Готовый перевод A Girl Who Wants to Be a Beneficial Person to Society / Девушка, желающая принести пользу обществу: Глава 3

Глава 3

"Сяоци, съешь немного сладкого арахисового супа", - сказала мама Су, постучав в дверь и войдя с миской в руках.

Увидев, что ее дочь держит учебник английского языка, мама Су улыбнулась и была очень счастлива, несмотря на то, что не могла понять содержание книги.

Обычно Сяоци была бы раздражена тем, что ее мать вошла без стука, хотя мама Су изменила этой привычке. Сяоци чувствовала себя так, словно на нее внезапно напали и проверяли.

Особенно в тот период, когда она читала больше любовных романов, хотя ее мать, возможно, и не могла их понять, Сяоци сама чувствовала себя виноватой. Ее виноватой реакцией был гнев.

Однако сегодня, когда Сяоци увидела кашеобразный арахисовый сладкий суп, который приготовила мама, она выпила его со сложными эмоциями.

Хотя ингредиенты для арахисового сладкого супа были простыми, готовить его было очень хлопотно. Сначала арахис нужно было замочить в холодной воде на час. Затем нужно было удалить красную кожуру снаружи. Затем очищенный арахис кладут в сотейник и варят на сильном огне. После закипания его переключают на слабый огонь и тушат около часа, прежде чем снова добавить холодную воду. Его снова варят на сильном огне, прежде чем добавить сахарную пудру. Затем огонь убавляли и тушили до тех пор, пока суп не становился густым и молочно-белым. Только тогда он считался хорошо приготовленным.

Требовалось несколько часов, чтобы приготовить простую миску арахисового сладкого супа.

Кроме мамы, вероятно, никто другой не захотел бы потратить столько усилий, чтобы приготовить ей этот сладкий суп.

"Пейте его ложкой. Не прижимайте миску к себе. На краю миски сколы. Будь осторожна, не порежь рот, - сказала мама Су, вытирая фартук.

При этой фразе глаза Су Сяоци снова покраснели.

В доме не было целых мисок. Если бы там был хоть один, его бы обязательно дали ей попользоваться.

Покончив со сладким супом, она сказала: "Мама, я хочу завтра поехать в город".

"У тебя сейчас летние каникулы. Зачем тебе ехать в город? Летом в городе жарко. Легко получить тепловой удар. Дома прохладнее. Тебе не нужно заниматься домашними делами. Просто оставайся дома и читай книги с комфортом".

"Нет, одноклассница предложила мне работу репетитора. Я хочу попробовать это и одновременно немного заработать на обучение". Су Сяоци медленно объяснила.

С тех пор, как она начала ходить в старшую школу, казалось, что лгала она уже не единожды.

Стыдная ложь, стыдные просьбы о деньгах, стыдные походы поиграть.

Она знала, что это неправильно, но просто не могла себя контролировать.

В глубине души мама Су считала, что ее дочь очень хорошо себя вела. Она послушно оставалась дома, когда та возвращалась, и никогда не выходила на улицу и не дурачилась. Поэтому, конечно, она поверила ей.

Она просто сказала: "Мне нужно обсудить это с твоим папой. Прямо сейчас на улице хаос. Кто это был из одноклассников? Твои одноклассники собираются вместе?"

Су Сяоци неопределенно подтвердила это несколькими словами, затем взяла свою книгу.

Обеспокоенная тем, что может помешать чтению дочери, мама Су больше ничего не сказала. Она отнесла миску вниз.

После этого Су Сяоци достала свой новый концептуальный учебник английского для начальной школы и встала, чтобы продекламировать его, расхаживая по комнате.

Она декламировала очень громко.

Сначала она проверяла количество шагов и увеличение количества денег, но позже она полностью погрузилась в книгу.

Вещи, которые, как ей казалось, она раньше запоминала, а затем забывала, теперь были очень ясны.

Казалось, что она твердо запомнила их после прочтения и декламации всего один раз.

Она читала все громче и громче.

Внизу разговаривали папа Су и мама Су. Услышав звук, они неосознанно немного понизили свои голоса.

"Наша дочь сказала, что хочет работать репетитором в городе, чтобы заработать немного денег на обучение. Она сказала, что одноклассница познакомила ее с этим", - тихо сказала мама Су.

Папа Су не курил и не болтал без дела на улице. Он сидел среди кучи бамбука и быстро плел бамбуковую корзину для просеивания. Он мог продать две из этих корзин за 26 юаней, но сделать их было непросто.

Ему пришлось подняться на гору, чтобы нарубить бамбука, притащить бамбук домой, высушить его некоторое время, затем разрезать бамбук на длинные полоски. Он удалял самый внутренний слой бамбуковой сердцевины и разделил тонкие бамбуковые полоски на три слоя. Из жесткого, прямого бамбука оно превратилось в мягкие бамбуковые полоски. Пригоден был только внешний слой с кожурой. Затем он сплел из них корзины.

Если весь день он занимался исключительно плетением корзин, не делая ничего другого, то рекорд папы Су составлял две с половиной корзины за один день, всего пять корзин для просеивания. Это означало, что он работал с рассвета до полуночи за 65 юаней.

Это даже не включало время, потраченное на то, чтобы нарубить бамбука на горе и отнести его обратно, плюс стоимость проезда на автобусе, чтобы отвезти корзины в город для продажи.

Поскольку корзины были такими большими, они не могли даже доехать до города на общественном автобусе.

Однажды Су Сяоци прошла со своим отцом весь путь от того места, где они сошли с деревенского автобуса, до места, где продавали корзины для просеивания. Она ничего не несла, в то время как ее отец взвалил корзины на плечи. Бамбуковые корзины были мокрыми и тяжелыми. Левая нога ее отца тоже хромала, но она была единственной, кто ходил пешком, пока не начал тяжело дышать. Проезд в общественном автобусе стоил один юань даже на такое большое расстояние, но ее отцу пришлось взвалить корзины на плечи и идти пешком.

Взять такси было невозможно. Всего с несколькими корзинами денег почти не оставалось. Весь заработок был получен тяжелым трудом.

Руки папы Су непрерывно плели корзину, хотя они были грубыми и мозолистыми. Свежий бамбук все же умудрялся порезать его руки, оставив плотные шрамы.

Он долго молчал, прежде чем заговорить. "Если ты хочешь уйти, то иди. Ты уже взрослая. Рано или поздно тебе придется уйти. В будущем, когда ты поступишь в колледж, ты уйдешь еще дальше. Мы не можем сопровождать тебя вечно".

Мама Су не издала ни звука, когда прибралась на плите и села помогать плести корзину.

Когда Су Сяоци закончила читать книгу и увидела, что счетчик шагов показывает 10 000, а количество денег - 1000 юаней без дальнейшего увеличения, она спустилась вниз за водой.

Она увидела своих родителей, которые сидели при тусклом освещении и плели корзины.

Вокруг лампы порхали мотыльки.

На улице стало очень тихо. Все болтающие взрослые и играющие дети разошлись по домам. Время от времени доносился собачий лай.

"Твоя мама сказала, что ты завтра уезжаешь в город. Я все равно собираюсь продавать корзины, так что пойду с тобой, - сказал папа Су.

"Ладно, хорошо".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/100337/3589620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь