Готовый перевод Harry Potter: Oma's Choice / Гарри Поттер: Выбор Омы: Тёмный переулок

— Хорошо, мистер Поттер, — впервые заговорил Голдфанг, его голос был хриплым, словно скрип старого сундука. — Давайте обсудим цену. Сколько у вас этого… мяса?

— Я бы оценил его в двенадцать сотен килограммов, конечно, вы можете проверить при доставке, — ответил Гарри, стараясь не выдать волнения. — Было бы разумно договориться о цене за килограмм, а потом подсчитать общую сумму. Понимаю, что мастер Рагнок уже озвучил вам приблизительную стоимость? — При этих словах Голдфанг, казалось, окинул Рагнока презрительным взглядом, вероятно, за то, что тот честно назвал цену, не оставив возможности для торга. — Да, мастер Рагнок говорил, что килограмм мяса василиска такого возраста на рынке стоит примерно восемьсот галеонов. — Гарри старался говорить спокойно, пряча нервозность за маской безразличия.

— Действительно, — скрипнул зубами Голдфанг, ясно давая понять, что платить полную цену он не намерен. — Теперь, поскольку у вас, судя по всему, немалый запас, и вы, видимо, надеялись продать его целиком, мы вынуждены настаивать на скидке. Такой объем… просто не будет спроса на все это. — 'Вот как он хочет играть', — подумал Гарри, внутренне содрогаясь. Из увиденного во сне/видении он знал, что гоблины уважают силу, особенно в отрицаниях. Иначе они запросто перейдут все границы. Гарри решил попробовать.

— Честно говоря, мастер Голдфанг, я немного оскорблен. Из того, как мастер Рагнок и Тобакд говорили о этом мясе, я понял, что многие гоблины готовы отдать половину годового дохода за ужин с василиском. Я хотел продать вам весь запас, ведь гоблины считают его деликатесом. Но если вам не нужно, то, уверен, в следующий раз, когда убьют одиннадцатисотлетнего василиска, вы сможете купить его по более низкой цене. Я слышал, что таких змей убивают постоянно. — Гарри закончил с явным сарказмом, надеясь, что Голдфанг его почувствует. На самом деле Гарри не так уж нуждался в золоте, у него и так было предостаточно. Он просто хотел получить опыт в переговорах с гоблинами. — Если мы закончили, то у меня есть дела, и я извиняюсь за потраченное время. — Гарри встал, готовясь уйти, надеясь, что его остановят. И они остановили.

— Мистер Поттер, — окликнул его Голдфанг, когда Гарри уже дошел до двери. — Ваша точка зрения понятна. Мы готовы предложить восемьсот галеонов за килограмм при оценке в двенадцать сотен килограммов. Половина поступит на ваш счет после подписания договора, а остальное — после доставки, когда мы сможем взвесить все. Согласны?

Гарри покачал головой.

— Простите, мастер Голдфанг, но я не могу принять ваше предложение. — На возмущенное лицо Голдфанга Гарри поднял руку и продолжил: — Я хотел бы сделать встречное предложение, которое, надеюсь, вам понравится. Я продам вам мясо по пятьсот галеонов за килограмм. Деньги не будут помещены на мой счет, а переведены в магловские фунты и положены на магловский банковский счет, который я открою. Дело в том, что я планирую создать полноценную личность в магловском мире, и буду проводить там много времени, тратя немало денег. Каждый раз конвертировать галеоны в фунты в банке будет неудобно. Вместе с понижением цены на мясо я хотел бы попросить вас об услугах, не связанных с деньгами. Во-первых, если мне понадобится убежище у гоблинов, то оно будет предоставлено. Это может быть убежище от министерства, магловского правительства или, возможно, от какой-то частной организации. Я не хочу, чтобы за меня сражались, но могут возникнуть ситуации, когда мне понадобится какое-то время скрываться. Второй услугой будет ваше молчание, если кто-то из известных Пожирателей смерти умрет, оставив свои сокровища в хранилищах различным благотворительным организациям. Глубокое изучение этих дел никому не принесет пользы. Последние две просьбы носят личный характер. Во-первых, когда-нибудь в будущем я хотел бы пройти обучение по снятию проклятий. Полагаю, что в Египте на вас работает Билл Уизли, и я хотел бы обучиться у того, кто обучал его. Кроме того, я хотел бы узнать историю и культуру гоблинов. Я прекрасно понимаю, что история, которую рассказывает министерство, однобока и предвзята. Если у гоблинов есть книги с подробным описанием их истории, культуры или книги по гоблинскому ремеслу или магии, я был бы рад их прочитать. Если нужно, я дам клятву, что все полученные знания останутся при мне и что я не поделюсь этими книгами с другими волшебниками или ведьмами. Устраивают ли вас эти условия?

Впервые за это утро Гарри увидел на лице Голдфанга ухмылку. Гоблин был в восторге от возможности сэкономить триста галеонов на килограмме, а остальные просьбы были довольно просты для выполнения.

— Мистер Поттер, вы очень необычный волшебник. Возможно, для вашей расы все-таки есть надежда. По поводу вашей просьбы о предоставлении убежища мне придется поговорить с другим управляющим, но я не вижу в этом проблемы. Что касается магловских денег, то у нас есть способы взаимодействия с магловскими банками, и если вы сообщите нам номер счета, мы сможем пополнить его фунтами. К сожалению, гоблин, обучивший мистера Уизли, был убит в прошлом году в Южной Америке, но его ученик доступен. Сейчас он находится в Египте и пробудет там еще несколько лет. Вы сможете получить практическое обучение, что, на наш взгляд, лучший способ. Кроме того, гоблинскому народу не принято выяснять причины смерти волшебников, и нас не волнует, куда денется их золото после смерти, конечно, если в завещание включена десятипроцентная плата за обработку. — Неужели Голдфанг только что подмигнул? — Что касается вашей последней просьбы, то это необычно, но я могу предложить вам доступ в библиотеку Гринготтса. Вы не сможете взять с собой ни одной книги, но сможете свободно читать все, что есть. Большинство книг написано на гоблинском языке, но если вы серьезно относитесь к просьбе, я предлагаю выучить язык, это научит вас не хуже любой книги. Сейчас время обеда, давайте соберемся через два часа, чтобы я мог обсудить с другим менеджером ваш вопрос об убежище?

Все кивнули и разошлись.

— Мастер Рагнок, — окликнул Гарри, — не могли бы вы позволить мне взглянуть на мое новое хранилище? Дело в том, что у меня сейчас немного не хватает золота, и мне нужно сделать несколько покупок.

— Конечно, следуйте за мной, — ответил Рагнок, его губы едва заметно искривились в улыбке.

Следующие два часа пролетели для Гарри в вихре событий. Он заглянул в хранилище, пополнил мешки с деньгами и обменял пятьдесят галлеонов на фунты стерлингов. Затем, окунувшись в суету маггловского Лондона, первым делом зашел в продуктовый магазин, где затарился продуктами на целую неделю. После этого перешел дорогу и зашел в банк Barclays, где открыл расчетный и сберегательный счета на вымышленное имя. Это было необходимо, чтобы сразу же сообщить гоблинам номер счета. Как только контракт был подписан, Гарри получил на свой счет около трех миллионов фунтов стерлингов, а на сберегательный – пять процентов от этой суммы, то есть около ста пятидесяти тысяч фунтов стерлингов в год. Такого дохода вполне хватало для комфортной жизни.

Не теряя времени, Гарри позвонил в полицию Литтл-Уингинга и сообщил, что утром видел, как мальчика из дома номер четыре по Частной улице избил живущий там мужчина, а затем тот убежал. Он добавил, что слышал, как мальчик что-то кричал про шкаф под лестницей. Гарри решил, что полиция сама разберется с правосудием в отношении Дурслей, ведь они, откровенно говоря, не стоили его времени.

Вернувшись в Гринготтс, они подписали контракт, и первые полтора миллиона фунтов были переведены на новый сберегательный счет Гарри.

— Кстати, — сказал Гарри, — мясо находится у меня в кармане, в уменьшенном магическом сундуке. Чтобы его достать, нужно просто зайти в сундук.

Рагнок едва не захихикал, узнав, что в кармане у Гарри действительно лежит тысячелетний мертвый василиск.

Гарри достал мясо, которое весило чуть более 1200 килограммов. После этого деньги были внесены на счет в Barclays, и сделка была завершена.

Перед отъездом Гарри устроили экскурсию по Гринготтсу, вручили ему пожизненный пропуск в библиотеку и заставили подделать маггловские водительские права и паспорта. На фотографиях в документах Гарри выглядел как двадцатидвухлетний и шестидесятилетний мужчина, каждый под своим именем: Джеймс Ивенс и Эйч-Джей Топпер. Эта услуга обошлась ему в двадцать пять галлеонов, но Гарри считал, что она вполне себя оправдывает.

Ближе к вечеру Гарри закрыл счет в Barclays и создал два новых, по одному на каждое имя. Пробежавшись по Диагон-аллее, чтобы пополнить запасы зелий и лакомства для сов, Гарри вернул свой сундук в темный переулок маггловского Лондона и вошел в поместье. Остаток дня он провел за чтением и размышлениями о том, что ожидает его в ближайшие несколько недель.

http://tl.rulate.ru/book/100294/3432598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь