Готовый перевод Harry Potter: A Light in the Dark / Гарри Поттер: Свет во тьме: Глава 1 - Служба опеки

Крики младенца, словно эхо, разносились по ветру, усиливающемуся с каждой секундой, трепавшего хрупкую колыбель. Маленькие ручки, словно когти, царапали изуродованный лоб, а глаза, широко раскрытые, отчаянно искали знакомые очертания, но находили лишь пустоту. На миг рука ребенка коснулась прямоугольного конверта, но письмо, подхваченное очередным порывом ветра, исчезло в пучине ночи, оставив малыша в одиночестве.

Дверь отворилась, и на пороге появился Вернон, крупный мужчина, чье лицо искажала гримаса недовольства. Его глаза, расширившиеся от ужаса, уставились на колыбель, и в них промелькнуло мгновенное узнавание. "Петуния!" — прорычал он, голос его был полон страха и гнева. Жена, не спеша, появилась в дверном проеме. После недолгих препирательств и взаимных упреков, было решено, что с рассветом младенца доставят в приют или больницу.

Малыша, словно сломанную игрушку, засунули в угол. Его крики стихли, когда Вернон, схватив ребенка, начал трясти его до тех пор, пока хрупкое тельце не перестало сопротивляться. Солнце, взойдя над горизонтом, мягко коснулось век ребенка, но он не проснулся. Петуния, одетая и готовая избавиться от этой "неприятности", спустилась вниз. Раздраженно вздохнув, она взяла корзину и направилась к машине.

Смутные чувства жалости и любви к сестре, которую она все еще хранила в сердце, заставили ее отвезти ребенка в больницу. Она вошла в здание, смущаясь и гадая, что подумают о ней люди, когда узнают ее намерения. Прочистив горло, она подошла к первой попавшейся медсестре. — Этого ребенка оставили у меня на пороге.

На лице медсестры отразилось замешательство. — И...?

— И я не знаю, чей это ребенок. Я не обязана заботиться о нем. Единственное, что мне сказали, это его имя и то, что его родители умерли, — быстро соврала она, опустив взгляд, словно ей было грустно. Она понятия не имела, почему он оказался у нее на пороге. Она просто надеялась, что медсестра поверит ей, и она сможет уйти.

Медсестра печально кивнула, подумав, что, возможно, Петуния хочет найти родителей ребенка. — Как его зовут?

— Гарри Поттер.

— Доктор Каллен! — раздался громкий голос. Карлайл поднял голову, когда дверь его кабинета распахнулась. — Доктор, я не знаю, что делать! Она просто вошла, дала мне корзину и ушла! Я знаю, что такое случалось и раньше, но со мной такого никогда не было, и...

— В чем дело? — спросил он, пытаясь успокоить ее. Она осторожно протянула ему корзину, и он затаил дыхание, глядя на маленького мальчика. — А это...

— Это брошенный ребенок, доктор. Его оставили у кого-то на пороге, и она не знала, что делать, поэтому принесла его сюда. Все, что она знала, это то, что родители мальчика умерли.

— У него есть...

— Гарри Поттер.

Карлайл вздохнул. — Моя смена закончилась, но... Я проведу ему надлежащий медицинский осмотр. Позвоните в Службу по делам детей, чтобы они связались с агентством по усыновлению.

— Да, доктор, спасибо, сэр.

Карлайл мягко кивнул. Он снова повернулся к ребенку. — Привет, Гарри, — промурлыкал он. Гарри открыл глаза, и вампир был потрясен, увидев изумрудные глаза, которые когда-то были у Эдварда. Он ласково улыбнулся. — Какой красивый ребенок.

Гарри хихикнул. — Меди! — воскликнул он.

— Хм? — хмыкнул Карлайл, провожая Гарри на осмотр.

— Medi-wi'rd! Medi-wi'rd! — Он засмеялся.

— Mungo, mungo!

Карлайл смеялся над его детской тарабарщиной. Он усадил Гарри на смотровой стол и стал осматривать мальчика, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. — Мама? — вдруг спросил он, словно поняв, что родителей рядом нет. — Ма? Па?

Карлайл мягко улыбнулся, закрыв глаза и прислушиваясь к биению сердца Гарри. — Мне очень жаль, дитя мое, но их больше нет.

Гарри наклонил голову, явно не понимая. — Не волнуйся. Мы найдем тебе семью, которая будет любить тебя так же, как твои мама и папа.

Гарри отвел взгляд, и Карлайл понял, что малыш не удовлетворен его ответом. Конечно, такой маленький, как Гарри, он не мог этого понять. Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить. — Что ж, молодой человек, — сказал он, — похоже, вы вполне здоровый ребенок!

Гарри захихикал и встал на стол. — Da say Haw'y man! Грр!

Вороноволосый ребёнок поднял руки, превратив их в когти, и стал бить лапами по воздуху. Карлайл засмеялся, снова взяв ребенка на руки. — Ну что ж, давайте...

Раздался пронзительный звонок, и Карлайл посмотрел на телефон, висевший на стене. Он усмехнулся Гарри, прежде чем кто-то позвонил ему и попросил взять трубку. Он быстро вернулся в свой кабинет, и секретарь перевела звонок. — Алло? — спросил он, усаживая Гарри к себе на колени.

— Карлайл... — спросил нерешительный голос.

— Эсме? Что случилось?

— У Элис было видение... Гарри.

Карлайл потрясенно молчал. Семья знала? Он опустил глаза. — И?

— Она видит, как мы усыновляем его....

— Что?! — Он крикнул резче, чем собирался. Гарри вздрогнул и заплакал. — О, нет, нет, милое дитя. Прости, не плачь.

Карлайл включил громкую связь и встал, чтобы взять Гарри на руки. Он начал напевать тихую мелодию, которую однажды уже слышал в исполнении Эдварда. Напевание замедлилось, когда он понял, что делает. Всего несколько минут с ребенком, а он уже привязался к нему. — Как это возможно, Эсме? Мы можем причинить ребенку серьезный вред.

— Ну, — начала она. По голосу Карлайл понял, что его жена отчаянно хочет усыновить Гарри. — Элис сказала, что мы этого не сделаем, — вот и все, что она сказала, когда они снова погрузились в неловкое молчание.

— Джасперу придется больше охотиться, — сказал он с опаской. — На самом деле, всем нам придется, если видение Элис окажется верным.

— О, Карлайл, я знаю, как это будет трудно и как быстро это решение, но подумай об этом. Ребенок... ребенок, которого нужно растить...

Он ущипнул себя за переносицу и мягко улыбнулся Гарри, когда мальчик положил голову ему на плечо. — Я позвоню в службу опеки.

Розали беспокойно заерзала на своем месте. Неужели они действительно собираются это сделать? Было ли принятие человека в семью разумным решением? Она насмешливо хмыкнула. Конечно, нет. Ребенок может серьезно пострадать, если поскользнется. Тогда чего бы стоило его усыновление? Она посмотрела на Эммета, который выглядел слишком взволнованным. Она насмешливо улыбнулась и закрыла лицо руками. Неужели это так плохо? Она всегда хотела иметь ребенка, которого можно было бы вырастить и назвать своим. Конечно, только этот мотив мог удержать ее под контролем.

В одной из комнат подпрыгивала Алиса. Она зашла туда несколько часов назад, сказав всем, что ей нужно украсить комнату. Эдвард рассказал, что в видении Элис внешность Карлайла была достаточно убедительной, чтобы позволить Гарри остаться на ночь. Кроме того, как заявила Элис, Гарри собирались усыновить. Эдвард, конечно, был в ярости.

В доме царил хаос. Он метался по комнатам, ругая всё на свете и выкрикивая обвинения в адрес семьи. Джаспер делал короткие, прерывистые вдохи, словно задыхаясь от напряжения. Атмосфера была накалена до предела, и он чувствовал, как тревога сковывает его, но мгновенно сменяется волнением и неудержимой радостью. Через час Карлайл должен был войти в дом с Гарри на руках. Эсме суетилась на кухне, готовя ужин. Стол в столовой уже был уставлен сладостями: печеньем, кексами. Закончив с десертами, она вернулась к готовке, выбирая блюда, которые, по ее мнению, могли бы понравиться Гарри.

Минуты тянулись бесконечно. Эсме сжала руки в кулаки и бросила взгляд на своих детей, ища поддержки. Элис сидела слева от нее, держа ее за руку, с задорной улыбкой на лице. Эммет подошел к ней с другой стороны и обнял за плечи. Она сглотнула, когда услышала звук подъезжающей машины Карлайла. Дверь открылась и закрылась, затем раздался еще один щелчок. Карлайл что-то тихо прошептал Гарри, и тот хихикнул в ответ.

— Car vroom! — раздался детский голосок.

Розали не смогла сдержать смеха, который вырвался у нее из груди. Эммет крепко сжал плечо Эсми, ухмыляясь. Они стояли рядом, ожидая.

— Это мой дом, Гарри. Ты останешься здесь на ночь, а если они скажут «да», ты сможешь остаться навсегда и стать частью нашей семьи, — донесся до них голос Карлайла.

Ключ повернулся в замке. Эсме отстранила руку Эммета и крепко сжала его ладонь. Эдвард и Джаспер с тревогой смотрели друг на друга, а Элис подпрыгивала на месте от нетерпения. Розали нервно теребила подол рубашки. Дверь распахнулась, и Карлайл поставил Гарри на пол. Малыш сделал шаг вперед и вошел в дом. Эсме с замиранием сердца наблюдала, как Гарри с любопытством осматривает их просторный дом. Он поднял ногу, чтобы сделать следующий шаг, но споткнулся о ковер.

— Гарри! — Эсме вскрикнула, отпустив Эммета и Элис, и бросилась к ребенку. Розали была рядом с ней.

Карлайл покачал головой и поднял Гарри на руки. Эсме быстро провела рукой по его телу.

— Ты в порядке, малыш? — спросила она с беспокойством.

Хихиканье Гарри отражалось от стен, звуча для обеспокоенной женщины как музыка. Он указал на Алису и провозгласил:

— Фея!

Алиса надула губы, и все рассмеялись. Малыш вырвался из рук Карлайла и неуклюже направился к Эммету.

— Привет! — прорычал Эммет.

Карлайл рассмеялся, заметив, что Гарри принял ту же позу, что и в больнице.

http://tl.rulate.ru/book/100185/3419643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь