Готовый перевод Pulling My Weight / Наруто: Тянуть на себе. Сакура: Глава 44

"О-хо-хо!" - закричал зеленоглазый нин, проникая в личное пространство Сакуры и оттягивая край ее плаща в сторону, открывая взору сжимающуюся в кулак рукоять своего оружия. Розочка покраснела, смущенная тем, что ее обнаружили, но не ослабила хватку. "Коноха-нин знает толк в мечах? Что ж, это я должна услышать!"

Сакура с любопытством посмотрела на угрюмого нина, пытаясь понять, правильно ли она поняла его собеседника. Получив лишь пустой взгляд, розочка капитулировала и поведала человеку, прозванному Юки, о том, как она стала владеть дайто и еще несколькими видами оружия, умолчав, впрочем, об именах собеседников. Ведь они еще не были настолько дружны с Мист. Когда она закончила, мужчина рассмеялся.

"Ну что ж, девчонка, если уважаемая госпожа Мизукаге не отпустит тебя, я бы хотел посмотреть, как твоя универсальность будет смотреться против мастерства". Он указал на свои мечи, скрещенные на спине. Сакура уже собиралась ответить, но взгляд, брошенный напарником на младшую нин, заставил ее замолчать.

"Ты - закаленный шиноби, а не сопляк, только что вышедший из Академии и радующийся новой блестящей игрушке". Он шипел и смотрел так, что по позвоночнику розочки пробегали мурашки. "Веди себя как подобает".

"Не, Цуруги-тайчо, тебе нужно успокоиться. Дети здесь для того, чтобы играть в дипломатию, поэтому, если вы хотите, чтобы они остались здесь надолго и увидели госпожу Мизукаге, а не удрали отсюда при первой же возможности, нужно вести себя прилично". Ворон отмахнулся от напарника с легкостью, рожденной долгой выдержкой, и, кажется, немного расслабился.

Сакура повернулась к Шикамару, ее бровь почти скрылась в волосяном покрове. Тайчо? пробормотала она, сбитая с толку. Нара пожал плечами, но розоволосая заметила, как в голове брюнета завертелись шестеренки.

"Ну, что скажешь, мизинчик?"

Сакура притворно-небрежно улыбнулась, заметив, что Шикамару замер, заметив ее выражение лица, но решила поразмыслить над этой реакцией позже. Вместо этого она обратилась к Мист-нину. "Для меня будет честью провести спарринг, Юки-сан, если только вы откажетесь от уменьшительного". Она мило ответила, но уголок ее рта дернулся, когда он откинул голову назад и рассмеялся. Намек на улыбку исчез через мгновение, когда движение показало тонкую, но неровную линию, идущую от левой стороны шеи нина к правой. Почти... почти как будто ему перерезали горло.

Розочка заставила себя отвести взгляд от необычного шрама и сосредоточилась на тропинке перед ними. Когда туман рассеялся настолько, что стали видны зубчатые горы, а между ними - россыпь высоких цилиндрических зданий, которые, по мнению Сакуры, являлись центром Киригакуре.

"Впечатлило?" риторически спросила Юки, но Сакура все равно ответила.

"Просто... здесь нет зелени". Шикамару фыркнул рядом с ней, и даже их провожатый криво усмехнулся.

"Здесь вы его не увидите". Он грациозно поднялся и выпрыгнул из лодки, когда она приблизилась к берегу. Сакура и Шикамару последовали за ним в более спокойном темпе, Цуруги шел сзади. Оба Коноха-нин восхищались окружающей природой: серый и каменный цвет Кири сильно контрастировал с зеленью и лесом их дома. Четверо молча шли к воротам, и тут взгляд Сакуры упал на две фигуры, ожидавшие их перед входом в Деревню.

"Ао-сан!" радостно воскликнула Юки, помахав рукой. Один из мужчин у ворот бросил на ворона такой же многострадальный взгляд, как и Цуруги, и не удостоил его ответом, кроме кивка, но внимание Сакуры привлек другой Мист-нин.

Его даже нельзя было назвать мужчиной.

Мальчик был, вероятно, не намного старше ее и Шикамару, и он трусил за спиной своего напарника, избегая взглядов как Коноха-нин, так и его товарищей, и выглядел настолько пугливо, что розочка не сомневалась, что он предпочел бы быть где угодно, только не там. У него были бледно-голубые волосы и очки в прямоугольной оправе, но, несмотря на робкий вид, за спиной у него висел массивный меч в перевязи. Другой мужчина был выше, явно старше, его серо-голубые волосы были уложены шипами так, что отчетливо напоминали Сакуре плавник акулы, но именно его глаза привлекли внимание розочки - или, скорее, взгляд. Правый глаз закрывала темная повязка, и Сакура задалась вопросом, потерял ли он ее или это стилистическое предпочтение.

"Я - Ао, а это - Чодзуро". Ао поприветствовал двух нин Листа, жестом указав на себя и подростка рядом с ним. "Мы будем сопровождать вас по Киригакуре".

Сакура поклонилась, вежливо улыбнувшись. "Приятно познакомиться, Ао-сан, Чодзуро-сан". Шикамару поддержал ее слова и тоже поклонился. Розочка взяла на себя обязанности по представлению. "Я - Харуно Сакура, а мой напарник - Нара Шикамару. Мы будем на вашем попечении".

Ао кивнул им, а затем обратил внимание на их предыдущих сопровождающих. "Ваша роль здесь закончена. Мы отвезем ее к Мизукаге-сама". Он наклонил голову к высокому ворону и слегка нахмурился на младшего, который лишь усмехнулся, после чего он и его напарник словно растворились в тумане, а когда Сакура моргнула, их уже не было.

"Идем!" Ао властно приказал, повернулся на пятках и шагнул через ворота в Киригакуре, а Чодзуро последовал за ним.

Шикамару подошел к Сакуре и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. "На что ты готов поспорить, что те двое, с которыми мы путешествовали, были АНБУ Кири?"

Розочка нахмурилась, послав брюнету мерный взгляд. "Я бы не сказала, что АНБУ, но точно не обычные джоунины. Но... есть кое-что еще". Она ответила, стараясь, чтобы ее слышал только Шикамару. "Я пока не знаю, что именно, но... что-то в нем кажется знакомым". Она наклонила голову к спине Ао, обтянутой кимино.

Ее первое впечатление от этого человека было далеко не благоприятным, но она не стала зацикливаться на этом. Генма-сан предупреждал ее, что не многие будут в восторге от перспективы играть с Конохой, особенно если договор, который они должны были подписать, будут доставлять дети. Внимание Сакуры привлек напарник Ао, и ей стало интересно, что такой робкий человек делает в Кири. Затем ее взгляд упал на меч на его спине, и она замерла. Шикамару бросил на нее вопросительный взгляд, но розочка проигнорировала его и принялась листать "Нации шиноби и кендзюцу", подаренную ей Генмой-саном, пока не нашла страницу, посвященную Семи Мечникам Тумана, и вздохнула.

Хирамекарей. В этом не было никаких сомнений, когда она оглянулась на перевязанную фигуру на спине их сопровождающего, и Сакура подавила фырканье. Конечно, Мист не позволил бы застенчивому мальчику охранять чужеземца. Но все же, чтобы он был одним из Мечников, пусть и таким юным...

Шикамару подтолкнул ее, без слов требуя рассказать, что она нашла, но Сакура покачала головой. Это ей еще пригодится.

И тут она поняла, что они подошли к самому большому и просторному зданию из всех, и не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что это кабинет Мизукаге. После того как Сакуру и Шикамару провели наверх по запутанным лестницам и коридорам, им приказали подождать, пока двое охранников пройдут через двойную дверь, укрепленную сталью, которая захлопнулась за ними.

Шикамару вздохнул. "Что ж, это было насыщенно". Сухой тон заставил Розетту фыркнуть, и она окинула Нара оценивающим взглядом.

"Мы знали, что это не будет прогулкой по парку". Она ответила ему ровным тоном, хотя даже она могла признать, что ее немного беспокоят все эти взгляды, которыми они провожали Кири. "Идея междеревенского альянса - почти революционная. Будет много противников, как у самой идеи, так и у нас".

"Тебе легко говорить, когда ты по сути сливаешься со зданиями". Нара хмыкнула. "А ты знала, что Кири будет скалистым и серым? Ведь если бы знала, то могла бы и передать кое-что из этой информации, знаешь ли".

Сакура уже собиралась ответить, что нет, не знала, но тут вспомнила Генму-сана и его "быть готовым - это хорошо". Сакура не стала бы сомневаться, что он знал об этом, и причина, по которой он подарил розочку вместе с плащом, вдруг стала намного понятнее. Но прежде чем она успела объяснить это Шикамару, двойная дверь открылась, и из нее вышел Ао. "Мизукаге-сама сейчас вас примет".

Розочка слышала шепот, сплетни, слова "молодая", "женственная" и "красивая", которые были связаны с Годайме Мизукаге, но увидеть ее воочию было шоком.

http://tl.rulate.ru/book/100820/3459988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь