Готовый перевод Sir Mage, You Said We Would Only Hold Hands! / Сэр маг, вы сказали, что мы будем только держаться за руки!: Глава 1

- Нет, я имею в виду. Я купил его, и он сломался почти  сразу же

 

- Дорогой покупатель, прошло уже больше месяца с тех пор, как вы приобрели этот товар. Извините, но я думаю, что вернуть его будет сложно.

 

- Какой смысл заваривать чай, если он не греет его?! Если это не неисправность, то в чём дело?

 

- Клиент, эта функция есть в платной версии. Если вы хотите ею воспользоваться, вам придётся доплатить...

 

Все предметы в мире движутся с помощью маны. Все используют предметы для приготовления пищи или уборки. Кроме того, эти предметы поступают из Магической башни.

 

Поэтому Магическая башня является "вершиной".

 

Однако товары не заканчиваются с покупкой. Теперь существует так называемое "последующее обслуживание", и также созданы люди, ответственные за это.

 

И это осуществляется прямо здесь, в "Отделе обслуживания" Магической башни.

 

- Заплатить ещё?! Я и так много заплатил, а теперь должен платить снова? Воры!

 

Один из членов Магической башни, который проводил консультацию с клиентом через стол, начал плакать из-за внезапного возмущения. Она была новой сотрудницей, которую наняли в башню меньше чем на месяц.

 

Пока женщина плакала, старик, похоже, воспользовался своим шансом и начал колотить кулаком по столу. Если так будет продолжаться и дальше, клиент съест её. Об этом знали все в отделе обслуживания Магической башни.

 

- Мисс Биркин! Вы заняты?

 

- Да, конечно, я занята. У меня есть несколько отчётов, которые нужно сдать к сегодняшнему дню.

 

- Ха-а, я действительно не хочу просить мисс Биркин подобным образом, но...

 

Тогда тебе не обязательно это делать.

 

Биркин молча опустила голову и задумалась. Однако невозможно сказать правду человеку, который является твоим начальником. Когда Биркин не ответила, начальник заговорил, не обращая внимания на её отношение.

 

- Я говорю об этом ужасном человеке. Сегодня он пришёл снова. Вы видите, как плачет наша новенькая? Если так будет продолжаться, её съедят!

 

- Ах, да. Да.

 

- Не говорите просто так, ладно? Было бы здорово, если бы вы могли помочь.

 

Ха.

 

Послышался глубокий вздох. Работать непосредственно с клиентами было обязанностью новых сотрудников, а не вице-президента с пятилетним стажем. Но Биркин знала, почему её босс обратился с такой просьбой.

 

Новая сотрудница Магической башни, пришедшая на этот раз, была довольно молодой и симпатичной.

 

Другими словами, это означает, что, в отличие от неё самой, измученной и суровой, она невинна и поджигает своего босса. Логика в том, что такая сложная работа подходит только для неё, но не для этих цветистых новичков.

 

- Да? Мисс Биркин, пожалуйста, сделайте мне одолжение. Вы тоже специализируетесь на подобных вещах.

 

- Да, я пойду. Пожалуйста, взгляните, что я сделала.

 

В конце концов она встала и отложила пергамент, на который смотрела.

 

Когда Биркин, которая была довольно высокой, приблизилась к столу, ужасный посетитель, который сидел там, не удержался и непонимающе посмотрел на неё.

 

- Что, это ваш босс? Мисс, пожалуйста, выслушайте меня!

 

- Дорогой клиент.

 

Какая задница.

 

Он явно не был обычным человеком, поскольку к ней обратился с "мисс", хотя она явно была сотрудницей Магической башни. Биркин скрыла своё недовольство и начала отвечать деловым, но элегантным тоном, характерным для работников сферы обслуживания.

 

- Вы ранее приобретали продукты в нашем филиале?

 

-...А? Верно.

 

- Если вы сейчас дополнительно оплатите эту платную версию, то для ранее приобретённых продуктов будут предоставлены специальные услуги. Могу я вкратце объяснить?

 

В борьбе с клиентами больше всего на свете не стоит упускать из виду улыбку. Вы должны дать им понять, что вы максимально внимательны к ним, но при этом не выглядеть слабаком. Уважение к другим в конечном счёте означает, что они также должны уважать вас.

 

Биркин, которая оставила работу консультанта после того, как стала вице-президентом, впервые за долгое время улыбнулась. Затем клиент кивнул с потрясённым видом.

 

- Я... я сначала выслушаю.

 

- Если вам нужна функция подогрева, вам действительно следует приобрести платную версию. Об этом должно было быть объявлено заранее, но я думаю, вы пропустили это, потому что было много объяснений функций. Нам следовало уделить больше внимания… Вместо этого я приношу свои извинения. Таким образом, если вы доплатите за платную версию, мы бесплатно пополним запасы маны для ранее приобретённых продуктов.

 

- Пополните запасы маны...?

 

После этого Биркин продолжила своё беглое объяснение. Клиент, который пришёл с сердитым лицом, в конце концов остался довольным, доплатив за платную версию.

 

Новая сотрудница, которая тупо смотрела на происходящее, пришла в себя только после того, как клиент ушёл. Она смотрела на заднюю стенку таблички Биркин, которая стояла, пока клиент не ушёл.

 

- Извините... В-Вице...

 

Биркин, которая до этого момента стояла к ней спиной, обернулась и посмотрела на новенькую. Колоритная улыбка на лице Биркина полностью исчезла.

 

Она поправила растрёпанный воротничок рубашки и взглянула на разговаривавшую с ней девушку.

 

- Не за что извиняться. Потому что я не пыталась добиться извинений.

 

- Д-Да!

 

- Ты могла бы просто сказать спасибо.

 

- Спасибо...

 

Плечи новенькой поникли.

 

Верно, в чём твоя вина. Проблема в этих стариках из Магической башни, которые полны предрассудков и думают, что новички должны учиться, получая побои. Биркин успокаивающе похлопала её по плечу.

 

- В следующий раз, когда придёт этот клиент, скажи ему, что с ним буду разговаривать я.

 

- А?

 

- Он всё равно придёт снова, потому что ему что-то не понравится. Это означает, что, поскольку ты не отвечаешь за это, тебя следует обвинить в незнании. Я занята, поэтому бываю нечасто.

 

Эйли, новенькая, поняла эти слова слишком поздно. В конце концов, Биркин возьмёт на себя ответственность за всё, так что, если то же самое повторится, не будет ли это означать, что это её вина?

 

Эйли слегка приоткрыла рот. Тем временем Биркин уже вернулась на своё место, чтобы заняться своими делами. Щёки новенькой покраснели, когда она посмотрела в спину уходящей Биркин.

 

***

 

Мир делится на тех, у кого нет маны, и тех, у кого она есть.

 

Такая мана является самой большой движущей силой, которая заставляет мир вращаться. И тех, кто использовал магию благодаря мане, называли "магами", а тех, кто использовал её для создания магических предметов, называли "магическими инженерами".

 

Но Биркин не принадлежала ни к одной из этих двух профессий.

 

Она провела свои студенческие годы в академии магии в столице, но в конечном итоге не стала ни магом, ни инженером. Ей сказали, что она могла бы заработать много денег, если бы заняла одну из этих двух ниш, поэтому она заплатила эту смехотворную сумму за обучение, несмотря на то, что училась в Академии.

 

Чтобы стать магом, она должна была обладать магическим талантом, а чтобы стать магическим инженером, она должна была быть достаточно умна, чтобы её можно было назвать гением.

 

Магия - да, гениальность - конечно!

 

Когда Биркин пила воду из бумажного стаканчика, она неосознанно сжала его. Зная, что в её теле есть мана, она бесстрашно поступила в Академию, но это стало для неё концом.

 

У неё было только изобилие маны и никакого таланта к магии. Они сказали, что для того, чтобы использовать магию, ей нужно было использовать ману в своём теле, но, как бы она ни старалась, мана Биркин не поддавалась.

 

Вот почему она устроилась на работу в отдел обслуживания башни.

 

- Мисс Биркин, назначенное вами изучение сегодня тоже не было шуткой?

 

- Все остальные тоже это понимают.

 

- Ни за что. В округе это место известно. Биркин Редфилд, эксперт по поставкам маны!

 

Сервисный отдел также отвечал за постобработку проданных товаров, но это было не всё, чем он занимался. Они также снабжают маной предметы с низким содержанием маны, и Биркин - особая категория среди них.

 

Мана Биркина превышала ману обычного мага.

 

Это было сравнимо с манной любого другого мага высшего круга. Таким образом, Биркин могла восполнить количество маны, на которое другим людям пришлось бы потратить час, чтобы напитать один предмет всего за десять минут.

 

Поскольку она работала быстро, у неё было довольно много клиентов, которые регулярно посещали её. Это также стало причиной того, что она смогла получить повышение до должности вице-президента всего за три года.

 

- И что же, я проработала вице-президентом пять лет.

 

- Хм, верно. Прошло уже пять лет с тех пор, как мисс Биркин стала вице-президентом? Прошёл также год с тех пор, как вы можете претендовать на должность заместителя… 

 

Заместитель был следующей должностью после вице-президента. И эту же должность Биркин занимала уже пятый год, но ей сказали: "На этот раз вас повысят".

 

Вот почему Биркин не смогла стать заместителем. Она заслужила это.

 

Поскольку организация под названием Магическая башня сама работает на основе "магии", вы должны быть как минимум магом 1-го круга, чтобы к вам хорошо относились. Как маг 1-го круга, вы можете использовать только ману своего тела, так что достичь этого уровня можно было, только изучив магию.

 

За исключением Биркин, конечно.

 

Было ясно, что когда она только поступила в Академию, она была новичком, на которую обратили внимание, потому что говорили, что она станет архимагом. Однако у неё не было таланта к магии. Как её прозвали унизительным прозвищем "бочка маны".

 

- Мисс Биркин, вас зовёт шеф Гендал. Но я слышал, что в последнее время он присматривается к новенькой? Ах, эта симпатичная девушка. Он действительно хочет заниматься такими делами в своём преклонном возрасте?

 

- Ну, новенькая об этом позаботится. Не похоже, что шеф Гендал будет заниматься этим день или два.

 

В конце концов, Биркин даже не смогла потратить свой обеденный перерыв и отправилась туда, куда её вызвал начальник, шеф Гендал. Это была зона для курящих, поэтому, как только она открыла дверь и вошла, в нос ей ударил ужасный запах сигарет.

 

- О, вы здесь?

 

- Да, вы меня вызывали.

 

- Мисс Биркин, вы ведь знаете, да? В конце этого месяца у нас кадровые перестановки.

 

Конечно, я в курсе, а вы?

 

Она умолчала о том, что хотела опровергнуть. Это потому, что она знает, что только произведя впечатление на шефа Гендала, главу отдела обслуживания, она сможет изменить свой путь.

 

- С тех пор, как вы начали работать, мисс Биркин, да? Прошло уже восемь лет. Я думаю, вам пора стать заместителем, что думаете?

 

- Мне ещё многому нужно научиться.

 

- Действительно. Какая скромность. В любом случае, я вызвал вас, чтобы сообщить, что рассматриваю мисс Биркин в качестве кандидата в свои заместители.

 

На губах Биркин появилась улыбка, когда она наклонила голову под углом 45 градусов, чтобы не расстраивать шефа. Казалось, что, несмотря на скудный бюджет, наконец-то открылась истинная ценность редких вещей, которые она дарила шефу Гендалу на каждый Новый год.

 

Биркин поспешно спрятала улыбку и заморгала, как будто ничего не понимала.

 

- Я? Я действительно...

 

- Я всё знаю, мисс Биркин хороша в том, что делает. Даже члены Магической башни поймут. Что ж, тогда просто знайте это и уходите поскорее. Потому что вы не курите.

 

Лысина шефа полиции Гендала сегодня ярко блестела. Конечно, это было из-за освещения, но всё равно было здорово. Наконец-то, заместитель шефа. Повышение!

 

*Щелк*

 

Биркин, которая вышла, закрыв за собой дверь курительной комнаты, от радости сжала кулаки, сама того не осознавая. Затем внезапно откуда-то раздался звуковой сигнал, и Биркин, естественно, посмотрела на своё запястье.

 

Когда она опустила голову, на часах, магическом предмете, который выдается членам башни для управления расписанием, появилось уведомление. Рядом с её запястьем висел колокольчик, означающий, что ей пришёл запрос.

 

В любое другое время она бы ушла с таким выражением лица, как будто это её крайне раздражало, но сегодня всё было по-другому. Биркин направилась на второй этаж, где располагались кабинеты частных консультаций, в хорошем настроении, хотя до конца её перерыва оставалось пять минут.

 

- Ах, мисс Биркин! Извините, наверное, было время обеда. Я получил запрос о назначении из зала, вы знаете? Только высокопоставленные лица интересуются назначением…

 

- Обеденное время подходит к концу. Это комната 4?

 

- Да, заходите!

 

Новички общаются с обычными людьми в общественной комнате консультаций на первом этаже, но как только они достигают уровня отдела нравов, им предоставляется отдельная комната консультаций. Консультационный кабинет номер 4 в основном использовался Биркин и прославился как место для решения неотложных дел.

 

*Тук-тук*

 

Прежде чем войти, она регулярно стучала ручкой. Хотя Биркин была простолюдинкой, некоторые люди часто принимали её за аристократку из-за её манер.

 

- Извините, это тот вице-президент, которого вы спрашивали.

 

Когда она вошла внутрь, там спокойно сидел мужчина с довольно широкими плечами. Мужчина с впечатляющей сединой в волосах не отреагировал на её голос, но сразу же поднял голову и посмотрел Биркин в лицо.

 

Он красив.

 

Биркин, которая в неожиданный момент увидела лицо мужчины, оценила его довольно объективным взглядом. Биркин села напротив него с искусственной улыбкой.

 

-...Мыло.

 

- А?

 

-…

 

Мыло?

 

Голос мужчины звучал хрипло. Она задумалась над тем, что он пробормотал, но это не имело никакого смысла.

 

Когда он поднял глаза, то уже безучастно смотрел на Биркин, как будто никогда ничего не бормотал.

 

Похоже, всё в порядке.

 

На Биркин это не произвело впечатления, и она с безразличным видом отвернулась от него. В любом случае, с её маной всё закончится через десять минут. Она начала читать запросы, которые мужчина написал на пергаменте для специальных запросов.

 

Так, предмет для пополнения маны…

 

-..."Я"?

 

Прошло восемь лет с тех пор, как она работала в отделе обслуживания Магической башни. Биркин, которая думала, что уже видела всё, что хотела или не хотела видеть, в конце концов пробормотала то, что было написано на пергаменте, не осознавая этого.

 

Хотя у неё не было таланта к магии, она была очень талантливым человеком. Она никогда не пропускала ни одной магистерской программы, за исключением магии. И всё же она не совсем понимала это слово, поэтому снова подняла голову и посмотрела на мужчину.

 

Итак, он хочет, чтобы она подзарядила его?

http://tl.rulate.ru/book/100631/4267422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь