Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 46

Следующее утро распахнулось перед Гарри, подобно распахнутым воротам новой кузницы. Он, с сияющими глазами, словно искорки в очаге, носился по просторному помещению, заглядывая в каждый уголок, каждый ящик, каждый инструмент. — Это место идеально! — радостно воскликнул он, и Сириус, наблюдая за ним, улыбнулся, видя, как счастлив его крестник.

— Приступим к работе! — заявил Гарри, и Сириус, покачивая головой, увидел, с каким непоколебимым энтузиазмом юный мастер бросился к зачарованию. Но наблюдать за работой Гарри было захватывающе, и Сириус устроился поудобнее, чтобы не пропустить ни одного движения.

— Ну, по крайней мере, я убедился, что кузница полностью укомплектована материалами, — размышлял Сириус, наблюдая, как Гарри придаёт куску железа форму ножа. Повторяющиеся удары молота разносились по кузнице, раскаленный металл медленно принимал форму, напоминающую нож.

— Черт возьми! — воскликнул Гарри, и Сириус на мгновение задумался, не поранился ли его крестник.

— Я все испортил! — пожаловался Гарри, взяв в руки металлические щипцы, чтобы поднять железку, которая еще пару ударов молотка назад была гораздо более похожа на нож.

— Ты можешь это исправить? — с любопытством спросил Сириус.

— Думаю, да, — ответил Гарри, оглядывая свою первую попытку, а затем вернул ее в пламя кузницы.

Сириус вынужден был признать, что его крестник был весьма впечатлен своим увлечением Чародейством. Большинство одиннадцати-, а вскоре и двенадцатилетних детей часто отказывались от нового занятия, если их первая попытка оказывалась неудачной, но Гарри просто извлекал уроки из своей попытки и пробовал снова. Это было довольно зрелое состояние, которое демонстрировал Гарри, и Сириус находил его достойным восхищения. В тот день они провели в кузнице несколько часов, и к концу дня у Гарри получился прото-нож. Завтра будет видно, сможет ли он держать кромку, когда Гарри попытается его заточить.

***

— Третья неделя июля. — Гарри почти не обратил внимания на результаты экзаменов в конце года, когда они пришли. Он увидел несколько "О" и несколько "ЕЕ", после чего получил "А" по Зельям. Он решил, что самую низкую оценку ему поставит Снейп. Но Гарри был занят тем, что в пятнадцатый раз пытался сделать нож, на который можно было бы наложить чары Прочности и Вечной остроты, так что ему было на что обратить внимания.

— Хм, этот получился неплохо, — размышлял Гарри, разглядывая свой новый нож. — Может быть, этот сможет удержать чары.

Положив нож на рабочий стол, он принялся вырезать на нем руны. Выгравировать Рунический Массив на лезвии было несложно после того, как он проделал это пятнадцать раз.

— А теперь момент истины, — заявил Гарри, готовясь проверить чары прочности. С размаху опустив кузнечный молот на только что зачарованный нож, Гарри с ужасом увидел, как на лезвии появилась трещина.

— Черт возьми, почему они не держат чары? Наверное, я что-то делаю не так, но что? — размышлял молодой мастер, разглядывая поврежденный нож.

— Гарри? Ты здесь? — позвала Пенни, заглядывая в кузницу.

— Пенни? О, уже время? — Гарри посмотрел на часы, стоявшие у входа. Часы показывали половину первого пополудни. Пенни попросила зайти к ней сегодня после обеда, и Гарри погрузился в работу.

— Есть успехи? — спросила Пенни, оглядывая стол.

— С зачарованием — нет, а вот способность делать ножи выросла в разы, — Гарри вздохнул, когда Пэнси улыбнулась и ободряюще обняла его одной рукой. — Ты разберёшься, Гарри, просто дай себе время, — Пэнси заверила его, прежде чем мягко направить к двери кузницы. — Передохни немного, и давай займемся чем-нибудь другим. Ах да, я хотела сказать тебе, что мой уровень маны снова вырос! Согласно тестовой рамке, которую ты мне дал, я нахожусь на отметке "4518".

— Как сделать так, чтобы мои улучшения казались менее впечатляющими, Пенни, — Гарри игриво на нее зыркнул. — Но перерыв — это хорошо.

Он согласился с симпатичной блондинкой, выходя с ней из кузницы.

— Тейла, не могла бы ты прибраться в кузнице? — спросил он в дверях, и раздался тихий хлопок.

— Конечно, молодой мастер, Тейла сделает это прямо сейчас! — радостно ответила Тейла, новый домовой эльф коттеджа Вуд-Энд, стоя в нескольких метрах от него. Эльфийка была радостью для Сириуса и Гарри, и Сириус позаботился о том, чтобы дать ей самую лучшую, хорошо сшитую одежду, какую только мог. Эльфийка была одета в модифицированную наволочку из мягкого хлопка слегка темно-бежевого цвета.

— Спасибо, Тейла, — Гарри поблагодарил эльфа, прежде чем последовать за Пенни на улицу. — Так что ты хотела сделать, Пенни?

— Хм, сегодня хороший день, как насчет того, чтобы показать мне, насколько ты продвинулась с флейтой, которую дал тебе Хагрид? — спросила Пэнси, и Гарри слегка улыбнулся. — Приготовься удивляться, Пэнси, я могу сыграть колыбельную, от которой у тебя теперь не будет идти кровь из ушей! — сарказмом заявил Гарри, что заставило Пэнси захихикать. Гарри отправился за флейтой, а Пенни уселась под деревом на заднем дворе в ожидании его.

— Собираешься петь серенады своей девушке, Гарри? — поддразнил Сириус, увидев Гарри, выходящего на улицу с деревянной флейтой в руках.

— Заткнись! — ответил Гарри, выходя на улицу и направляясь к дереву, под которым сидела Пенни.

— Ты бы так гордился, Джеймс! Очень гордился! — усмехнулся Сириус, наблюдая из окна кухни, как Гарри сидит рядом с Пенни под деревом.

***

— День рождения Гарри. — Гарри улыбался, сидя за кухонным столом. Пэнси, Тонкс, Андромеда, Тед и Ремус были в коттедже Вуд-Энд, чтобы вместе с ним и Сириусом отпраздновать его день рождения. Скоро должны были вынести торт и вручить подарки, и двенадцатилетний мальчик радовался этому, как любой ребенок. Сириус казался почти таким же взволнованным, но это можно было списать на его любовь к праздникам в целом.

— Гарри, ты не мог бы пойти и выяснить, что удерживает Нимфадору и Пенелопу? — спросила Андромеда, так как двое подростков ушли наверх поболтать несколько минут назад и до сих пор не вернулись.

— Конечно, — Гарри кивнул, выходя из-за стола и направляясь наверх. Найдя дверь гостевой комнаты закрытой, Гарри постучал, прежде чем заговорить. — Тонкс, Пэнси, вы двое там?

— Входите, Гарри! — Тонкс позвала его изнутри, и Гарри открыл дверь как раз перед тем, как послышался ответный голос Пенни.

— Тонкс! — потрясенно воскликнула Пэнси.

Гарри замер, увидев то, что предстало перед ним. Тонкс, без одежды, и Пенни, тоже без одежды, но только потому, что рубашку и лифчик с нее сглазил озорной Метаморф. Нет нужды говорить, что мозг Гарри в этот момент перестал функционировать, и он стоял в дверях, разинув рот.

Пэнси стремительно натянула рубашку, щеки ее пылали, словно закат над летним морем. Она бросала нервные взгляды на Гарри, который, застыв в дверях, все еще не мог оторвать взгляд от Тонкс. Тонкс, невозмутимо улыбаясь, уже надела свой бюстгальтер.

— С днем рождения, Гарри! — пропела Тонкс, ее голос звучал игриво, словно перезвон колокольчиков.

Пэнси, сдерживая вздох, шипела:

— Тонкс, я же говорила тебе, что это слишком для Гарри! Ему двенадцать лет!

— У него начинается половое созревание, и ты не можешь сказать мне, что ему это не интересно! — парировала Тонкс, поправляя рубашку. — Я просто хотела убедиться, что первая пара сисек, которую он увидит, будет нашей. Ни одна из нас не хочет, чтобы какая-нибудь другая девушка в Хогвартсе пыталась его соблазнить, а так Гарри будет знать, что мы заинтересованы по-настоящему.

— Это все равно экстремально, — пробормотала Пэнси, продолжая одеваться. Она не стала спорить с утверждением Тонкс о том, что Гарри действительно был заинтересован, но в ее глазах мелькнул немой вопрос.

— Ну что ж, нам всем пора спускаться на кухню, пора дарить подарки и торт, — закончила Тонкс, улыбаясь и выводя Пэнси из комнаты, проходя мимо застывшего Гарри.

Через несколько минут Сириус поднялся наверх, чтобы найти своего непутевого крестника. Увидев Гарри, стоящего в дверях гостевой комнаты и глядящего в пустоту, он остановился. Помахав рукой перед глазами Гарри, он не получил никакой реакции. Почувствовав что-то неладное, Сириус окликнул Тонкс:

— Тонкс, почему Гарри впадает в кататонию? — прокричал он, стоя рядом с Гарри.

— Понятия не имею, Сириус! — откликнулась Тонкс снизу. — Определенно, я в это не верю.

Сириус покачал головой, осторожно встряхивая Гарри. Гарри на мгновение растерялся и посмотрел на Сириуса.

— Все в порядке, Гарри? — спросил Сириус.

— Да, да… лучше не бывает, — кивнул Гарри, его щеки пылали, словно костер. Сириус заметил его реакцию и захихикал.

— Хорошо она тебя отделала, да? — спросил Сириус, ведя Гарри вниз по лестнице.

— Нет! — мгновенно опроверг Гарри, и Сириус просто разразился хохотом над очевидной ложью.

В общем, Гарри мог с уверенностью сказать, что это был его лучший день рождения на сегодняшний день. Однако до конца лета он мечтал о двух своих друзьях. Гарри поклялся, что никто из них никогда не узнает об этом, иначе он никогда бы не услышал конца дразнилок.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3445796

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь