Готовый перевод Pray For The Wicked / Помолись за злодеев: 9. Хитрый ход змей

Это было хорошо, потому что, как он и ожидал, Слизеринцы сгрудились вокруг него на своих обычных местах, а не на его собственном, как вчера. Гарри уверенной походкой, не обращая внимания на перешептывания, которые начались, когда он вошел в Большой зал, занял место между Паркинсон и Ноттом.

 

"Хорошо, - начал он, прерывая текущий разговор. "Что это было?"

 

"Это частная встреча, Поттер, так что проваливай", - ответила Пэнси.

 

"Личное дело нас и Малфоя", - добавил Тео.

 

"Не займет труда выгнать тебя отсюда", - предупредил блондин.

 

"Ты, наверное, шутишь", - рассмеялся Гарри. "Ты только что видел, как я надрал задницу и Лонгботтому, и Уизли, не вспотев при этом. Поверь мне, я думаю, что с таким же удовольствием надрал бы твою, как и их".

 

"Может быть, ты смог бы победить меня в дуэли один на один..." – начал Драко.

 

"Может быть?" Тео рассмеялся.

 

"Но у меня есть кое-что, что ты не называешь друзьями", - кончил Малфой.

 

"Кто? Тупой и еще тупее?" Блейз начал фыркать водой от того, что чуть не расхохотался после того, как Гарри сказал это. "Пожалуйста, если ты собираешься угрожать мне, то хотя бы сделай это правдоподобно. А теперь, если Малфой не возражает, я беру это собрание на себя".

 

"Я, чёрт возьми, против, Потт..."

 

Гарри заставил его замолчать с помощью заклинания.

 

"Знаешь, тебе стоит подумать о том, чтобы выучить невербальные заклинания, это становится слишком просто". Гарри беззаботно наблюдал за тем, как Малфой пытается и не может заговорить, к всеобщему удовольствию, наслаждаясь тем, что никто не помог ему с контрпроклятием. "Кто-нибудь еще хочет узнать, что такое бессловесная магия?"

 

Когда никто ничего не сказал, Гарри выжидающе повернулся к Паркинсон, которая слегка ухмыльнулась.

 

"Помните, мы искали способ подслушать разговоры троицы?" Она продолжила, увидев кивок Гарри. "Малфой и Гринграсс провели всю прошлую ночь в поисках чего-то, что могло бы работать как живой маяк, передающий звуки от одного объекта к другому".

 

"Микрофон", - добавил Блейз, заслужив хмурый взгляд Дафны при упоминании маггловской концепции.

 

"И вы нашли его?" - спросил Гарри.

 

"Да", - подтвердила Дафна. "Это было не заклинание, а скорее небольшой ритуал с несколькими рунами, выгравированными на двух предметах".

 

"Вот почему вам понадобилось отвлечь их внимание".

 

"Именно." подтвердила Паркинсон. "По плану Малфой должен был устроить драку и дать нам несколько минут, чтобы выгравировать руны на сумке Уизли, но в итоге вы справились с задачей даже лучше, чем мы могли себе представить".

 

"Почему именно Уизли?"

 

"Потому что никому не придет в голову, что кто-то может пометить Уизли", - ответил Блейз. "Вещи Лонгботтома - очевидная цель, и Грейнджер заметила бы что-то неладное. Но никто не подумает об Уизли, и он заметит, что что-то не так, только когда обнаружит, что странные вещи хранятся у него на чердаке лет через тридцать или что-то в этом роде".

 

"Умно, но это усложнит дело, так как жучок будет на Уизли, а не на Лонгботтоме".

 

"Верно, но когда ты хоть раз видел их не вдвоем?" - спросил Нотт.

 

"Туше".

 

"Кроме того, они втроем постоянно носят свои сумки с собой. Только по выходным мы не сможем их подслушивать, но все равно, пять дней из семи - это неплохо".

 

"Отличная работа, ребята", - сказал Гарри, искренне восхищаясь.

 

"Подождите, я правильно расслышал?"

 

"Я тоже это слышал".

 

"Поттер только что похвалил нас". Пэнси ухмыльнулась.

 

"И это последний комплимент в твоей жизни". Гарри нахмурился. "Где приемник?"

 

"Что?"

 

"Предмет, который позволяет нам подслушивать их".

 

"О, он у меня", - заявила Дафна.

 

"Отдай его мне".

 

Гринграсс немедленно перешла в оборону, отстранившись лишь слегка, но достаточно сильно, чтобы он заметил. Остальные члены группы тоже замешкались, а Малфой почти впал в ярость - хотя никто не мог слышать, что он кричит. Единственным человеком, который, казалось, прикрывал его, была Паркинсон, которая даже ухмылялась.

 

"Слушай, я хочу помочь, и, кажется, я только что показал на уроке зелий, что я не так уж плох. Но если я собираюсь это сделать, я не собираюсь быть просто лакеем Малфоя".

 

"Ну и что теперь? Мы теперь будем твоими лакеями?" - жестко спросила Дафна.

 

"Да, нет, я не нуждаюсь в прилипалах. Если я делаю это, то я делаю свою часть работы сам, и, по логике вещей, логичнее, чтобы я был тем, кто подслушивает их разговоры."

 

"Как это?"

 

"Ну, в кои-то веки я не трачу свое время на такие вещи, как друзья и прочая ерунда, как это делаете вы, ребята. У Нотта куча дел по квиддичу, Блейз постоянно болтает с первым встречным, Малфой больше склонен потерять эту штуку, чем снитч, Паркинсон тоже постоянно занята, а вы постоянно учитесь и сосредоточены на своих оценках. У меня куча свободного времени, свободного времени, которое я с удовольствием использую, чтобы подслушать трио".

 

"В его словах есть смысл", - сказал Блейз после нескольких минут молчания.

 

"Я не пытаюсь захватить власть над группой, если вы хотите лизать сапоги Малфою, то это ваше решение. Все, чего я хочу, - это уничтожить Амбридж, после чего вы больше не услышите обо мне, и сможете вернуться к роли старост года или как вы там себя называете".

 

"Я согласна с Поттером", - сказала Паркинсон. "Думаю, он - самый логичный выбор для этого".

 

Гарри знал, что Забини и Паркинсон уже у него в кармане, Нотт был почти утвержден, он мог сказать, что единственной проблемой была Дафна, и Драко - но он игнорировал его, так как у него не было голоса в данный момент.

 

"Ладно", - наконец сказала Дафна, с невероятной неохотой. "Но ты будешь ежедневно информировать нас о том, что они говорят. И ты отдашь это, как только мы закончим с Амбридж".

 

"Договорились", - быстро сказал Гарри, уже думая о том, как повторить ритуал.

 

Гринграсс вздохнула, порылась в сумке и протянула ему артефакт. Гарри покрутил его в руках, заметив руны, которые были начертаны на нем Слизеринцами.

 

"Умно", - сказал он, положил его в сумку и встал, чтобы уйти.

 

"Ты можешь остаться, если хочешь", - предложил Блейз.

 

Гарри обернулся, и чувство тоски поднялось из желудка в грудь, когда он уставился на стол.

 

"Как я уже сказал, я не люблю приставать".

 

Покинув Большой зал и пообедав в одиночестве, Гарри отправился в лазарет, чтобы продолжить занятия. Он сосредоточился на том, чтобы закончить работу над эссе, которое ему задали на уроке ЗоТИ. Но как он ни старался, найти время для работы над чем-то другим во время занятий по Древним Рунам было так же невозможно, как и не уснуть во время лекции Биннса. Тем не менее, за весь день ему удалось закончить три эссе, что было совсем не плохо, учитывая, что сегодня он попал в пару к трем самым строгим преподавателям в замке.

 

После этого он устроился в Выручай-комнате, где работал над остальными тринадцатью эссе, которые ему нужно было написать до следующего понедельника - и это только те, которые ему задали за последние двадцать четыре часа.

 

Он закончил еще четыре эссе, которые становились все более легкими и скучными одновременно - можно было только повторять одно и то же снова и снова разными словами, прежде чем сойти с ума. Чтобы хоть немного вернуть себе волю к жизни, он около часа спарринговал с комнатой, после чего вернулся в Большой зал на ужин.

 

В течение всего дня Гарри постоянно держал артефакт прослушки как можно ближе к себе и даже подслушивал моменты, например, в середине лекции по Трансфигурации.

 

К сожалению, шпионить за троицей оказалось не так интересно, как он думал - конечно, он с удовольствием подслушивал различные разговоры троицы о нём, и, учитывая то, как был взбешён Невилл, Гарри не удивился бы, если бы гриффиндорец в ближайшие дни попытался сделать что-нибудь импульсивное.

 

Но в основном это были попытки Грейнджер контролировать Лонгботтома и её разговоры о домашнем задании, которое он уже сделал или знал, как его легко сделать.

 

К несчастью для Гарри, ему пришла в голову светлая мысль подслушать их во время обеда, и он был атакован звуками того, что, по его мнению, было свиньёй, умудряющейся издавать человекоподобные звуки, в то время как её рот был набит едой. Тем не менее, несмотря на неприятные впечатления, он был уверен, что скоро появится что-нибудь интересное, и он будет готов это послушать.

 

http://tl.rulate.ru/book/100416/3432087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь