Готовый перевод Myrddin Emrys Returns / Мирддин Эмрис возвращается: Глава 9

Раздался громкий удар, и мистер Малфой был отброшен назад. Приземлившись на землю, он с достоинством поднялся на ноги.

"Твои родители тоже были непутевыми дураками, Поттер. Попомни мои слова, однажды ты встретишь такой же липкий конец".

Бросив на них последний негодующий взгляд, он развернулся и поспешил скрыться из виду.

"Гарри Поттер освободил Добби!" - пронзительным голосом сказал эльф. "Как Добби сможет отплатить тебе?" - спросил он со слезами на глазах.

"Что ты теперь будешь делать, Добби?" - спросил Гарри.

"Я не знаю Гарри Поттера, сэр. Добби давно мечтал стать свободным, но никогда не думал, что это сбудется. Мне придется найти работу, сэр, но боюсь, что ни одна семья не захочет платить домовому эльфу за работу", - сказал Добби.

Гарри на мгновение задумался, и у него возникла другая идея. "Я не знаю, сколько у меня денег, только то, что есть в хранилище Гринготта, но если ты не сможешь найти работу, приходи ко мне. Посмотрим, что можно придумать, если я могу позволить себе нанять вас".

"Гарри Поттер, сэр, очень богат. Он происходит из древнейшей и благородной семьи, сэр. Поттеры очень богаты, гораздо богаче, чем бывшая семья Добби". Добби сказал, подпрыгивая на своих ногах.

"Я... что?" сказал Гарри, широко раскрыв глаза.

"Гарри Поттер, сэр, - глава древнейшего и благороднейшего дома Поттеров. Он превращает Малфоев в нищих. Гарри Поттер не знал об этом?" - спросил эльф.

"Нет. Я понятия не имел", - ответил Гарри, качая головой.

"Мне очень жаль, сэр. Добби все это знает. Добби может научить мистера Гарри Поттера, сэр, если он хочет, чтобы Добби тоже учил его", - сказал Добби, с надеждой глядя на Гарри.

"Хорошо, Добби", - сказал Гарри с усталым вздохом. "Приходи ко мне, когда я вернусь к родственникам на лето, и мы обсудим детали".

"Да, хозяин Гарри Поттера, сэр. Я буду навещать Гарри Поттера, когда он вернется к противным магглам. Добби будет заботиться о Гарри Поттере!" - взволнованно сказал он.

И с очень низким поклоном Добби исчез.


Утром после стычки Гарри с "Люсиллой" Малфой, как Гарри стал называть её (потому что только женщина может уделять столько времени своим волосам), Гарри в одиночестве читал на своей кровати.

Услышав хлопанье крыльев, он поднял голову и увидел Хедвиг, влетевшую в открытое окно. К её ноге была привязана записка. Когда она приземлилась на изножье его кровати, он протянул руку, чтобы снять с неё ношу, почесав при этом голову.

"Привет, девочка. У тебя есть для меня записка?" - промурлыкал он, на что Хедвиг бросила на него взгляд, как бы говорящий: "Нет уж!".

"Ладно, ладно. Глупый вопрос, я знаю", - усмехнулся он.

Развязав записку и сломав сургучную печать, он открыл конверт и обнаружил очень короткую записку.

Гарри,

Встретимся сегодня после ужина во второй аудитории слева в неиспользуемом коридоре третьего этажа.

Твой,

D.


Во время ужина Гарри то и дело бросал взгляды на Дафну, но она, казалось, ничего не замечала, лишь едва заметно кивнула в его сторону. Для Гарри ужин не мог закончиться так скоро.

Наконец, когда студенты начали понемногу расходиться по своим комнатам, он заметил, как Дафна поднялась со своего места и направилась к выходу из Большого зала. Чтобы не вызывать подозрений, он решил дать ей минут пять, прежде чем последовать за ней.

Вскоре он обнаружил, что идет по коридору третьего этажа. Дойдя до двери, которую, по его мнению, она имела в виду, он неуверенно потянулся к ручке, как вдруг дверь распахнулась, и его втащили внутрь, он испуганно вскрикнул.

Как только дверь за ним закрылась, он оказался в объятиях, которые могли бы сравниться с объятиями миссис Уизли. Он посмотрел вниз и увидел шелковистые локоны Дафны цвета меда. Он нежно обнял ее.

"Я так волновалась за тебя, когда узнала, что гриффиндорского студента унесли в Палату", - тихо сказала она, ее голос слегка надломился под конец. "Я не видела тебя на ужине, и не было никакой возможности узнать, все ли с тобой в порядке, когда мы все заперлись в общих комнатах".

Гарри не знал, что ответить. Он не хотел волновать её, говоря, что спустился в Палату, чтобы спасти похищенного студента. Он подумал, что она может немного рассердиться на него. Но в конце концов он решил, что не сможет заставить себя солгать ей.

Усадив их обоих на землю, он посмотрел на нее и объяснил, что произошло. Он ничего не упустил, кроме имени студента, которого похитили. Она сидела молча, пока он рассказывал страшную историю о том, как он столкнулся с воспоминаниями о Волдеморте и о том, что когда-то он был известен как Том Марволо Риддл. Она задохнулась, когда он рассказал о схватке с василиском и своевременном появлении Фоукса. Она вздрогнула, и слёзы потекли из глаз, когда он рассказал, что думал, что умер, а очнулся только от крика феникса, утешавшего расстроенного студента.

Когда он закончил, она сидела молча, пристально глядя на него. То, что она сделала дальше, удивило его. Ее лицо исказилось от гнева, и она начала бить кулаками по его груди, из ее глаз полились злые слезы.

"Из всех глупых гриффиндорских поступков! Ты чуть не пошел и не убил себя, черт возьми! Ты глупый благородный болван!" - сказала она и, всхлипнув, снова зарылась лицом в его шею. Он просто обнял ее, пока слезы не утихли.

"Мы только что стали друзьями, Гарри", - сказала она. "Я не хочу терять тебя сейчас. Я едва узнала тебя. Я не хочу потерять своего друга".

"Я знаю", - прошептал он. "Ты не потеряешь меня".

"Обещаешь?" - тихо спросила она.

"Обещаю."


Совиный пост и большая ошибка Мардж

Гринготтс и совиная почта.

10 июля.

Гарри Поттер был весьма раздражён. Когда он вернулся домой, его родственники вели себя как обычно неприветливо. Как обычно, поездка домой была напряженной. Ну, когда дело касалось тёти и дяди. Его кузен, напротив, все это время просто набивал свою толстую морду. Гарри мог поклясться, что слышал, как его кузен толстеет. К тому же толстый дядя сообщил ему, что тетя Мардж собирается навестить его после Дня рождения.

Чушь собачья.

По крайней мере, в этом году они разрешили ему держать сундук в своей комнате, а также разрешили Хедвиг выходить по ночам.

Добби навестил его на следующий день после прибытия в дом номер четыре. Добби согласился на два галлеона и один выходной в месяц.

"Если будет больше, Добби станет позором", - заявил маленький эльф.

"Мне нечего тебе здесь делать", - сказал Гарри слишком активному эльфу. "Никто из нас не может пользоваться магией, если я не попаду в беду".

"Не волнуйтесь, хозяин Гарри Поттер, сэр!" - сказал Добби. "Добби спрашивает директора Дамбидора, не нужна ли ему работа. Добби говорит ему, что я собираюсь работать на хозяина Гарри Поттера, сэр, и что, поскольку в доме плохого маггла нельзя пользоваться магией, я могу работать в Хогвартсе, пока его хозяин не вернется в школу, чтобы служить ему лично."

Так было решено, что Добби будет обслуживать нужды замка в течение лета. Гарри только жалел, что ему не разрешили остаться на лето в замке или даже в Хогсмиде, а не в этой адской дыре, в которой он жил сейчас.

Через два дня после того, как он оказался в камере "Дурзкабана", как называли это место близнецы Фред и Джордж, он получил письмо от Дафны. Это было длинное письмо, в котором рассказывалось о повседневной жизни в поместье Гринграсс. Она писала обо всем и ни о чем. Гарри все время улыбался. В ответном письме он спросил её, есть ли способ добраться до Диагон-аллеи, не пользуясь метро или флоу.

Она рассказала ему о так называемом "Рыцарском автобусе" - транспорте для ведьм и волшебников, попавших в беду. Она сказала, что достаточно встать на обочине улицы, поднять палочку вверх, и он появится.

 

http://tl.rulate.ru/book/100254/3423881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь