пусть и напускное, дружелюбие. Он даже не смотрел в сторону Сабины.

Рикардо провёл рукой по своим растрёпанным волосам, откинув их назад.

Некоторое время он смотрел в пустоту, а затем внезапно нарушил тишину.

— Раз уж ты проделала такой путь, чтобы навестить меня, расскажу тебе одну скучную историю.

Не понимая его намерений, Сабина просто затаила дыхание. Она оказалась в неудобной ситуации, не имея даже возможности сесть, но обстоятельства не позволяли жаловаться.

— Давным-давно жила-была наивная деревенская девушка, ничего несведущее о мире.

Вопреки утверждению Рикардо, что это будет скучная история, его повествование с самого начала заинтересовало Сабину. Она молча сосредоточилась на его рассказе.

— Она родилась в бедной семье и всегда уступала и отдавала всё своим братьям и сёстрам. Она не могла настоять на своём так настойчиво, как другие, но в то же время была недостаточно стойкой, чтобы не чувствовать обиды. Возможно, лучше всего у неё получалось просто терпеть.

Из-за охрипшего голоса он говорил очень медленно, но благодаря этому его произношение было ещё более чётким. Его голос обладал силой приковывать внимание окружающих.

— Даже после того, как она вошла в светский мир, ситуация особо не изменилась. В тот день, когда она с сестрой получила шанс посетить императорский бал, её младшая сестра по глупости пролила напиток на своё платье. Женщина, желая, чтобы сестра как следует насладилась редким выходом в свет, отдала ей своё платье. Что ж, она действительно доброй была женщиной.

— …

— В испачканным платьем она не могла остаться в танцевальном зале и вышла на задний двор. И вот там, в укромном уголке, она столкнулась с мужчиной. Девушка в испачканном платьем и со слезами на глазах, должно быть, показалась мужчине жертвой разбитого сердца.

Сабина постепенно начинала понимать, что происходит. С самого начала описание персонажей вызвало у неё странное чувство дежавю, она действительно слышала эту историю раньше.

Это была первая встреча императора и императрицы.

— Тот мужчина оказался императором, который сбежал от толпы приближённых. Повинуясь порыву, он совершил благородный поступок и подарил женщине новое платье.

Флоренция, появившаяся в подаренном императором платье, привлекла всеобщее внимание.

Она уже по природе была красивой женщиной, а благодаря безупречному вкусу служанок, даже малейшие провинциальные нотки, омрачавшие её красоту, исчезли.

Вернувшись в бальный зал, император пригласил её на танец как знак внимания.          

А через несколько месяцев, как будто это было естественным развитием событий, они стали любовниками.

Их отношения не закончились короткой интрижкой. Любовь между двумя влюблёнными становилась всё крепче, и вскоре императорский оркестр начал готовиться к исполнению свадебного марша на второй свадьбе императора.

Император сделал Флоренцию своей официальной женой, несмотря на возражения семьи предыдущей императрицы.

Верность императора своей возлюбленной, даже когда у него был более простой вариант сделать её своей любовницей, вызывала уважение.

Благодаря этому их историю любви часто рассказывали как красивую романтическую сказку.

Сабина внезапно прервала молчание Рикардо.

— … Чем закончилась эта история?

Несмотря на то, что конец этой истории уже был очевиден, Сабина спросила его о финале.

Он явно рассказал эту историю не для того, чтобы просто сказать, что его родители были хорошей парой. Он был человеком, который ввиду своей натуры не мог питать к ним тёплых чувств.

— С этого момента судьба свела их вместе, в конце концов, они поженились и жили долго и счастливо. У них было много детей, и, вероятно, они будут вместе до самой смерти. Вот такая сказка о любви ходит по свету.

— …

— Знаешь, почему такая добрая и слабая женщина так отчаянно кричала, что я один недостоин?

Сабина неосознанно сжала подол юбки. Он был единственной тенью в этой идеальной истории любви.

Она не знала, какой ответ он ожидал от неё услышать.

Но, кажется, он не ожидал от неё ничего особенного, поэтому продолжил разговор после небольшой паузы.

— То, что она сказала, правда. Я - недоделанный человек, и будет справедливо назвать меня неполноценным калекой. Я родился лишённым всех качеств, которыми должен обладать человек.

— Я... не понимаю, о чём Вы говорите.

Сабина сухо сглотнула, избегая его взгляда. Она никак не ожидала, что он озвучит это своими устами.

Он фактически рассказывал о своих изъянах, что обычно делают, когда придают значение мнению собеседника. То, что он вел себя так, будто его слова пустая болтовня, не умаляло серьёзности и важности того, что они в себе несли.

— Я не понимаю, почему мой отец совершил такой иррациональный поступок. Не понимаю, почему моя мать плакала каждый раз при виде меня. И не знаю, как это - заплакать ради неё.

Он постучал пальцем по виску, глядя в растерянные глаза Сабины.

— Где-то здесь что-то полностью сломалось. Я с рождения не понимаю, что такое эмоции.

Когда он сказал это, его глаза наполнились соответствующей пустотой.

Даже если попытаться описать разноцветные оттенки мира человеку, который не видит цвета, это не вызовет у него никакого отклика.

С Рикардо было точно так же. Даже говоря о своей утрате, казалось, он даже не понимал, что это утрата. Точнее, он прекрасно понимал, что что-то потерял, но в то же время понятия не имел, что он потерял из-за этого в себе.

— Женщина, не обладавшая ничем, кроме доброты, прожила свою жизнь как святая и даже добилась счастья в браке с императором. Представляешь, что значит для такой женщины родить такого ребёнка, как я?

— …

— Рождение такого полуребёнка, как я — самое большое поражение в её жизни.

Его губы мрачно дрогнули.

http://tl.rulate.ru/book/100879/5067852

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь