Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 9

Спустя одну поездку на тележке, похожей на американские горки, Гарри оказался перед своим хранилищем. Грипхук открыл дверь, и Гарри увидел груды золотых, серебряных и бронзовых монет, сложенных внутри хранилища. Грипхук указал на мешочек для денег, висевший в хранилище, и велел Гарри воспользоваться им, чтобы забрать свои деньги. Набрав большое количество всех трех видов монет, после того как Грипхук объяснил, что представляет собой каждая из них, Гарри был уверен, что у него будет достаточно денег, чтобы купить школьные принадлежности и любые другие книги или предметы, которые его заинтересуют. Пока Гарри ехал в тележке, он мысленно напоминал себе, что такое волшебная валюта: золотые галлеоны, серебряные серпы и бронзовые кнуты. Двадцать девять кнутов за серп, семнадцать серпов за галлеон. Когда они вернулись на поверхность, Грипхук снова зашагал бодрым шагом, ведя Гарри к своему Надзирателю. Дойдя до двери с золотой табличкой с надписью "Маргок", Грипхук трижды постучал, и изнутри послышался зов "Войдите".

"Спасибо за помощь, Грипхук". Гарри кивком поблагодарил гоблина за то, что тот привел его. Грипхук просто повернулся и ушел, не сказав больше ни слова, а Гарри вошел в кабинет.

"Должен признаться, я весьма удивлен, что вы хотите поговорить со мной, мистер Поттер". заявил Маргок, как только за Гарри закрылась дверь его кабинета. "Поскольку вы не можете прикасаться ни к каким финансам Поттеров, кроме тех, что находятся в вашем трастовом хранилище, до вашего совершеннолетия, о чем, я уверен, вас уже проинформировал кассир". Гарри почувствовал, что Маргок на самом деле спрашивает: "Зачем ты здесь тратишь мое время?

"Мне просто было интересно узнать, как обстоят дела с финансами моей семьи". Гарри ответил, придвигаясь к простым стульям, которые стояли перед столом Маргока. "Я хотел бы получить отчет об имуществе семьи Поттеров". Гарри был благодарен, что научился этим терминам, слушая Вернона на протяжении многих лет, когда его дядя управлял банковскими счетами семьи Дурслей.

"Очень хорошо". Маргок ворчал, доставая какие-то документы из ящика на своей стороне стола. "Ликвидные активы семьи Поттеров составляют десять тысяч галеонов, еще пять тысяч находятся в вашем доверительном хранилище. В главном хранилище также хранятся различные реликвии и другие предметы, приобретенные за многие годы".

"А есть ли опись этих предметов?" нетерпеливо спросил Гарри, думая о том, что там может быть связано с его семьёй и её историей.

"Нет. В Гринготтсе хранятся только вещи наших держателей. Нам все равно, что это за предметы, если только они не сделаны гоблинами, в этом случае наш договор с вашим Министерством позволяет нам вернуть право собственности на эти предметы". Маргок проинформировал молодого волшебника.

"Понятно." разочарованно ответил Гарри. Он надеялся, что это семейная история или что-то на память от родителей.

Маргок не обращал на него внимания, продолжая. "Единственная земля, которой еще владеют Поттеры, - это место, где когда-то стояло Поттер-Мэнор. Оно было разрушено Пожирателями смерти вскоре после смерти ваших дедушки и бабушки по отцовской линии".

Гарри с грустью узнал, что дом его семьи тоже был разрушен. О том, что случилось с его родителями, он узнал от Хагрида во время их поездки в Лондон. Однако все это не давало ему покоя. Деньги на владение огромным поместьем не могли взяться из ниоткуда, должен был быть какой-то бизнес, приносящий прибыль в хранилище Поттеров.

"Неужели семья Поттеров владеет каким-то бизнесом?" спросил Гарри.

"Уже нет". прямо ответил Маргок. Небольшая компания по производству зелий под названием "Сликлизи" принадлежала твоему деду, Флемонту Поттеру. Но он продал компанию, когда вышел на пенсию. Это увеличило состояние семьи Поттеров в четыре раза, но большая часть этих средств была потрачена на войну с Пожирателями смерти".

"Что будет с землями, если у меня не будет денег? Их конфискуют из-за налогов?" спросил Гарри, уже слышавший о конфискации по телевизору и получивший объяснение основных положений от Вернона и Петунии.

"Не в этом смысле". Маргок хмыкнул. "Налоги на родовые земли довольно низкие, около сотни галлеонов в год для владений размером с поместье Поттеров".

"Понятно." с облегчением ответил Гарри, но тут же нахмурился. Ему нужно было найти способ получить хоть какие-то деньги в хранилище своей семьи. "Я могу делать все, что захочу, с деньгами в моем трастовом хранилище, это так?"

"Так и есть". Маргок явно заскучал.

"Количество золота в моем трастовом хранилище фиксировано или оно периодически пополняется?" спросил Гарри, пытаясь понять, сможет ли он добраться до денег в семейном хранилище Поттеров и использовать часть из них для инвестиций.

"Первое: трастовое хранилище пополняется только в том случае, если его баланс становится нулевым". сообщил Маргок.

"Могу ли я перенести содержимое моего трастового хранилища в новое и повторять это до тех пор, пока у меня не будет нужного количества средств?" спросил Гарри, пытаясь разобраться в финансовой проблеме своей семьи и решить ее.

Маргок вздохнул: хотя разобраться в подобной схеме было не так уж сложно, члены богатых семей достаточно часто прибегали к ней, это свидетельствовало о том, что мальчик пытается строить планы на эти деньги.

"За такие услуги взимается довольно существенная плата". Маргок оскалился в клыкастой улыбке.

"Насколько существенная плата?" спросил Гарри, внезапно насторожившись.

"Двадцать процентов с каждой транзакции". Маргок сообщил, что в его тоне практически сквозит жадность.

"Это практически кража!" Гарри уставился на гоблина.

"Ты всегда можешь подождать до своего совершеннолетия". предложил Маргок, ухмыляясь, глядя на то, как молодой волшебник смотрит на него. Возможно, он был готов пойти и на меньшее, но юный Поттер, похоже, настолько отчаянно нуждался в деньгах, что согласился на такую непомерную плату, а Гринготтс не занимался благотворительностью, особенно для волшебников.

"Думаю, я пока оставлю деньги на месте". Гарри помрачнел.

"Если ты уверен". Маргок ответил своей клыкастой улыбкой. Было жаль, что он не получит прибыль от этой встречи. Но это свидетельствовало о том, что мальчик Поттер был достаточно умен, чтобы не торопить события, когда речь шла о его наследстве. Хорошее чувство денег - редкая черта для многих волшебников в наши дни.

Хорошее настроение Хагрида было оценено по достоинству, когда Гарри вышел из Гринготтса. У него сложилось впечатление, что Хагрид был человеком скромным и умел радоваться простым вещам. Гарри решил, что ему стоит научиться брать пример с этого большого человека и радоваться тому, что у него есть. Его финансовое положение может потребовать этого, пока ему не исполнится семнадцать. Но хорошее настроение Хагрида было заразительным, и это помогло поднять настроение самого Гарри, ведь после встречи с Маргоком оно было не совсем солнечным и ромашковым.

Первой остановкой после Гринготтса стал магазин мадам Малкин "Халаты на все случаи жизни". Даже после предупреждения Хагрида о том, что люди увидят его шрам, мадам Малкин оставалась профессионалом, хотя, возможно, она и не заметила слабый шрам. Это дало ему надежду, что все не так плохо, как утверждал Хагрид. Пока Гарри ждал, пока ему подгонят остатки мантии и упакуют вещи, он достал свой "Скаутер" и проверил количество маны у мадам Малкин. Гарри не знал, как отнестись к появившемуся на экране значению "3846". Это говорило о том, что количество маны у разных людей существенно различается. Но пока он ждал, он смотрел в большое окно магазина на всех ведьм и волшебников.

"Что ж, это как нельзя более подходящий шанс немного поэкспериментировать". подумал Гарри с небольшой ухмылкой и начал сканировать количество маны у всех, кого только можно. Он постарается запомнить их как можно больше, чтобы потом, на Тисовой улице, вывести оптимальное среднее значение. 2270 - у волшебника, продававшего что-то в ларьке на обочине переулка, 5538 - у ведьмы, которая, похоже, была одета в какую-то форменную мантию. Показания "896" от мальчика, который выглядел на два или три года старше Гарри, "1820" от старшей ведьмы, которая вела мальчика по переулку. "6708" - от другого человека в форменной мантии, на этот раз пожилого волшебника, "1350" - от ведьмы, которая выглядела примерно так же, как и мальчик.

"Бери свою сумку, Гарри. У нас еще много вещей, которые нужно купить". Хагрид позвал Гарри, чтобы тот убрал свой "Скутер" и подошел к сумке с новыми мантиями. Он вышел из магазина в одной из своих новых мантий, чувствуя себя немного глупо, но теперь он влился в коллектив и был уверен, что со временем привыкнет носить их.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3441221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь