Готовый перевод Master's Untamed Wife / Необузданная жена: Глава 4. Краски жизни

Перевод: Astarmina


Прежде чем отправиться домой, Раэль прождала до полуночи, чтобы не встретить дедушку. Она сбросила туфли у двери и на цыпочках прошла через темную комнату. Однако, когда уже собиралась подняться по лестнице, в доме зажегся весь свет. Раэль застыла там, где была, с ногой, зависшей в воздухе.

— Сян Ена!

Это было ее китайское имя, которое она слышала только из уст дедушки, когда он злился на нее. На самом деле, никто за пределами этого дома не знал о ее китайском имени. Поскольку она выросла заграницей, ей не нужно было использовать его. И лично она по-прежнему предпочитала, чтобы ее называли «Раэль».

Девушка выпрямилась и ленивой походкой направилась в гостиную. Она встретилась с яростным взглядом дедушки. Хотя пожилой мужчина сидел в инвалидном кресле, имел хрупкое и вялое телосложение, его глаза по-прежнему были острыми, как у ястреба. Кажется, они пытались проникнуть в ее душу.

Однако Раэль всегда была как чистый лист бумаги. Она была такой, какой казалась: высокомерной и умной, но при этом очень реалистичной. Ей нечего было скрывать, особенно от дедушки, которого она боготворила.

Пожилому мужчине было под шестьдесят, его лицо ничего не выражало, но все же казалось полным достоинства. Поскольку он когда-то служил в армии, он излучал великолепие, устрашение и героизм. Он был человеком, который выдержал бесчисленные бури.

Поскольку было неприятно смотреть на него сверху, она почтительно опустилась перед ним на колени, чтобы оказаться на уровне его глаз. Перед пожилым человеком, который был уже на склоне лет, но все еще оставался влиятельной фигурой, девушка казалась хорошо воспитанной. Хотя она стояла на вершине успеха, перед своим дедом она была всего лишь скромной и уважительной.

Раэль посмотрела на выражение лица своего дедушки и произнесла:

— Дедушка, на этот раз я не разыгрывала никаких трюков. Даже прежде, чем успела что-либо предпринять, свидание вслепую сорвалось.

Сян Тянью, ее дедушка, потер лоб и произнес:

— Значит, у тебя были какой-то козырь, а?

Она очаровательно улыбнулась и заметила:

— Я ваша внучка. Как я могу не иметь козырей в рукаве?

— Есть чем похвастаться? — его голос звучал резко.

Ее улыбка не угасла, несмотря на то, что он был таким суровым. На самом деле, ее улыбка была расслабленной, когда она продолжила:

— Дедушка, я уже говорила тебе, давай не будем этого делать. Сколько свиданий вслепую уже провалилось? Почему бы тебе просто не признать, что со мной все в порядке и так, как есть?

Дедушка Сян почувствовал себя огорченным, когда сказал:

— Неужели это так неправильно, что я желаю тебе счастья? Молчи!

Раэль вздрогнула и плотно сжала губы. О-о-о! Похоже, она снова разозлила его. Но она не возражала, ее дедушка никогда бы не стал долго сердиться на нее. Девушка не стала бы лгать; она также манипулировала его любовью к ней. По крайней мере, это была любовь. Даже если она не понимала, на что похожа эта любовь, определенно знала, что была важна для него больше всего на свете.

— Старейшина Сян, — послышался женский голос, затем подошла женщина и погладила дедушку по груди. — Вам не следует так злиться. Это вредно для вашего здоровья.

Раэль посмотрела на нее и одними губами поблагодарила. Леди, Му Чэньянь, улыбнулась ей и покорно покачала головой. Она была приемной дочерью дедушки Сяна. Она потеряла родителей, когда была совсем маленькой, и в это время бабушка Сян взяла к себе этого несчастного ребенка. Теперь, когда бабушки Сян не было, рядом была она.

— Почему бы тебе не сказать этой упрямой девчонке, чтобы она перестала выводить меня из себя?!

У Раэль был несчастный вид. В ее эмоциях не было колебаний, но она овладела искусством самовыражения. Это действительно было сделано для того, чтобы обмануть дедушку, который беспокоился, что она слишком бесчувственна. Именно поэтому он устраивал для нее так много свиданий вслепую. Он думал, что если она влюбится или даже разовьет в себе какие-то чувства, все будет хорошо.

— Крошка, ты сказала, что счастлива. Пожалуйста, определи это счастье, которое ты чувствуешь.

Выражение лица Раэль стало серьезным, когда она продекламировала:

— Я чувствую радость и довольство всем, что у меня есть. Я чувствую, что моя жизнь хороша, осмысленна и стоит того.

По какой-то причине она гордилась собой.

Дедушка Сян вопросительно посмотрел на Му Чэньян:

— Ты это слышала? Она все еще думает, что может одурачить меня хрестоматийным определением счастья.

Раэль вздохнула.

— Дедушка, ты сказал мне улыбнуться и посмотрел, как счастливо я улыбаюсь. Чего еще ты от меня хочешь?

— Крошка, эта улыбка больше не обманет меня. Она исходит не от твоего сердца.

Выражение лица Раэль изменилось, когда она тоже посмотрела на Му Чэньянь и сказала:

— Яньянь, ты изучала медицину. Почему бы тебе не напомнить моему дедушке, что работа сердца — перекачивать кровь и поддерживать нашу жизнь? Это не имеет ничего общего со счастьем.

— Юная мисс, опасения вашего дедушки оправданны, — Раэль недоверчиво уставилась на нее, когда она продолжила: — вы умный человек. Вы прочитали бесчисленное количество книг. Вы, должно быть, читали: «Быть человеком — это не значит чувствовать себя счастливым, это значит чувствовать все».

Раэль кивнула.

— Да, это цитата Гленнон Дойл.

Она не колебалась, прежде чем ответить правильно. С ее безупречной памятью было нетрудно вспомнить то, что она когда-то читала.

— Верно! — начала Му Чэньянь. — Даже если мы считаем, что вы счастлива, мы хотим, чтобы вы чувствовала все, а не только счастье.

— Даже если это боль? — серьезно спросила Раэль.

Му Чэньянь честно кивнула головой:

— Да, даже если это означает, что вам будет больно. Мы желаем, чтобы вы почувствовали эту боль. Потому что только тогда вы сможете сказать, что прожили жизнь в полной мере. Живой человек должен попробовать все краски, которые может предложить жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/100613/4896552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь