Готовый перевод Harry Potter: Oma's Choice / Гарри Поттер: Выбор Омы: План похищения

Гарри не мог сдержать смеха. Честно говоря, он подумывал оставить эту тварь себе в качестве домашнего питомца, чтобы развлекать себя ее заносчивостью. — Извини, Осирис, но ты всего лишь змея. Не спорю, угрожаешь ты внушительно, но, боюсь, страха ты не внушаешь, — сказал Гарри.

— Дерзость! — взвился змей. — Я позабочусь о том, чтобы тебя мучили до смерти и возвращали обратно тысячу раз. В конце концов, ты будешь умолять меня позволить тебе остаться мертвым.

Гарри передумал о том, чтобы оставить Осириса себе. Эта идея начинала казаться ему нездоровой. — Знаешь, ты не очень-то вежлив со мной. В конце концов, я предоставил тебе куда более приятное место для плавания, чем та банка, где ты просидел столько времени. Удивительно, что ты вообще жив. Я не специалист, но та банка выглядела так, словно ее запечатывали очень долго.

— Да, Сетеш заплатит за свое предательство, но сначала ты послушаешься своего бога и выпустишь меня отсюда. Я найду свой корабль и свою подругу, и мы покинем эту проклятую планету. Как только я соберу армию, я вернусь и уничтожу эту жалкую маленькую планету.

Змея, казалось, больше разговаривала сама с собой, чем с Гарри, но интерес последнего был задет. Гарри понял, что, задавая вопросы змее, он не получит никакой полезной информации, и решил пойти другим путем. Он подошел к аквариуму и, используя телекинез, схватил змею. Он не знал, применяли ли легилименцию к змеям раньше, но решил попробовать. Глядя в красные бусинки глаз змеи, он произнес заклинание, и на него нахлынули воспоминания этой маленькой змейки.

Гарри провел в сознании змеи, вернее, гоаулда, меньше минуты, после чего с отвращением отстранился. Юмор куда-то пропал, уступив место отвращению, когда он увидел, на что способна эта тварь. — Ну ты и мерзкий ублюдок, не так ли, маленький больной ублюдок? — прошипел он.

По сравнению с тем, что творил этот Осирис, Волдеморт казался просто мальчишкой. Тем не менее, Гарри удалось узнать немного о корабле, о том, как он работает, о металле под названием наквада, который использовался практически для всего, что связано с гоаулдской техникой. Он получил подтверждение, что Земля не одинока в галактике, что существуют тысячи планет, на которых обитают различные виды и миллионы людей. Он узнал, что гоаулды похищали людей с Земли и использовали их в качестве рабов по всей галактике около 10 000 лет назад, и узнал о чаппа'аях, которые открывали червоточину, позволяющую мгновенно перемещаться по галактике.

Гарри быстро обработал и систематизировал информацию. Все воспоминания о пытках и убийствах, которые дал ему Осирис, он поместил в специальное хранилище в своем сознании и запер его. Он никогда не сможет забыть их, но теперь ему не придется постоянно думать об этом.

Гарри покачал головой. Теперь он понимал, что, когда Ома сказала ему, что на карту поставлена судьба нескольких галактик, она не шутила. Если ситуация в галактике сейчас так же плоха, как и 10 000 лет назад, то ему действительно придется потрудиться. — Что ж, — сказал он себе. — Надо же с чего-то начинать.

Он повернулся к Осирису. — Ты не бог. Ты и тебе подобные — злобная раса-паразит, как раковая опухоль в этой галактике.

Гарри сделал паузу и поднял гоаулда из бака. — За ваши преступления против человечества я объявляю войну вашему виду.

С этими словами Гарри с помощью телекинеза раздавил змею в кубик размером с игральную кость, после чего применил Incendio, превратив бывшего Системного Лорда в пепел.

Гарри открыл другую банку, зная, что в ней находится Изида, и повторил процесс, не сказав ни слова "Привет". Затем он собрал артефакты гоаулдов, включая ключ управления кораблем, и вернулся к своему сундуку. Там он пришел к выводу, что для борьбы с гоаулдами нужно уметь пользоваться их технологиями. Для этого ему нужно было иметь в крови немного Наквады. Благодаря Осирису он знал, какое количество вещества будет безопасным в его крови, поэтому он набрал несколько миллиграммов жидкого наквадаха из хранящегося оружия посоха и наколдовал инъекционную иглу. — Ничего страшного, — сказал он себе и ввел препарат в вену на руке. Больно было всего несколько секунд, пока наквада распространялась по его телу.

Гарри решил поэкспериментировать: он знал, что наквада усиливает энергию, и хотел проверить, действует ли она и на магическую энергию. И ведь получилось! Гарри уже больше года творил заклинания без палочки, но сила, которую он мог вложить в заклинание, увеличилась в три раза. Гарри, Сириус и Ремус любили устраивать между собой соревнования по редукции, чтобы выяснить, кто сможет проделать самую большую дыру в каменной стене, и Гарри всегда побеждал. Но теперь он мог нанести втрое больший урон, чем раньше. Гарри не знал точно, насколько сильны Волдеморт и Дамблдор, но был уверен, что ни один из них и близко не стоит с ним по силе воздействия. Конечно, они оба знали больше заклинаний, чем он, но если бы дело дошло до силы, он бы взял их обоих.

Теперь, когда ключ и наквада были в его системе, Гарри полностью контролировал корабль. Он включил его, провел несколько диагностических процедур, несколько секунд повисел в воздухе, а затем приземлился и выключил все. Весь корабль, похоже, был исправен, но навигационные карты в компьютере, похоже, были повреждены, так что, если он не хочет заблудиться в пустом пространстве, ему придется какое-то время придерживаться негиперпространственных полетов.

— Ну что ж, — сказал он себе. — Полагаю, мне все равно придется сначала покончить со старым Волдемортом, прежде чем я попытаюсь взяться за правителей галактики, — закончил он с усмешкой. — Ну и кто теперь страдает манией величия?

Последняя неделя пребывания Гарри в Египте, казалось, затянулась. Дело было не в том, что Гарри не был занят — это было далеко не так. Просто он был готов к тому, что его дни будут свободны, чтобы узнать больше о своем новом корабле, и, честно говоря, он был очень рад снова увидеть Ремуса и Сириуса. За лето он несколько раз заглядывал к ним, но после двух лет жизни с ними, несколько часов, проведённых там и сям за лето, не очень-то и нужны.

Когда неделя наконец закончилась, и все попрощались, Гарри вышел в пустыню, а затем трансформировался и промелькнул в дом номер 12 по Гриммоулд Плейс.

— Алло? — позвал Гарри. — Есть кто дома?

— Сириус, тупая шавка! — услышал Гарри крик Ремуса с лестницы. Вслед за этим по лестнице спрыгнул четвероногий Падфут, за которым следовал очень раздраженный и очень розовый Ремус.

Сириус, словно щенок, прижался к Гарри, хныкая. Ремус едва успел сдержать проклятие, готовое сорваться с его губ, чтобы не ударить юного волшебника.

— Что ж, рад видеть, что вы двое, как всегда, в своей стихии, — произнес Гарри, не меняя выражения лица.

Он продержался около десяти секунд, а затем не выдержал.

— Как вы, ребята? Прошло всего несколько недель, но столько всего произошло… Сириус, пожалуйста, приведи Ремуса, нам нужно многое обсудить.

И они говорили. Гарри рассказал им о найденном корабле, о двух гоаулдах и о том, как выглядела галактика десять тысяч лет назад. Он робко признался, что планирует отправиться туда, как только Волдеморт будет повержен, и он узнает, куда именно ему нужно идти.

— Так вот что, по-твоему, было в том другом пророчестве? — спросил Сириус, когда Гарри закончил.

— Думаю, да, — ответил Гарри, — но, честно говоря, это даже не имеет значения. Я думаю, что, зная то, что я знаю сейчас, пророчество или нет, я бы все равно планировал то же самое. Просто потому, что это правильно, и я уверен, что смогу что-то изменить.

Ремус и Сириус, похоже, согласились с ним. Они не собирались отпускать его одного, но и отговаривать не стали.

— Итак, Ремус, как продвигается работа над заклинанием? — спросил Гарри.

Он не хотел давить на друга, но ему очень хотелось, чтобы Том-младший как можно скорее избавился от своего шрама. Этим летом ему не снился сон о том, как Волдеморт убивает старика в поместье Риддл, но он решил, что это скорее связано с его щитами окклюменции, чем с тем, что этого не произошло. Гарри следил за картой и заметил, что примерно через неделю после того, как они зарубили Люциуса Малфоя в ночь окончания школы, тот отправился в путешествие в Албанию. Гарри решил, что Люциус разыскивает своего хозяина в надежде, что Волдеморт сможет восстановить его магию. Люциус вернулся полторы недели назад и проводил достаточно много времени в Литтл-Хэнглтоне, так что Гарри был почти уверен, что первоначальный план его похищения повторится. Однако, Гарри задавался вопросом, кто будет произносить заклинания, ведь они уже перебили всех известных им Пожирателей смерти.

На лице Ремуса появилась широкая улыбка.

— У меня получилось! Мне потребовалось время, но в прошлые выходные я смог вытащить душу из дневника. Точно так же, как ты описал, черный дым поднялся вверх с криком, а затем исчез. Если не считать того, что она больше не отзывается, похоже, что книга не пострадала.

http://tl.rulate.ru/book/100294/3432621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь