Готовый перевод Madness at the Gate / Безумие у ворот: Глава 26

Через десять минут дверь снова открылась, и О'Нил вошел внутрь вместе с Картер и каким-то подростком, которого Гарри не узнал, а если и узнал, то точно не видел раньше, а если и не видел, то ничего интересного. А вот что было интересно, так это конверт, который Картер достала из жилета и протянула Гарри.

"Что это?" спросил Гарри, взяв его.

"Понятия не имею", - пожала плечами Картер. "Это должно было быть доставлено тебе как можно скорее".

Подняв бровь, Картер подошла к новенькой, наблюдая за ее энергией, Гарри открыл конверт и достал письмо, развернув его и прочитав.

Доктор Гарри Джеймс Поттер,

Мы в NID наблюдали за вами с той самой секунды, как вы переступили порог КЦЗВ. Мы наблюдали за вашей восхитительной технологической доблестью и врожденным пониманием инопланетных технологий. В таких навыках NID очень нуждается. Будучи гражданским лицом, вы должны понимать наше желание сохранить полный контроль над операциями за пределами планеты и не допускать военных к инопланетным технологиям, поскольку это может привести к катастрофическим последствиям".

Гарри продолжал читать. Письмо еще некоторое время продолжалось в том же духе: в нем говорилось об опасности тотального военного контроля и о том, что они, NID, гораздо лучше подходят для работы с инопланетными технологиями. Они также говорили о том, что Гарри идеально подходит для того, чтобы присоединиться к ним, что он должен считать это своим долгом, бла-бла-бла, ля-ля-ля.

Вполне понятно, что вы чувствуете некоторую нерешительность по поводу присоединения к нам. Однако мы уверены, что вы примете правильное решение. Однако мы считаем необходимым напомнить вам, что у нас есть значительное влияние в этом мире (Гарри имел в виду Землю), и мы можем сделать вашу жизнь очень сложной. Имейте в виду, если вы откажетесь или обратитесь к властям, это повлечет за собой... последствия... Ужасные последствия, о которых, как мы полагаем, вы не захотите даже думать...

На этом письмо заканчивалось. Оно не было подписано, что показалось Гарри невежливым. Он поднял глаза от письма и увидел, что О'Нил пристально смотрит на него. Однако тот лишь пожал плечами и убрал письмо в карман. Затем он что-то заметил.

"Эй, а где светлый жук?"

"Мешки с мясом отпустили тварь, хозяин", - ответил Фрэнк. "Они посчитали, что могли разозлить его".

"Ты ведь помнишь, что я говорил о разведке?" спросил Гарри у О'Нила. "Если они умны и организованы, велика вероятность, что жук вернется и настучит".

"Вопрос, хозяин?"

"Да, Фрэнк?"

"Если это существо вернется и... настучит... Можно ли предположить, что они вернутся в полном составе и попытаются напасть?"

"Вы знаете, что такой исход весьма вероятен", - сказал Гарри, и он почти видел, как козырек Фрэнка расширяется от волнения.

"О, славная резня! Это подразделение в восторге от такой перспективы, и я с нетерпением жду ее".

"Да, кстати говоря, выходите наружу и патрулируйте здание".

Фрэнк сказал "Понял, хозяин", после чего повернулся и пошел к двери. Дойдя до двери, он остановился и стоял так целую минуту. Затем он выпустил пушки и нацелился на дверь.

"Ах!" - воскликнул Гарри и бросился вперед. Он схватился за дверную ручку и толкнул дверь, открыв ее для Фрэнка. Бот, ворча о глупых изобретениях мясных мешков, вышел из здания, за ним последовал Гарри.

Десять минут спустя Гарри сидел на паре ящиков и скучал. Ему хотелось вернуться через Звездные врата, поскольку тестовые стрельбы уже закончились. Ему больше нечего было делать на этой проклятой луне.

"Доктор Поттер?"

Гарри моргнул, услышав голос, и повернулся, чтобы посмотреть на курсанта, которого привела с собой Сэм.

"Привет, кадет Дженнифер Хейли", - представилась она, протягивая руку, которую Гарри с сигаретой во рту пожал. "Я читала вашу статью об альтернативных реальностях. Мне показалось, что это очень интересное чтение".

"А сейчас?" спросил Гарри. "Я считаю, что это была одна из моих слабых работ".

"Но она была блестящей", - удивленно сказала Хейли.

"Конечно. Однако это была сплошная теория. У меня не было ни фактов, ни конкретных доказательств в поддержку моих теорий, и это делает ее довольно бесполезной".

"Но что, если это правда?"

"О, это правда. Однако у меня нет доказательств, так что мало кто в это поверит".

Гарри пожал плечами. По правде говоря, ему было все равно, поверят ему люди или нет. Просто было приятнее, когда они верили.

"Полковник О'Нил! Полковник О'Нил!" - раздался голос доктора Ли, когда из леса выбежал человек, сжимая руку от боли. "Полковник О'Нил! Помогите! Полковник О'Нил!"

Все вышли из исследовательского корпуса, военные держали оружие наготове.

"Что?" спросил О'Нил.

"Это доктор Томпсон", - задыхался Ли. "Эти твари атакуют доктора Томпсона!"

"Где?"

"На поляне, где мы их впервые встретили".

"Картер, веди их внутрь. Тилк, за мной!"

Картер кивнула и жестом приказала всем следовать за ней, а О'Нил и Тилк убежали. Гарри встал и потянулся, а затем погладил Фрэнка по голове.

"Хорошо, Фрэнк. Если кто-нибудь из этих светлых жуков нападет, не стесняйся, стреляй в них".

"Радостный день, хозяин!" радостно сказал Фрэнк, выдвигая пушки. "Мне не терпится уничтожить несколько инопланетных форм жизни!"

Гарри только усмехнулся, направляясь к исследовательскому зданию и прикуривая очередную сигарету.

"...к Вратам", - услышал он конец передачи от О'Нила к Картер, когда вошел в исследовательский корпус.

"Гарри, ты можешь взглянуть на руку Ли?" спросил Картер, жестом указывая на доктора Ли, который все еще сжимал руку от боли.

"Я что, похож на доктора?" с насмешкой спросил Гарри.

"Ты и есть доктор, Гарри".

Гарри моргнул.

"О да. Проклятый доктор медицины..." - пробормотал он, подходя к Ли, нежно беря его руку и осматривая ее, чтобы увидеть большую круглую рану от ожога. Его брови поднялись, когда он понял, что его теория относительно энерговыделения световых жуков оказалась верной. Чувствуя себя немного ленивым в данный момент, поскольку никогда не был тем врачом, который сосредоточен на лечении маленьких ран, Гарри схватил аптечку, набрал воды у Картер и намочил тряпку, прижав ее к ожогу, а затем обмотав бинтом. Когда он закончил, в дверь вошел О'Нил, выглядевший немного раздраженным.

"Эй! Что из моей радиопередачи вы не поняли? Пойдемте!"

"Как раз заканчиваю, сэр", - сказал Сэм, глядя, как Гарри перевязывает рану Ли.

"Что случилось с доктором Томпсоном?" спросил Гамильтон, встретив мрачный взгляд О'Нила.

"Он мертв. Пойдемте".

Они все направились к выходу из лаборатории, Гарри затягивался сигаретой и слушал, как Гамильтон разговаривает с О'Нилом.

"Полковник. Полковник, мы не знаем, что там произошло, возможно, это единичный случай. Возможно, существа были спровоцированы".

"Возможно", - признал О'Нил, не оборачиваясь. "Позвольте спросить, зачем рисковать?"

"О'Нил, - внезапно сказал Тилк, заставив всех замереть на месте. Тилк указывал на огромный рой светлых жуков, выходящих из-за деревьев. О'Нил кивнул.

"Хорошо, возвращаемся внутрь", - сказал он, и все повернулись и побежали обратно в лабораторию.

"Фрэнк, - сказал Гарри, как только дверь закрылась, и открыл контрольное устройство. "У тебя есть разрешение открыть огонь по светлым жукам".

"Понял, хозяин!" радостно сказал Фрэнк. Снаружи послышались выстрелы пушек Фрэнка. Вместо прежнего тягучего звука темп стрельбы был гораздо ниже: выстрел происходил каждую треть секунды. Все просто стояли и слушали. Затем они увидели, как сквозь стену пробивается светлый жук. Секунду спустя через стену пронесся взрыв посоха, который расщепил жука, когда он проходил сквозь нее, и пробил дыру в потолке.

"Ну что ж, похоже, наведение на цель работает идеально", - с удовлетворением отметил Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/100700/3446576

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь