Готовый перевод Pray For The Wicked / Помолись за злодеев: 30. Договор с Грейнджер

"Ребята, хватит". Тео окликнул их, встав между ними и остановив их спор. "Соберитесь и перестаньте вести себя как первокурсники! Это дерьмо с Амбридж становится все хуже и хуже, а это соревнование по измерению членов, которое вы двое устраиваете, - полная херня".

 

"Нет, это именно то, что является дерьмом", - сплюнул Гарри. "Эта ваша маленькая группа. Я больше не пытаюсь работать с такими, как ты и Малфой", - сказал он Гринграсс.

 

"Вы мне не нужны, не нужны были раньше, и уж точно не нужны сейчас. Я собираюсь остановить Амбридж, чего бы мне это ни стоило, а ты можешь наблюдать со стороны, как трусиха, которой ты и являешься".

 

Гринграсс не успела ничего ответить, как Гарри развернулся и ушёл.

 

В тот день, когда Гарри вошёл в Большой зал на обед, на него набросилась масса кустистых каштановых волос. Схватив его за руку, девушка вытолкнула его из большого зала и прижала к ближайшей стене.

 

"Что ты делаешь?" - зашипел Гарри, вырывая руку из ее хватки.

 

"Что за трюк ты провернул с Амбридж?" - огрызнулась она. "Мне не нужно было, чтобы ты вмешивался и помогал мне, я сама справлялась".

 

"О, и ты так замечательно с этим справлялась", - передразнил Гарри. "Вот-вот ты попадёшь под арест Амбридж за что... именно? Ради шуток и хихиканья? Ради опыта? Ради футболки с надписью "Я пережила неделю заключения с Верховным Инспектором"?"

 

"Она злоупотребляла своей властью! Она напала на Невилла посреди урока за то, что тот сказал правду!"

 

"И что?" - усмехнулся Гарри. "А чего ты ожидала, что произойдет, когда она начнет контролировать школу? Неужели ты думала, что она будет сидеть сложа руки, пока Лонгботтом будет вести себя, как и раньше, с самого начала года? Я говорил тебе об этом, я предупреждал тебя, а когда я предложил тебе помочь в твоём ультра-секретном проекте, ты отмахнулся от меня".

 

"Помочь нам?" - переспросила она, как будто ослышалась. "Да ты скорее сдашь нас Амбридж, чем поможешь нам! Ты что, думаешь, что только потому, что Амбридж вдруг стала Верховным Инспектором, я стану на колени и буду просить тебя о помощи? Я всё ещё не доверяю тебе, Поттер, ты не дал мне для этого никаких оснований!"

 

"И это не будет иметь значения, потому что, когда ты начнешь работать в своем клубе, у тебя не будет выбора", - упрекнул Гарри. "Не думайте, что я не слышал о вашей встрече в эти выходные в "Кабаньей голове". Неужели тебе наконец-то удалось убедить Лонгботтома?"

 

"Как ты..."

 

"У меня везде есть уши, Грейнджер, если бы я захотел, я бы знал, что ты ела на завтрак сегодня утром. Полагаю, ты уже отправилась в Выручай-комнату - ты наконец-то поняла, что я не врал тебе прошлой ночью? Или ты всё ещё ждёшь, что старый добрый Ремус придёт и решит твои проблемы?"

 

"Какие у тебя проблемы с профессором Люпином?" - прямо спросила она.

 

"О, я рад, что вы спросили, потому что я хотел воспользоваться этим временем, чтобы объяснить свою трагическую предысторию", - отшутился Гарри. "А ты не хочешь попкорна, пока я буду этим заниматься?"

 

Гермиона закатила на него глаза.

 

"Послушай, - сказал он после короткой паузы со всей искренностью, на которую только был способен. "Я не пытаюсь тебя обмануть и даже не пытаюсь сделать это, чтобы напасть на Лонгботтома. Неужели вы думаете, что мне нравится Амбридж?

 

Неужели ты думаешь, что я смеюсь над тем, как она мучает детей и делает нашу жизнь как можно более несчастной. Вы прочитали все указы о воспитании, которые она издала за один день, представьте себе, что она сделает за месяц!

 

Я не могу - я не позволю Амбридж оставаться у власти ни на секунду дольше, чем это необходимо. Мне нужно как можно быстрее уничтожить эту суку, и лучший способ - это, по крайней мере, стать частью той группы сопротивления, которую вы планируете".

 

"Это было хорошо сказано", - прокомментировала она. "Ты репетировал это перед зеркалом?"

 

"Я не обманываю тебя, Грейнджер..."

 

"И как я должна в это поверить. Ты только и делаешь, что смотришь, как все твои соседи по дому издеваются надо мной, унижают меня, и ты мстишь Невиллу, Рону, профессору Люпину, практически всем, кого я знаю! И что, теперь я вдруг должна поверить, что ты хороший человек, что ты не придурок, каким ты себя зарекомендовал за последние три года?"

 

"А разве я не доказал обратное, убедившись, что ты не станешь следующей мишенью Амбридж?"

 

"И почему именно ты это сделал? Мне трудно поверить, что ты вдруг пожалел меня или решил заботиться обо мне ни с того ни с сего".

 

"Назовите это проявлением доброй воли", - сказал Гарри, соображая. "Ты не обязана мне доверять, черт возьми, я даже не обязан тебе нравиться. Но все станет намного хуже, и не только в школе, но и за ее пределами".

 

Гермиона подняла на него бровь.

 

"Да, я знаю о возвращении Его. Как бы я ни ненавидел Лонгботтома, я не сомневаюсь, что то, что он говорит, правда. Тебе бы пригодился союзник в Слизерине, а мне - тот, кто хочет уничтожить Амбридж так же сильно, как и я, и я думаю, что этот человек - ты".

 

Грейнджер изучающе смотрела на него, читая его лицо, словно выискивая в нем признаки неискренности.

 

"Вам также нужна Выручай-комната, чтобы ваша группа вообще состоялась", - заметил он. "Это самое безопасное место от Амбридж, которое могу контролировать только я. Мы оба знаем, что она тебе нужна, так что брось притворяться и просто скажи "да"".

 

"Я не говорю "да", - сказала Грейнджер, все еще находясь в глубоком раздумье. "Я говорю, что подумаю над этим. Однако, - быстро добавила она. "Если я всё-таки решу вас впустить, вам придётся подписать бумагу, в которой вы пообещаете, что не выдадите нас Амбридж и не сделаете ничего, что могло бы навредить группе".

 

"Только не говорите мне, что это будет какая-то заколдованная бумага или контракт", - Гарри тихонько захихикал, когда Грейнджер слегка покраснела. "Я был бы разочарован, если бы ты не планировала ничего подобного".

 

"Это серьезно", - укорила она его.

 

"Я подпишу его, но мне придется прочитать точную формулировку магического контракта, который вы заключаете. Чтобы убедиться, что ты меня не обманываешь".

 

"Хорошо", - согласилась она.

 

"Тогда договорились", - радостно сказал он, впервые за день почувствовав, что чего-то добился. "Видишь, как все упростилось без двух твоих горилл?"

 

"Не называй их так", - сказала она ему резким тоном.

 

"О-ля-ля", - пробормотал Гарри про себя. "Кто-то не умеет принимать шутки".

 

"Я очень рискую, даже включив тебя в группу, и, честно говоря, во многом это потому, что нам нужна Выручай-комната, а профессор Люпин оказался бесполезен со своим советом".

 

"Как я и говорил", - пропел он.

 

"Но Рон и Невилл не хотели, чтобы в группе были Слизеринцы, ты единственный и только потому, что я разрешаю это. Так что я говорю тебе сейчас, Гарри Поттер, ты будешь вести себя хорошо и не создавать проблем, иначе ты пожалеешь, что не участвовал в дуэли с Невиллом".

 

"Aх-ах", он потер свою щеку. "Это почти мило, что ты думаешь, что ты или любой из вас смогут победить меня на дуэли. Но не волнуйся, я готов вести себя скромно и надеюсь не попасть под наказание контракта, или что я там должен подписать.

 

Я постараюсь держать себя в руках, но если Лонгботтом хотя бы подумает о том, чтобы провернуть нечто подобное его удару исподтишка, я сделаю так, что единственное, чему Лонгботтома можно будет научить, - это как принимать удары".

 

http://tl.rulate.ru/book/100416/3436359

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь