Готовый перевод Myrddin Emrys Returns / Мирддин Эмрис возвращается: Глава 5

"Оооо, это может обладать скрытой силой", - с энтузиазмом сказала Гермиона, взяв дневник и внимательно его рассматривая.

"Т.М. Риддл. Я видела его награду в комнате трофеев, когда нам с Роном пришлось полировать каждую из них во время наших задержаний. Она была датирована пятидесятилетней давностью. Он получил награду за особые заслуги перед школой. Интересно, почему кто-то пытался его выкинуть?" - задумчиво произнес Гарри.

"Может, этот Риддл что-то знал об открытии Палаты? Разве Малфой не говорил, что она была открыта пятьдесят лет назад?" - спросила Гермиона. "А что, если Риддл получит награду за поимку наследника Слизерина пятьдесят лет назад?"

"Блестящая теория, Гермиона, но есть одна проблема", - сказал Гарри. "В этом дневнике ничего не написано. Должно быть, этот парень был не очень хорошим человеком, если у него был дневник".

Закатив глаза на Гарри, она достала из сумки свою палочку. "Возможно, это невидимые чернила", - сказала она, трижды постучав палочкой по страницам и произнеся: "Apacrecium!".

Ничего не произошло. Не выдержав, она снова засунула руку в сумку и вытащила оттуда ярко-красный ластик.

"Это "Откровение", я купила его в переулке Диагон", - сказала она.

Она сильно потерла Первое января. Ничего не произошло.

"Ну и ерунда же это была", - сказал Гарри.

Гермиона лишь закатила глаза и слегка улыбнулась. По крайней мере, он все еще здесь, в отличие от Рона, который стал чаще играть в шахматы с Симусом и Дином. Если бы я не знала ничего лучше, я бы сказала, что он избегает Гарри", - подумала она про себя.

"С Днем святого Валентина!" крикнул Локхарт студентам, собравшимся в Большом зале. Он был одет в самую ужасную мантию ярко-розового цвета. И позвольте поблагодарить сорок шесть человек, которые уже прислали мне открытки! Да, я взял на себя смелость устроить для всех вас этот маленький сюрприз - и он на этом не закончится!"

В этот момент двери распахнулись, и в зал ворвалась дюжина угрюмых гномов. Но это были не просто гномы - все они были в золотых крыльях и с арфами. "Это нехорошо", - пробормотал Гарри.

"Мои дружелюбные купидоны с картами!" - просиял Локхарт. "Сегодня они будут бродить по школе и разносить ваши валентинки!"

Коллективный стон мужского населения заставил многих девочек посмотреть на них. Многие гномы, похоже, бормотали непристойности под нос, что показалось Гарри весьма забавным. Затем этот идиот стал говорить, чтобы люди попросили Флитвика показать им Зачарование, на что миниатюрный профессор нахмурился. Взгляд Снейпа на Локхарта, когда тот сказал, что Снейп может попросить его показать приворотное зелье, был бесценен. Он выглядел так, словно первого, кто попросит у него приворотное зелье, насильно накормят ядом.

Гарри подумывал о том, чтобы прогулять уроки и спрятаться в классе Снейпа под мантией-невидимкой, чтобы посмотреть на это представление. Взгляд Гермионы быстро пресек эту идею. Как, черт возьми, она всегда знает, о чем я думаю? Что ж, в любом случае, этот пройдоха получит по заслугам", - с ухмылкой спросил он себя.

Гермиона продолжала пристально смотреть на него. "Что?" - спросил он.

"Даже не думай об этом, Гарри. Я знаю это выражение твоего лица. Оно означает только неприятности", - ответила его кустистая подруга.

'Время расплаты', - подумал он.

"Только не говори мне, что ты была одной из сорока шести", - попросил он, когда они выходили из Большого зала. Она вдруг увлеченно стала искать в сумке свое расписание и не ответила.

'Ха! Один балл в мою пользу", - радостно подумал он.

Весь день гномы врывались в классы, чтобы доставить валентинки ничего не подозревающим жертвам... э-э-э... студентам, чем очень раздражали своих учителей.

Он нашел время, чтобы написать простую записку Дафне и отправить ее вместе со школьной совой, которая должна была прилететь во время обеда. Когда сова улетела, он понял, что забирать ее уже поздно. Зачем я это сделал?" - спрашивал он себя с нарастающей паникой. Конечно, это было простое "привет, поздравляю тебя с Днем святого Валентина", но если бы ей не понравилось, он был бы убит и никогда больше не смог бы посмотреть ей в лицо. Я погиб", - подумал он.

Поздний вечер застал Гарри и Гермиону идущими по лестнице к Чарам. Он пропустил обед, опасаясь реакции Дафны, и теперь расплачивался за это. Он умирал от голода. Он был так поглощён своим голодом, что не заметил, как к нему подошёл гном.

"Эй, ты! Арри Поттер!" - кричал особенно мрачный гном, расталкивая людей локтями, чтобы добраться до него. Гарри в панике стал искать выход, но обнаружил, что коридор позади него переполнен. Покраснев от мысли, что ему подарят валентинку на глазах у целой очереди первокурсников, среди которых оказалась и Джинни Уизли, он все равно отчаянно пытался убежать. Однако гном прокладывал себе путь сквозь толпу, пиная людей по голеням, "Маленький засранец", - подумал Гарри и, не доходя двух шагов, настиг его.

"У меня есть музыкальное послание, которое я должен передать лично Арри Поттеру", - сказал он, странно угрожающе покручивая арфу.

"Не здесь!" зашипел Гарри, все еще пытаясь вырваться.

"Не шевелись!" - гаркнул маленький придурок, схватив Гарри за сумку и потянув его назад.

"Отпусти меня! прорычал Гарри, пытаясь освободиться.

С громким рвущимся звуком сумка раскололась на две части. Книги, пергамент, перо и чернила посыпались на пол. Гарри засуетился, пытаясь собрать всё это, пока маленький демон не начал петь, вызвав задержку в коридоре.

Гарри начал запихивать всё в свою рваную сумку, как вдруг услышал вопрос Перси Уизли: "Что это за суматоха?".

"Напыщенный гит", - подумал Гарри.

Потеряв голову, Гарри попытался убежать, но гном схватил его за колени и больно прижал к земле.

"Так, - сказал он, усаживаясь на лодыжки Гарри. "Вот твой поющий валентин:

Глаза у него зеленые, как у свежей маринованной жабы,

Его волосы темные, как доска,

Я бы хотела, чтобы он был моим, он действительно божественен,

Герой, победивший Темного Лорда".

Гарри отдал бы всё золото в Гринготтсе, чтобы оно испарилось на месте. Он мужественно пытался смеяться вместе со всеми, встал на ноги, онемевшие от веса маленького говнюка, пока Перси пытался разогнать толпу, некоторые из которых плакали от смеха.

Фред и Джордж, - подумал Гарри. Надо отомстить. Я собираюсь наложить на них в штаны".

Гарри, оглянувшись, увидел, как Малфой опустился и что-то схватил. Повертев в руках, он показал это дуэту шутов Крэбба и Гойла, и Гарри понял, что у него дневник Риддла.

"Отдай", - тихо сказал Гарри.

"Интересно, что Потти в нем написал?" - спросил Малфой, который, очевидно, не заметил года на обложке и думал, что у него в руках дневник самого Гарри. В зале воцарилась тишина. Джинни в ужасе смотрела с дневника на Гарри.

"Отдай его Малфою, - сурово сказал Перси.

"Когда я хорошенько посмотрю", - ответил хорьковая морда.

Перси сказал: "Как школьный префект...", и все, что он собирался сказать, было потеряно, так как Гарри выкрикнул обезоруживающее зелье в адрес Малфоя, отчего тот покатился по коридору, а дневник взлетел в воздух. Гермиона бросила взгляд на Гарри, но успела поймать дневник до того, как он упал на пол.

Перси, конечно, засуетился, но Гарри это не волновало. Он выиграл у Малфоя, и это стоило всех потерянных пяти баллов. Малфой был в ярости, когда Джинни прошла мимо него в класс. "Не думаю, что Поттеру сильно понравилась твоя валентинка!" Малфой плюнул ей вслед.

Джинни закрыла лицо руками и вбежала в класс. Рон, который все это время стоял неподалеку, зарычал и выхватил свою палочку, но его остановила Гермиона. Поэтому Рон не стал тратить все часы на изрыгание слизней.

Ещё одна цель для возмездия, - сказал себе Гарри. Сегодня после занятий он будет занят".

http://tl.rulate.ru/book/100254/3423877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь