Готовый перевод The legendary Saiyan in a Fairy Tail / Хвост Феи: Легендарный Сайян: Глава 34: Возвращение назад (4)

 

"Господин Ганзель... Я пришла сюда, чтобы встретиться с госпожой Лейлой, не мог бы ты нас впустить? Я также хочу познакомить Брандиш с Люси. Когда я видела ее в последний раз, она была совсем маленькой", - сказала Грамми.

Наконец-то настал момент истины. Через несколько минут она наконец-то встретится со своим наставником лицом к лицу после стольких лет.

Привратник внезапно стал жутко молчаливым. Его лицо утратило яркую улыбку и стало жестким, что обеспокоило Грамми.

"Ганзель?", - спросила Грамми.

"Она не знает..." - угрюмо подумал Ганзель, не желая озвучивать плохую новость.

Ни слова не говоря, он жестом указал двоим на свой домик у ворот. Обе выглядели озадаченными его действиями, но все равно последовали за ним.

Они сели за стол, и Ганзель приготовился к предстоящей речи.

"О Грамми, бедняжка... Лучше бы я не говорил тебе этого, особенно после того, как ты проделала весь этот путь", - начал свой рассказ Ганзель

Грамми растерянно молчала.

"Нет... я.… этого не может быть..."

Ее лицо стало совсем бледным от известия о кончине Лейлы. Ее сердце едва не остановилось, когда она услышала продолжение истории о Люси и Джуде.

"Боюсь, что так и есть, Грамми, с тех пор как три года назад госпожа Лейла умерла, отношения между Люси и Джудом окончательно испортились окончательно. Несколько дней назад они даже поссорились, и она ушла из дома", - он вздохнул еще раз: "Эта семья, ее можно сказать разорвало на клочки, а я ничего не мог сделать... прости меня".

Ужас закрался в ее глаза, когда она поняла наиболее вероятную причину смерти наставницы.

Заклинание...

"Это все м-моя вина...", - прошептала Грамми, ее тело дрожало от осознания.

Ей казалось, что в любой момент у нее начнется приступ паники.

"Грамми?", - позвал ее Ганзель, заметив ее поведение и забеспокоившись за женщину.

Бам!

"Это я во всем виновата!", - закричала Грамми, падая со своего места.

"Мама, ты в порядке?", - Брандиш подошла к ней и попыталась помочь матери подняться, но не смогла.

"Ганзель, где Люси!? Мне нужно с ней поговорить! Я должна рассказать ей правду!", - закричала Грамми.

Что бы ни случилось, она должна была рассказать Люси правду. Даже если девочка будет ненавидеть ее, презирать, Грамми было все равно. Ее нерешительность стоила жизни ее наставнице... и она должна ответить за последствия.

Ганзель был застигнут врасплох ее вспышкой.

"Ух ты, успокойся, Грамми. Люси живет в лесу..."

"В ЛЕСУ!?!?"

Вместе с ненавистью к себе в ней закипал и гнев. Картина того, как малышка, которую она видела все эти годы назад, потеряла мать и теперь живет на улице, заставляла ее желать разнести все вокруг! И эти люди ничего не сделали, чтобы остановить Джуда!?

Осознав, что если он не заговорит, то скоро будет обречен, Ганзель тут же попытался ее успокоить.

"Нет! Нет, я имею в виду, не так! Она в полной безопасности, и о ней заботится замечательный джентльмен, с которым она общается с тех пор, как умерла Лейла".

Грамми схватила Ганзеля за воротник и с внушительной силой подняла беднягу с земли, не слушая его слов.

"Где именно она!?"

Не желая и дальше провоцировать ее гнев, он продолжил говорить.

"Просто иди по тропинке вверх по холму, и через десять минут ходьбы ты найдешь ферму; там сейчас живет Люси... и она очень рада, что я.…"

Не дав ему договорить, Грамми повалила старика на пол и бросилась за ворота!

"Ганзель, пожалуйста, позаботься о моей дочери, я скоро вернусь!", - ее голос эхом разнесся по лесу, пока она бежала вглубь.

"А, Грамми!?", - Ганзель попытался позвать ее обратно, но безуспешно: она уже давно ушла.

"Эта безрассудная девчонка ничуть не изменилась!", - он-то думал, что за эти годы Грамми повзрослела. А в итоге она все еще вела себя как та самая девочка, которую он знал все эти годы.

"Мама!?", - Брандиш тут же попыталась погнаться за мамой, но была остановлена Ганзелем. "Отпусти меня!"

"Прости, девочка, но там слишком опасно без защиты! Оставайся здесь, а я соберу остальных, чтобы пойти за ней, хорошо?"

Вокруг нее начало собираться огромное количество магии: "Я сказала, отпусти меня!!! [Команда T: Расширение!]"

"Что за!?", - к удивлению, Ганзеля, маленькая девочка стала в два раза больше, чем раньше! Это сломало его хватку, и девушка воспользовалась возможностью убежать.

"Подожди, вернись!", - он не мог ее догнать. "Проклятье! Мне нужно вызвать Золдео!"

Он достал свою коммуникационную лакриму и вызвал мужчину, но его снова проигнорировали.

"О, черт возьми! Где этот мальчишка? Он ничем не лучше Грамми!"

Ганзель очень жалел, что не вернулся к своей прежней жизни, по крайней мере, тогда бы у него хватило сил не дать девочке подвергнуть себя опасности и, возможно, спасти ее самому.

"О боги, пожалуйста, уберегите этих двоих". - ему не оставалось ничего другого, как молиться и надеяться на лучшее.

 

***

 

Грамми бежала так быстро, как только могли ее ноги.

"Люси!! Где ты!?", - пробегая мимо густого леса, она повсюду искала ребенка своего наставника.

"Люси!", - снова громко позвала она, но ничего не услышала.

Неизвестно откуда взявшаяся фигура, идеально сливавшаяся с тенями леса, все это время следовала за ней. Зловещая и безумная улыбка сложилась на лице теневой фигуры, и она держала в руках сверкающий кинжал, пылая убийственным намерением, медленно сокращая расстояние между собой и Грамми.

'Ну вот ты и пришла'.

Он подошел ближе, его шаги были шаткими, но он продолжал идти.

'Я думал, мы важны для тебя! Неужели все, что ты говорила, все, через что мы прошли, - все это было ложью? Ты просто использовала госпожу Лейлу!?'

Оказавшись достаточно близко к ней, он вынырнул из тени, явив собой Золдео, который все это время ждал ее прихода.

'Ты заплатишь за то, что сделала с госпожой Лейлой!'

Он крепко сжимал свой кинжал, в его глазах пылала жажда крови, когда он вспоминал, как Лейла лежала в своей постели, исчезнув из этого мира. Люси плакала, обнимая мать и прося ее не бросать. Остальные сотрудники оплакивали ее уход, страдая от потери того, кого они считали семьей. Не раздумывая, он вскинул клинок, готовый отомстить.

'Умри'

 

http://tl.rulate.ru/book/100325/3489832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь