Готовый перевод Starting from the one piece, hunting down the protagonist / Охота на главных героев: Глава 15. Руководство Девяти Инь.

С рассветом наступает новый день.

По морю дрейфует корабль, на носу которого стоит Тан Ань, изучающий морскую карту.

На ней отмечены несколько островов, деревень и городов.

Например, Готический остров, Хиллтаун, Оранжевый город, деревня Кокояси, деревня Сироп, деревня Симоцуки...

При взгляде на отмеченные места воспоминания Тан Ана прояснились.

Если он не ошибается, Нами находится в деревне Кокояси, а Зоро - в деревне Шимоцуки.

Теперь Тан Ань направился в сторону деревни Кокояси.

По сравнению с Зоро, с Нами легче справиться.

Неизвестно, взял ли Арлонг под контроль деревню Кокояси; если да, то могут возникнуть непредвиденные ситуации.

В это время он мог использовать только свой мозг.

Настроившись на нужный лад, Тан Ань приступил к ежедневным тренировкам.

Он брился уже восемь раз, и Тан Ань хочет дойти до девяти за один раз.

Когда человек полностью сосредоточен на чем-то, время всегда проходит быстро.

Незаметно наступают сумерки, и новый день подходит к концу.

Закончив тренировку, приняв душ и переодевшись в эластичные боксеры, Тан Ань готовит еду.

В последнее время аппетит Тан Аня вырос, а потребление стало необычным.

Это хороший знак.

Ведь сильные личности в мире One Piece обычно обладают потрясающим аппетитом, что свидетельствует о ежедневном прогрессе Тан Аня.

Сделав небольшой перерыв, Тан Ань снова погружается в тренировки.

Теперь ему больше нечем заняться, кроме как тренироваться.

Фильм «Боевой конь» за последние полмесяца он посмотрел уже сто восемьдесят раз, и свежести не осталось.

Около полуночи, погрузив свое измученное тело в сон, Тан Ань бдительно следит за тем, чтобы не уснуть, и в качестве меры предосторожности закрывает дверь каюты шкафом.

В конце концов, море небезопасно, в любой момент можно столкнуться с пиратами.

Он примерно рассчитал время: возможно, он доберется до деревни Какао завтра рано утром.

Но могут произойти непредвиденные события.

Внезапно светлое небо превращается в темные тучи, и начинается проливной дождь.

Весь корабль, как лист, опасно раскачивается под грозой.

Тан Ань не знает, сколько он проспал, но точно меньше двух часов.

Хотя «Ист Блю» - не «Гранд Лайн» и не «Новый Свет», погода на море непредсказуема и в любой момент может подстроиться под ситуацию Тан Аня.

Он поспешно бежит на нос, чтобы укрепить положение, но капли дождя размером с большой палец бьют по нему, как пули.

Тан Аню становится немного страшно, он чувствует, что может оказаться погребенным в море.

Неужели это удача ребенка судьбы?

Продолжая находиться в напряжении, он не знает, сколько времени прошло. Когда небо постепенно светлеет, буря стихает.

Тан Ань сидит на земле, тяжело дыша; несколько раз он почти подумывал о том, чтобы воспользоваться случайным путешествием.

Корабль уже разбит и протекает.

А главное, Тан Ань теперь не знает, где находится, даже по морской карте.

Корабль может затонуть в любой момент, а с учетом того, что он еще и заблудился, проблем становится все больше.

— Неужели мне придется использовать случайные путешествия?

По приблизительным подсчетам Тан Ана, корабль может продержаться еще час. Если бы он не заделал течь в днище, то уже был бы в море.

Если нет крайней необходимости, Тан Ань не хочет использовать случайные путешествия.

Если посмотреть на бескрайнее море, то кроме воды там ничего нет. Сердце Тан Аня замирает.

Единственная хорошая новость - это то, что корабль все еще дрейфует. Возможно, за этот час он сможет встретить другой корабль или остров.

Хотя вероятность этого невелика. Время идет, и если нет другого выхода, Тан Ану ничего не остается, как прибегнуть к случайным путешествиям.

Как раз в тот момент, когда корабль не смог удержаться на месте, Тан Ан увидел остров.

Это, несомненно, оазис в пустыне. Тан Ань плывет к далекому острову на веслах с деревянной бочкой.

Примерно через полчаса плавания Тан Ань ложится на берег, задыхаясь.

Немного отдохнув и восстановив силы, Тан Ань начинает двигаться.

— Удача не помешает.

Поднявшись на небольшой холм, через лес тянется извилистая тропинка, указывающая на то, что это не необитаемый остров.

Пройдя по тропинке более десяти минут, Тан Ан обнаружил додзё меча, а вдалеке - деревню.

Спустившись в додзё меча и услышав звуки тренировки во дворе, Тан Ань стал странно выражаться.

Увидев зеленоволосого парня, тренирующегося с деревянным мечом во рту, Тан Ань не знает, что сказать.

Он действительно пришел в деревню Симоцуки.

Зеленые волосы, деревянный меч во рту, руки, сжимающие деревянные мечи - разве это не очевидно?

Ророноа Зоро.

Буря принесла его в деревню Шимоцуки.

— Кого ты ищешь!

Хрупкая девочка в кимоно, около 11 лет, держащая деревянный меч, заметила Тан Аня.

Глядя на девочку, Тан Ань догадался, кто она.

Дочь Коширу, человек, которого Зоро всегда хотел превзойти с детства - Куина.

Она еще жива?

— О! Здравствуйте, изначально я направлялся в Королевство Гоа по делам. Прошлой ночью во время шторма я отстал от своих спутников и очнулся на этом острове. Я пришел сюда по этой дороге.

Тан Ань указал на дорогу позади.

— Вот как!

Куина смотрит на Тан Аня, немного запыленного и растрепанного, явно похожего на потерпевшего кораблекрушение, к тому же прошлой ночью шел дождь.

— Не могли бы вы дать мне стакан воды?»

Тан Ань облизнул губы, искренне чувствуя сухость.

— Пожалуйста, следуйте за мной!

Куина любезничает и ведет Тан Аня во двор, к додзё меча.

— Пожалуйста, подождите.

— Конечно.

Сидя на веранде додзё меча, Тан Ань наблюдает за уходом Куины, а затем смотрит на Зоро, который тренируется неподалеку, размышляя.

Изначально он собирался в деревню Кокояси, но планы не успевают за изменениями.

Раз уж он столкнулся с Зоро, нет причин не поднять шум и не уйти.

Надо придумать способ.

Придумал.

В голове Тан Аня вспыхивает уведомление, и он открывает системный интерфейс, достает «Руководство Девяти Инь» и быстро открывает ту часть, где говорится: — Чтобы практиковать божественные навыки, используйте меч для....

Удастся ли это сделать, зависит от вас.

Изначально я считал это руководство бесполезным, но теперь, похоже, оно имеет ценность.

— Можно читать в любом мире без барьеров.

Таково объяснение «Руководства Девяти Инь».

Простота и легкость понимания означает, что любой человек сможет понять его, даже если система письма отличается.

— Пожалуйста, выпейте воды.

В это время Куина приносит чашу с водой.

— Спасибо.

Тан Ань кладет Руководство на землю, а разорванную часть помещает в системное хранилище.

В этом системном хранилище могут храниться только вещи, созданные системой.

Куина посмотрела на книгу с некоторым удивлением, потому что раньше она не видела, чтобы Тан Ан что-то носил с собой.

— Неужели владелец этого додзё меча здесь?

Выпив воды, Тан Ань почувствовал себя намного лучше.

— У тебя есть дела?

— Я хочу попросить владельца дать мне лодку в обмен на этот секрет мастерства меча».

Тан Ань взял в руки «Руководство Девяти Инь».

— Руководство Девяти Инь?

Куина уверена, что не узнает эти четыре иероглифа, но необъяснимым образом понимает их.

— Да, говорят, что его написал великий фехтовальщик. Однако я не могу его понять. Раз уж это додзё меча, то его владелец должен быть мечником, и, возможно, это руководство поможет ему.

Тан Ань говорил полную ерунду, даже не моргнув глазом.

http://tl.rulate.ru/book/100647/3658770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь