Готовый перевод Harry Potter: A Light in the Dark / Гарри Поттер: Свет во тьме: Глава 14 - Волшебный мир

— Какая нота имеет один счет? — спросил Эдвард, с интересом наблюдая за младшим братом.

— Четверть ноты, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от нотной тетради.

— А какая нота имеет два счета?

— Половинная нота, — уверенно заявил Гарри.

— А какая нота имеет четыре счета?

— Целая нота! — воскликнул мальчик, гордясь своим знанием.

— Молодец, Гарри, — радостно сказал Эдвард, — А теперь пойдем в Большой зал, чтобы пообедать с дядей Ремусом и дядей Сириусом.

Лицо Гарри омрачилось.

— Я не хочу обедать с дядей Сириусом.

— Гарри, он не такой злой, как ты думаешь, — попытался успокоить его Эдвард.

— Нет, он такой! — твердо заявил Гарри, надув губы.

— Он нравится дяде Римусу.

— Дядя Римус старый и глупый, а папа сказал, что когда ты становишься старым, то ведешь себя глупо! — возмутился Гарри.

— Отец так не говорил, — вздохнул Эдвард, поднимая Гарри на руки, — Он сказал, что когда ты становишься старше, ты становишься менее глупым.

— Вранье! — категорично заявил Гарри.

— Я не вру! — Эдвард, улыбаясь, поцеловал брата в щеку. — Просто дай дяде Сириусу шанс. Он не хотел ехать на каникулы, потому что не хотел оставлять тебя. Он очень скучал по тебе.

Эдвард неловко поморщился, пытаясь скрыть смущение.

— Нет.

— Пожалуйста?

— Нет!

— Для меня?

— Почему для тебя?

— Я твой любимый брат, — заявил Эдвард, подходя к Большому залу.

Он опустил Гарри на ноги и взял его за руку, когда они вошли в зал. Гарри с хихиканьем посмотрел на него.

— Над чем ты смеешься? — спросил Эдвард, нахмурившись.

— Расскажи мне сейчас же! — потребовал он.

— Ты не мой любимый брат, а Джаспер! — заявил Гарри, продолжая смеяться.

Джаспер поднял глаза от стола и рассмеялся, увидев кислое выражение лица Эдварда. Эмметт чуть не впал в истерику, а Розали и Элис прятали свои ухмылки. Эсме и Карлайл добродушно улыбались Эдварду, пока вампир пытался скрыть смущение на своем лице.

— Да, ну..., — сказал он с поджатыми губами. — Джаспер ведь не учит тебя игре на фортепиано, не так ли?

— Нет, но он мне читает.

— Я читаю тебе!

— Он лучше.

— Что это значит?

— Он был в армии. Это круто. — Гарри поднял руки вверх, как будто держал невидимый пистолет, и прицелился в Джаспера, издавая звуки, похожие на выстрелы.

Джаспер ухмыльнулся и подхватил его на руки, после чего побежал по залу, чтобы рассмешить Гарри. Эдвард стоял на своём месте и почти дулся.

— Я хотел быть в армии.

Карлайл подошел и подвел его к столу.

— Сейчас, сейчас, Эдвард. Не ревнуй. Гарри не знает, что ты не должен никому отдавать предпочтение.

— Да, но он все еще предпочитает Джаспера мне.

— Эй, — пожал плечами Эммет. — Я тоже, но ты не видишь, как я плачу.

— Я не плачу!

— Только потому, что это физически невозможно, — вклинилась Розали.

— О, заткнись! — огрызнулся Эмметт.

— О, Эдвард, все в порядке, — хихикнула Элис. — Тебе сразу станет лучше.

Он ущипнул себя за переносицу и выдавил:

— Я в порядке.

— Это нормально, что ты ревнуешь, милый, — сказала Эсми, погладив его по голове.

Эдвард со стоном опустился лбом на стол. Он услышал скрип рядом с собой, а затем до его ушей долетел злорадный тон голоса Джаспера.

— Гарри и его любимый брат вернулись.

Эдвард практически слышал ухмылку.

— Джаспер, прекрати пытаться раззадорить своего брата.

— Он меня не раздражает, — процедил Эдвард сквозь зубы.

— А я думаю, что да, — сказала Эсме.

— А я думаю, что да, — засмеялся Джаспер.

— Джаспер, заткнись, — огрызнулся Эдвард.

— Заставь меня!

— МАЛЬЧИКИ! — крикнула Эсме, когда двое начали бороться на холодном полу.

Гарри запрыгнул на спину Эмметта и стал подбадривать их.

— Мальчики! Хватит! — крикнула Эсме.

— Эдвард, Джаспер, слушайте свою мать, — сурово сказал Карлайл, оттаскивая их друг от друга.

Вампиры снова попытались наброситься друг на друга, но их внимание отвлекло появление двух мужчин. Они выпрямились и вырвались из хватки Карлайла, когда старший вампир подошёл к Ремусу и Сириусу.

— Надеюсь, вы хорошо спали? — спросил он у последнего.

Сириус хмуро кивнул.

— С Гарри все в порядке?

Эсми улыбнулась, подойдя к нему.

— Он в порядке.

— Я просто хотел...

— Если ты извинишься еще раз, мы вряд ли тебя простим, — сказала она с дразнящей ухмылкой.

Сириус хихикнул и смущенно потер затылок.

— Да ладно. Если ты хочешь в ближайшее время помириться с Гарри, тебе придется сблизиться с ним.

Гарри слез со спины Эммета и теперь сидел рядом со своим старшим братом, скрестив руки. Сириус сидел напротив него и улыбался.

— Гарри, поздоровайся со своим дядей.

Гарри насмешливо хмыкнул и отвернулся.

— Гарри Джеймс! — Эсме выругалась.

— Привет, дядя Сириус. Как прошел день? — спросил он.

Эсме закатила глаза. Гарри, может быть, и ребёнок, но он всегда вёл себя так официально, когда ему кто-то не нравился.

— Привет, дядя Муни! — крикнул мальчик, чтобы доказать ей свою правоту.

Плечи Сириуса слегка опустились.

— Итак, Гарри... Дядя Муни сказал мне, что ты любишь читать.

— Да.

Быстрым движением руки на тарелке перед ним появился сэндвич. Гарри закрыл глаза, откусил кусочек и быстро прожевал пищу во рту.

— Что ты любишь читать?

— Все, что угодно, лишь бы не серьезное.

— Гарри Джеймс Каллен, — вздохнула Эсме.

Карлайл покачал головой, а Розали захихикала, прикрываясь рукой. Гарри усмехнулся, когда она показала ему большой палец вверх.

— Перестань поощрять его, Розали, — сурово сказал ей Карлайл.

Она с насмешкой откинула волосы назад.

— Этот придурок заслужил это.

— Где ты научился говорить такие вещи? — спросила Эсме, все еще потрясенная и ужасающаяся таким отношением Гарри.

Карлайл уставился на своего сына.

— Наверное, Эммет.

— Эй! — Эмметт закричал в защиту. — Я его ничему не учил.

— Ну, Эдвард - тот, кто дает ему ежедневные уроки, и я просто не могу представить, чтобы он научил Гарри быть таким умником, — вклинился Ремус.

— Сжечь, — прошептал Эдвард Элис, хотя знал, что все они могут его услышать.

Эмметт прослезился, когда они тихо засмеялись. Розали с ухмылкой посмотрела на своего мужа.

— Все в порядке, милый. То, что ты учишь Гарри быть таким маленьким умником, не означает, что мы любим тебя меньше.

— Я ничему не учил Гарри! — сказал он в раздражении.

— Возможно, именно поэтому Гарри оказался таким умным, — сказал ему Джаспер.

Эммет зарычал, когда они снова разразились хохотом. Эсме потерла ему лоб.

— Дети, перестаньте смеяться над своим братом. Гарри, извинись перед своим дядей.

— Но он же злой, — надулся Гарри.

— Он не злой, это ты злой. А теперь извинись перед дядей!

— Откуда ты знаешь, что он мой дядя? — Гарри наклонился, думая, что поймал ее.

— Он не твой настоящий дядя, он твой крестный отец.

Гарри снова нахмурился.

— Дядя Муни - мой крестный отец.

— Нет, — поправил Карлайл. — Мы назвали дядю Римуса твоим вторым крестным, потому что дядя Сириус был в отъезде.

— Значит... дядя Сириус не был хорошим крестным?

— Нет!

— Не был?

— Был!

— Но он уехал, и тебе пришлось сделать дядю Реми моим крестным отцом.

— Гарри… — Карлайл вздохнул. — Дядя Сириус такой же хороший крестный, как и дядя Римус.

Гарри замолчал, прежде чем повернуться к ним.

— Но папа… он злой.

— Я не злой, — проныл Сириус. — Я просто вел себя глупо прошлой ночью, потому что устал и только что вернулся с каникул. — Он вздохнул в отчаянии. — Ладно! Могу я теперь съесть свой сэндвич?

Эсме бросила на него строгий взгляд.

— Мы поговорим об этом позже, молодой человек.

Эсме и Карлайл почувствовали, как их сердца забились чаще, когда Гарри прижался к ним на кровати. Они лежали по обе стороны от него, тихонько улыбаясь, ожидая, пока он устроится поудобнее. Непокорные волосы Гарри падали на лоб, а изумрудные глаза сияли, когда он смотрел на родителей. На его лице сияла улыбка, а на щеках появился легкий румянец. Эсме провела пальцами по его щеке, наслаждаясь мягкостью его кожи.

— Гарри, дорогой? — Он кивнул, давая понять, что слушает. — Ты знаешь, что мы с папой очень любим тебя, правда?

— Я тоже вас люблю, глупая мамочка, — сказал он.

Она рассмеялась, запустив пальцы в его мягкие волосы.

— Гарри, мы очень любим тебя, но…

— Когда дядя Сириус сказал, что мы не твои настоящие родители, он не соврал. — Гарри поднял глаза и посмотрел на него. — Мы с мамой усыновили тебя.

— Что значит усыновили? — прошептал Гарри.

— Это значит, что мы нашли тебя и сделали частью нашей семьи, потому что мы тебя очень любим.

— Значит… дядя Сириус не большой и толстый злюка?

Карлайл покачал головой.

— Прости, сынок. Ты помнишь дядю Питера?

— Друга дяди Муни.

Эсме покачала головой.

— Дядя Питер больше не друг дяди Муни. Мы узнали, что дядя Питер был плохим, помнишь?

Гарри сузил глаза, а потом захихикал.

— Эдвард швырнул его в стену!

— Точно, — Карлайл старался не смеяться. — Дядя Питер помог плохому человеку сделать так, чтобы твои настоящие мама и папа ушли, поэтому мы пообещали, что позаботимся о тебе вместо них.

— А кто были мои настоящие мама и папа?

— Твоей мамой была красивая женщина по имени Лили, а твоим папой — красивый мужчина по имени Джеймс. Ты очень похож на них, милая, — вздохнула Эсме. — Они бы очень гордились, увидев, каким прекрасным мальчиком ты стал.

— Значит, мама Лили и папа Джеймс были такими же милыми, как ты? — спросил Гарри.

Карлайл кивнул.

— Они были очень хорошими и очень любили тебя. Им было грустно, когда им пришлось уехать.

— А где они сейчас?

Оба посмотрели друг на друга.

— Когда ты был еще маленьким, мы рассказали тебе, что твои родители попали на небо. Небеса — это место, где вы становитесь ангелами, как сказала Алиса.

— О… так куда же отправился дядя Сириус?

— Эмм… — начала Эсме. — Дядя Сириус… уехал… потому что у него были неприятности.

— Почему он попал в беду? — Гарри нахмурился. — Он сказал что-то плохое?

— Гарри, — строго сказала она. — Дядя Сириус попал в беду, потому что они решили, что это он помог плохому человеку заставить твоих маму и папу уйти.

— Но это был дядя Питер!

— Волшебный мир иногда бывает глупым, милый, но теперь все в порядке.

Гарри все еще хмурился, когда сполз вниз и закрыл глаза, чтобы уснуть.

— Я должен попросить прощения, да? — прошептал он.

— Да, сынок, — так же тихо ответил Карлайл. — Ты любишь меня так же, как мама Лили и папа Джеймс?

— Мы очень тебя любим.

Он приоткрыл один глаз, чтобы посмотреть на них, а затем громко зевнул.

— Я тоже вас люблю, — пробормотал он, прежде чем заснуть.

http://tl.rulate.ru/book/100185/3419656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь