— Какая нота имеет один счет? — спросил Эдвард, с интересом наблюдая за младшим братом.
— Четверть ноты, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от нотной тетради.
— А какая нота имеет два счета?
— Половинная нота, — уверенно заявил Гарри.
— А какая нота имеет четыре счета?
— Целая нота! — воскликнул мальчик, гордясь своим знанием.
— Молодец, Гарри, — радостно сказал Эдвард, — А теперь пойдем в Большой зал, чтобы пообедать с дядей Ремусом и дядей Сириусом.
Лицо Гарри омрачилось.
— Я не хочу обедать с дядей Сириусом.
— Гарри, он не такой злой, как ты думаешь, — попытался успокоить его Эдвард.
— Нет, он такой! — твердо заявил Гарри, надув губы.
— Он нравится дяде Римусу.
— Дядя Римус старый и глупый, а папа сказал, что когда ты становишься старым, то ведешь себя глупо! — возмутился Гарри.
— Отец так не говорил, — вздохнул Эдвард, поднимая Гарри на руки, — Он сказал, что когда ты становишься старше, ты становишься менее глупым.
— Вранье! — категорично заявил Гарри.
— Я не вру! — Эдвард, улыбаясь, поцеловал брата в щеку. — Просто дай дяде Сириусу шанс. Он не хотел ехать на каникулы, потому что не хотел оставлять тебя. Он очень скучал по тебе.
Эдвард неловко поморщился, пытаясь скрыть смущение.
— Нет.
— Пожалуйста?
— Нет!
— Для меня?
— Почему для тебя?
— Я твой любимый брат, — заявил Эдвард, подходя к Большому залу.
Он опустил Гарри на ноги и взял его за руку, когда они вошли в зал. Гарри с хихиканьем посмотрел на него.
— Над чем ты смеешься? — спросил Эдвард, нахмурившись.
— Расскажи мне сейчас же! — потребовал он.
— Ты не мой любимый брат, а Джаспер! — заявил Гарри, продолжая смеяться.
Джаспер поднял глаза от стола и рассмеялся, увидев кислое выражение лица Эдварда. Эмметт чуть не впал в истерику, а Розали и Элис прятали свои ухмылки. Эсме и Карлайл добродушно улыбались Эдварду, пока вампир пытался скрыть смущение на своем лице.
— Да, ну..., — сказал он с поджатыми губами. — Джаспер ведь не учит тебя игре на фортепиано, не так ли?
— Нет, но он мне читает.
— Я читаю тебе!
— Он лучше.
— Что это значит?
— Он был в армии. Это круто. — Гарри поднял руки вверх, как будто держал невидимый пистолет, и прицелился в Джаспера, издавая звуки, похожие на выстрелы.
Джаспер ухмыльнулся и подхватил его на руки, после чего побежал по залу, чтобы рассмешить Гарри. Эдвард стоял на своём месте и почти дулся.
— Я хотел быть в армии.
Карлайл подошел и подвел его к столу.
— Сейчас, сейчас, Эдвард. Не ревнуй. Гарри не знает, что ты не должен никому отдавать предпочтение.
— Да, но он все еще предпочитает Джаспера мне.
— Эй, — пожал плечами Эммет. — Я тоже, но ты не видишь, как я плачу.
— Я не плачу!
— Только потому, что это физически невозможно, — вклинилась Розали.
— О, заткнись! — огрызнулся Эмметт.
— О, Эдвард, все в порядке, — хихикнула Элис. — Тебе сразу станет лучше.
Он ущипнул себя за переносицу и выдавил:
— Я в порядке.
— Это нормально, что ты ревнуешь, милый, — сказала Эсми, погладив его по голове.
Эдвард со стоном опустился лбом на стол. Он услышал скрип рядом с собой, а затем до его ушей долетел злорадный тон голоса Джаспера.
— Гарри и его любимый брат вернулись.
Эдвард практически слышал ухмылку.
— Джаспер, прекрати пытаться раззадорить своего брата.
— Он меня не раздражает, — процедил Эдвард сквозь зубы.
— А я думаю, что да, — сказала Эсме.
— А я думаю, что да, — засмеялся Джаспер.
— Джаспер, заткнись, — огрызнулся Эдвард.
— Заставь меня!
— МАЛЬЧИКИ! — крикнула Эсме, когда двое начали бороться на холодном полу.
Гарри запрыгнул на спину Эмметта и стал подбадривать их.
— Мальчики! Хватит! — крикнула Эсме.
— Эдвард, Джаспер, слушайте свою мать, — сурово сказал Карлайл, оттаскивая их друг от друга.
Вампиры снова попытались наброситься друг на друга, но их внимание отвлекло появление двух мужчин. Они выпрямились и вырвались из хватки Карлайла, когда старший вампир подошёл к Ремусу и Сириусу.
— Надеюсь, вы хорошо спали? — спросил он у последнего.
Сириус хмуро кивнул.
— С Гарри все в порядке?
Эсми улыбнулась, подойдя к нему.
— Он в порядке.
— Я просто хотел...
— Если ты извинишься еще раз, мы вряд ли тебя простим, — сказала она с дразнящей ухмылкой.
Сириус хихикнул и смущенно потер затылок.
— Да ладно. Если ты хочешь в ближайшее время помириться с Гарри, тебе придется сблизиться с ним.
Гарри слез со спины Эммета и теперь сидел рядом со своим старшим братом, скрестив руки. Сириус сидел напротив него и улыбался.
— Гарри, поздоровайся со своим дядей.
Гарри насмешливо хмыкнул и отвернулся.
— Гарри Джеймс! — Эсме выругалась.
— Привет, дядя Сириус. Как прошел день? — спросил он.
Эсме закатила глаза. Гарри, может быть, и ребёнок, но он всегда вёл себя так официально, когда ему кто-то не нравился.
— Привет, дядя Муни! — крикнул мальчик, чтобы доказать ей свою правоту.
Плечи Сириуса слегка опустились.
— Итак, Гарри... Дядя Муни сказал мне, что ты любишь читать.
— Да.
Быстрым движением руки на тарелке перед ним появился сэндвич. Гарри закрыл глаза, откусил кусочек и быстро прожевал пищу во рту.
— Что ты любишь читать?
— Все, что угодно, лишь бы не серьезное.
— Гарри Джеймс Каллен, — вздохнула Эсме.
Карлайл покачал головой, а Розали захихикала, прикрываясь рукой. Гарри усмехнулся, когда она показала ему большой палец вверх.
— Перестань поощрять его, Розали, — сурово сказал ей Карлайл.
Она с насмешкой откинула волосы назад.
— Этот придурок заслужил это.
— Где ты научился говорить такие вещи? — спросила Эсме, все еще потрясенная и ужасающаяся таким отношением Гарри.
Карлайл уставился на своего сына.
— Наверное, Эммет.
— Эй! — Эмметт закричал в защиту. — Я его ничему не учил.
— Ну, Эдвард - тот, кто дает ему ежедневные уроки, и я просто не могу представить, чтобы он научил Гарри быть таким умником, — вклинился Ремус.
— Сжечь, — прошептал Эдвард Элис, хотя знал, что все они могут его услышать.
Эмметт прослезился, когда они тихо засмеялись. Розали с ухмылкой посмотрела на своего мужа.
— Все в порядке, милый. То, что ты учишь Гарри быть таким маленьким умником, не означает, что мы любим тебя меньше.
— Я ничему не учил Гарри! — сказал он в раздражении.
— Возможно, именно поэтому Гарри оказался таким умным, — сказал ему Джаспер.
Эммет зарычал, когда они снова разразились хохотом. Эсме потерла ему лоб.
— Дети, перестаньте смеяться над своим братом. Гарри, извинись перед своим дядей.
— Но он же злой, — надулся Гарри.
— Он не злой, это ты злой. А теперь извинись перед дядей!
— Откуда ты знаешь, что он мой дядя? — Гарри наклонился, думая, что поймал ее.
— Он не твой настоящий дядя, он твой крестный отец.
Гарри снова нахмурился.
— Дядя Муни - мой крестный отец.
— Нет, — поправил Карлайл. — Мы назвали дядю Римуса твоим вторым крестным, потому что дядя Сириус был в отъезде.
— Значит... дядя Сириус не был хорошим крестным?
— Нет!
— Не был?
— Был!
— Но он уехал, и тебе пришлось сделать дядю Реми моим крестным отцом.
— Гарри… — Карлайл вздохнул. — Дядя Сириус такой же хороший крестный, как и дядя Римус.
Гарри замолчал, прежде чем повернуться к ним.
— Но папа… он злой.
— Я не злой, — проныл Сириус. — Я просто вел себя глупо прошлой ночью, потому что устал и только что вернулся с каникул. — Он вздохнул в отчаянии. — Ладно! Могу я теперь съесть свой сэндвич?
Эсме бросила на него строгий взгляд.
— Мы поговорим об этом позже, молодой человек.
Эсме и Карлайл почувствовали, как их сердца забились чаще, когда Гарри прижался к ним на кровати. Они лежали по обе стороны от него, тихонько улыбаясь, ожидая, пока он устроится поудобнее. Непокорные волосы Гарри падали на лоб, а изумрудные глаза сияли, когда он смотрел на родителей. На его лице сияла улыбка, а на щеках появился легкий румянец. Эсме провела пальцами по его щеке, наслаждаясь мягкостью его кожи.
— Гарри, дорогой? — Он кивнул, давая понять, что слушает. — Ты знаешь, что мы с папой очень любим тебя, правда?
— Я тоже вас люблю, глупая мамочка, — сказал он.
Она рассмеялась, запустив пальцы в его мягкие волосы.
— Гарри, мы очень любим тебя, но…
— Когда дядя Сириус сказал, что мы не твои настоящие родители, он не соврал. — Гарри поднял глаза и посмотрел на него. — Мы с мамой усыновили тебя.
— Что значит усыновили? — прошептал Гарри.
— Это значит, что мы нашли тебя и сделали частью нашей семьи, потому что мы тебя очень любим.
— Значит… дядя Сириус не большой и толстый злюка?
Карлайл покачал головой.
— Прости, сынок. Ты помнишь дядю Питера?
— Друга дяди Муни.
Эсме покачала головой.
— Дядя Питер больше не друг дяди Муни. Мы узнали, что дядя Питер был плохим, помнишь?
Гарри сузил глаза, а потом захихикал.
— Эдвард швырнул его в стену!
— Точно, — Карлайл старался не смеяться. — Дядя Питер помог плохому человеку сделать так, чтобы твои настоящие мама и папа ушли, поэтому мы пообещали, что позаботимся о тебе вместо них.
— А кто были мои настоящие мама и папа?
— Твоей мамой была красивая женщина по имени Лили, а твоим папой — красивый мужчина по имени Джеймс. Ты очень похож на них, милая, — вздохнула Эсме. — Они бы очень гордились, увидев, каким прекрасным мальчиком ты стал.
— Значит, мама Лили и папа Джеймс были такими же милыми, как ты? — спросил Гарри.
Карлайл кивнул.
— Они были очень хорошими и очень любили тебя. Им было грустно, когда им пришлось уехать.
— А где они сейчас?
Оба посмотрели друг на друга.
— Когда ты был еще маленьким, мы рассказали тебе, что твои родители попали на небо. Небеса — это место, где вы становитесь ангелами, как сказала Алиса.
— О… так куда же отправился дядя Сириус?
— Эмм… — начала Эсме. — Дядя Сириус… уехал… потому что у него были неприятности.
— Почему он попал в беду? — Гарри нахмурился. — Он сказал что-то плохое?
— Гарри, — строго сказала она. — Дядя Сириус попал в беду, потому что они решили, что это он помог плохому человеку заставить твоих маму и папу уйти.
— Но это был дядя Питер!
— Волшебный мир иногда бывает глупым, милый, но теперь все в порядке.
Гарри все еще хмурился, когда сполз вниз и закрыл глаза, чтобы уснуть.
— Я должен попросить прощения, да? — прошептал он.
— Да, сынок, — так же тихо ответил Карлайл. — Ты любишь меня так же, как мама Лили и папа Джеймс?
— Мы очень тебя любим.
Он приоткрыл один глаз, чтобы посмотреть на них, а затем громко зевнул.
— Я тоже вас люблю, — пробормотал он, прежде чем заснуть.
http://tl.rulate.ru/book/100185/3419656
Сказали спасибо 23 читателя