Готовый перевод Pray For The Wicked / Помолись за злодеев: 49. Монтегю против Поттера

Но Тео быстро одолевал. Дошло до того, что Малфой понял, что ему даже не нужно давить на него и он может сам искать снитч. Тео был вынужден летать кругами, уклоняясь от неустанных атак бладжеров. И тут Малфой полетел в сторону Тео. Все вокруг задохнулись, а некоторые даже болели за Малфоя, но Гарри был слишком сосредоточен на этом, чтобы реагировать.

 

Но вместо того, чтобы повернуть назад, Тео направился прямо к Малфою. И как раз в тот момент, когда Гарри собирался накричать на него от чистого разочарования, он понял, что делает Нотт.

 

Крэбб послал Бладжер прямо за ним, и Тео быстро увернулся от него, оказавшись прямо перед Малфоем. Не успев среагировать, Малфой получил удар прямо в голову, от которого упал и заставил Снейпа остановить его падение.

 

После этого Тео быстро поймал снитч, получив место в команде.

 

"Вот видишь, я же говорил, что у меня это место всегда есть".

 

"Малфой, конечно, не обрадуется", - заметил Гарри, и Тео пожал плечами.

 

"Какая разница?"

 

Наконец настало время для обоих охотников. Крэбба и Коули снова заставили остаться, так как им предстояло быть загонщиками в противоположных командах. Амбридж создала десять случайных команд, в каждой из которых было по три охотника и хранитель, и они должны были сыграть в игру до трех голов. Каждая команда сыграет по три раза, а затем Амбридж и Снейп решат, кто из трех студентов останется в качестве охотников.

 

К сожалению, Гарри досталась самая худшая команда из всех. В нее входили он сам, второкурсник, который едва умел парить, не говоря уже о полетах, и семикурсник, которого отвергали из команды все пять лет, что он ходил на отборочные туры. Поэтому, наблюдая за тем, как Роул в одиночку забивает все четыре гола своей команды, а Уоррингтон вместе с Пьюси и незнакомым ему Малсибером затевает наперсточный танец, прежде чем идеально забить гол, Гарри понял, что ему крышка.

 

Его первый матч прошел ужасно плохо. Второкурсник только успел получить пас, как был выбит Бладжером, а семикурсник, с которым он был в паре, так и не передал ему квоффл и не забил гол. Но как бы плохо все ни прошло, это помогло избавиться от сопливого мальчишки и научило его следить за тем, чтобы седьмой курс никогда не получал мяч.

 

Когда почти все вторые и третьи курсы были выбиты Бладжерами, Амбридж создала новые команды, и начались вторые игры. К счастью, его новым товарищем по команде оказался четверокурсник, который действительно знал, что делает, и вдвоем они одержали легкую победу над другой командой, сумев забить четыре гола, в то время как остальные едва осилили один. Правда, ему приходилось перехватывать мяч у своей команды всякий раз, когда он оказывался рядом с семикурсником.

 

В третьей игре команда Гарри была последней. Все уже расселись по местам, и между студентами ходили разговоры о том, что команда Уоррингтона - это три новых охотника. Гарри не мог их винить: непобежденные и пропустившие гол всего один раз, они были очевидным и явным выбором.

 

Он крепко сжал свою метлу, сосредоточившись на трех игроках перед ним. Все они были шестикурсниками и показали себя превосходно, лишь немного уступая команде Уоррингтона. Ему нужно было победить, нужно было показать лучшее выступление в своей жизни, и даже тогда было бы почти невозможно сделать так, чтобы Снейп и Амбридж выбрали его, а не кого-то из команды победителей.

 

И тут краем глаза он заметил Монтегю, который летел к ним. "Раз уж Крэбб отрубился от усталости, я займу его место в качестве загонщика". Его взгляд не отрывался от Гарри.

 

Гарри попытался найти Крэбба на земле, но тот был слишком далеко, чтобы разглядеть кого-либо, и, насколько он знал, мог быть уже в раздевалках или в лазарете. В любом случае, это не имело значения, но не меняло того факта, что это явно была уловка Монтегю.

 

О, он найдет способ испортить Гарри игру.

 

Если Монтегю и был здесь, то только потому, что считал его угрозой, потому что хотел лично закрыть его, пока тот не занял место в команде. Если он думал, что будет пугать Гарри игрой в "слови мой бладжер", то сильно ошибался. С еще большей решимостью Гарри взлетел вверх, подальше от Монтегю, ожидая, пока Снейп запустит мяч в воздух.

 

Монтегю занял позицию рядом с Гарри, предупреждая и насмехаясь, и не успел тот осознать, что делает, как помчался за квоффлом, который только что был запущен в воздух. Ему удалось поймать его, прежде чем он успел увернуться от вражеского шестикурсника. Он рассеянно слышал, как в воздух запускают Бладжеры, но это было неважно, ведь он находился прямо посреди всех. Быстро свернув вправо перед тем, как подняться, он смог увернуться от попыток врагов украсть мяч.

 

Но как раз в этот момент он почувствовал, что снизу летит Бладжер. Он быстро метнулся влево и едва успел избежать попадания мяча в метлу. Быстро посмотрев в ту сторону, откуда прилетела Бладжер, он увидел Монтегю, который с самой очаровательной улыбкой, на которую был способен, пожал плечами.

 

Гарри не стал терять времени, зная, что вратаря не будет, так как в этом году на его место не было свободных мест, он сделал свой бросок и с легкостью набрал первое очко в игре по центральным воротам.

 

Гарри едва успел поприветствовать своих товарищей, как другая команда уже мчалась к своим воротам. Он попытался отобрать мяч, но не смог, и его отбросило назад, подальше от погони. У него всегда были проблемы с кражей Сабрина, он так и не смог овладеть ею даже после того, как Монтегю обучал его на первом курсе. К счастью для него, четверокурсник успел перехватить мяч как раз перед тем, как они успели пробить, и мгновенно передал его ему.

 

Ему удалось поймать квоффл, но к тому времени, как он это сделал, остальные трое уже догнали его. Мётлы были непредсказуемыми и медленными, и он не мог рассчитывать на то, что его скорость поможет ему выпутаться из этой ситуации.

 

Поэтому он направился прямо вверх, а остальные остались у него на хвосте. Сто футов, двести футов, триста футов - Гарри продолжал подниматься, но чем больше времени проходило, тем ближе он чувствовал вражескую команду. Как раз перед тем, как они полностью настигли его, Гарри резко развернулся, каким-то образом умудрившись избежать столкновения с остальными, и быстро передал мяч вниз, где он пролетел более ста пятидесяти футов, прежде чем его поймал один из товарищей по команде.

 

С таким большим расстоянием между вражеской командой и четверокурсниками им удалось забить еще один легкий гол.

 

А через несколько мгновений после этого Гарри был вынужден увернуться от бладжера, который направлялся прямо ему в голову.

 

"Упс!" - сказал Монтегю и улетел.

 

К сожалению, казалось, что их удача закончилась, потому что, сумев провести кражу Сабрин, вражеская команда сумела забить. Через несколько мгновений после этого четверокурсник передал мяч семикурснику, но его быстро перехватила другая команда, и они успели забить еще до того, как Гарри успел среагировать. Все это время Монтегю нацеливался на него, заставляя уворачиваться от трех Бладжеров менее чем за две минуты.

 

Злость в нем клокотала, и Гарри быстро разобрался с вражеской командой, увернувшись от всех их попыток перехватить мяч, а затем выполнил обратный пас с расстояния более ста футов, благодаря чему они сравняли счет и снова победили.

 

Осталось забить еще один гол.

 

И только подумав, что Монтегю перестал пытаться сбить его с ног, Гарри увидел, как тот запустил в него Бладжером... но попал неточно. Гарри уже собирался посмеяться над неудачной попыткой, но тут сзади раздался громкий вопль. Он быстро обернулся и увидел, как четверокурсник стремительно падает на землю, а его метла, сломанная надвое, падает рядом с ним.

http://tl.rulate.ru/book/100416/3440061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь