Готовый перевод Of Harrowed Hearts / Наруто: Замученные сердца: Глава 30: Павшие, удостоенные чести

Это занимает два дня. Два дня на перемещение сломанных каменных и деревянных конструкций, два дня на копание в щебне и речном иле, два дня на сбор останков. Потому что он не оставит их здесь гнить. Не оставит.

Он останавливается лишь однажды, когда впервые находит кости ребенка, младше его. Он почти плачет, потому что когда-то это были люди, которых оставили здесь разлагаться, пока их скелеты не обнажились и не обесцветились под солнечными лучами.

Есть и другие кости, но они раздроблены, словно их растоптали или растерзали животные. Какая бы сила ни защищала кости Узушио, ее милость не распространялась на их врагов.

Пока он трудится, разгребая одного человека за другим, с руками, больными от разгребания завалов, и делает знаки руками, у него возникает четкое ощущение, что за ним наблюдают. В этом нет никакого смысла - за все время, что он здесь, он не видел ни шкуры, ни шерстинки даже мыши, пробирающейся сквозь кустарник, и как раз когда он начинает задаваться вопросом, куда делись все животные, он обнаруживает, что не так уж одинок, как ему казалось.

Узушио был городом, совсем не похожим на разбросанные здания Конохи, сгрудившиеся вокруг горы Хокаге. Он был гораздо меньше и гораздо сложнее - это очевидно из того, что Наруто смог собрать, пробираясь через осколки его цивилизации. Все здание было построено вокруг реки, от места, где долина расширяется, до места, где река впадает в море. Здания были построены так, чтобы двигаться вместе с землей, а не против нее, подстраиваясь под вытянутую чашу долины от западного залива до вздымающихся холмов на востоке. Река делит все на северную и южную части, а по берегам лежат тяжелые камни и обработанное дерево - признаки мостов, которые когда-то могли пересекать водные просторы.

Он шипит, наклоняясь, чтобы погрузить руки в ил, по пояс в речной воде в поисках костей, которые, как он чувствует, погребены под его ногами. Порезы и царапины на костяшках пальцев и волдыри на ладонях безумно болят, но за последние несколько дней ему приходилось испытывать и не такую боль. Ему нужно поскорее использовать еще немного чакры - он чувствует, как в печать снова просачивается тлен, - только хотелось бы, чтобы его собственные силы были не так истощены. От ползучего давления прогорклой энергии у него начинает болеть живот.

Пока он копается в мягком илистом иле, мимо него в воде промелькнула тень - темная фигура длиной с его руку, резко выделяющаяся на фоне речных камней. Он успевает заметить, как что-то блеснуло, и тут же исчезает, потерянное течением реки вверх по течению. Как раз в тот момент, когда Наруто собирается списать эту встречу на то, что пора возвращаться к работе, тень снова поворачивается вокруг него и делает изящную восьмерку вокруг его ног, после чего замирает в воде совсем рядом с рукой Наруто. В стороне от локтя Наруто, достаточно близко, чтобы он мог протянуть руку и дотронуться до нее, плещется красивая рыба.

Это... кои. Наруто знаком с этим видом, наблюдая за ними в декоративных бассейнах возле комплекса Хъюга, но эта рыбка вдвое длиннее всех, что он видел, и, кроме гладкого карпового тела, совсем не похожа на красно-белую разновидность, которой кормила Хината, когда он спрашивал о них. Он сразу же пожалел, что не уделил больше внимания информативной лекции, которую она прочитала ему о различных разновидностях, потому что не совсем понимает, как классифицировать рыбу, которая больше похожа на украшение, чем на животное.

Он помнит, что она называла тех, за которыми ухаживала, "кохаку" кои, и указывала на несколько особенных, полностью белых, за исключением красной точки на лбу, которых она называла "танчо". Но эта - в основном черная, без единого белого пятнышка, с золотистой каймой по спине, похожей на броню. Плавники длинные и струящиеся, как лента, инкрустированы металлической позолотой по краям грудных костей и на кончиках хвоста, как отделка шелкового платья. Чешуя рыбы переливается, словно сотни крошечных драгоценных камней, золотые акценты резко выделяются на фоне черноты тела. Он помнит, как Хината говорила что-то о декоративной селекции и редкой черной или металлической окраске - у этой рыбы есть и то, и другое, и Наруто задается вопросом, какой тщательный и избирательный уход создал это существо и какого черта оно делает, свободно плавая в реке. Сияющие цвета могли бы стать маяком для хищников, и Наруто не понимает, как такую красавицу еще не съели. Может быть, он был прав, может быть, здесь нет животных, кроме этого странного блестящего исключения.

Рыба выжидающе смотрит на него, ее большие черно-серые глаза тревожно умны. Наруто не двигается, боясь, что малейшее движение может напугать рыбу. Все кои в прудах Хинаты боялись его и разбегались при виде него. Юная наследница Хъюги вскользь заметила, что они обычно не пугливы и что она уверена, что внезапное появление Наруто лишь напугало их, но рыбы держались на расстоянии, пока он не ушел.

А эта, похоже, ничуть его не боится. Даже когда Наруто в конце концов выпрямляется, чтобы вытащить руку из воды, кои подплывает ближе, а не удаляется, его плавники машут туда-сюда, как декоративные веера, чтобы удержаться на месте в потоке реки. Кажется, он ждет, что он что-то сделает - хвост бурно размахивает взад-вперед, когда он отходит к своей стае, и тогда он ее получит.

Оно ждет, когда я его покормлю.  

Хината давала своим кои маленькие кусочки дыни и полоски салата, и рыбы собирались вокруг нее роем, чтобы побороться за ее внимание и лакомства. В его сумке нашлось несколько кубиков медовой росы, и он побрел к берегу реки, бросив взгляд на то место, где оставил рыбу.

На какую-то долю секунды он убеждается, что рыба уплыла, пока не видит золотистое мерцание гораздо ближе, чем ожидал, и обнаруживает, что кои последовала за ним и плавает взад-вперед на мелководье у его лодыжек.

"Он достает из сумки маленькую ванночку для бенто и открывает крышку зубами. Он вынимает квадратик зеленого фрукта, благодарный за то, что можно отдохнуть от копания в руинах в поисках трупов. Рыбка возбужденно трепещет при виде него, ее хвост взмахивает за спиной мягкой струйкой позолоченных чернил.

Наруто опускает кусочек дыни в воду и подталкивает его к странному кои. "Вот, держи, ешь".

Кои смотрит на плавающую на поверхности еду, но не берет ее. Вместо этого он наблюдает за тем, как еда начинает плыть по течению, с любопытством шевеля плавниками, а затем полностью теряет интерес и возвращается к Наруто, пристально глядя на коробку в его руке.

Наруто скорчил гримасу. "Что? Моя еда недостаточно хороша для тебя?"

Рыба делает странное изящное движение, почти игривое колебание своего гладкого тела из стороны в сторону, словно реагируя на его голос. Она проплывает немного вперед, а когда Наруто не двигается, плывет еще дальше. Резким движением рыба ударяется головой о левую голень Наруто, ближайшую к нему, а затем отступает на прежнее место и продолжает смотреть на коробку с фруктами.

Спросонья он еще что-то ищет.

http://tl.rulate.ru/book/100795/3456611

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь